Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT RO SK SL SV 

en

it

 
Council Regulation (EC) No 510/2006
Regolamento (CE) n. 510/2006 del Consiglio
of 20 March 2006
del 20 marzo 2006
on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs
relativo alla protezione delle indicazioni geografiche e delle denominazioni d’origine dei prodotti agricoli e alimentari
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 37 thereof,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 37,
Having regard to the proposal from the Commission,
vista la proposta della Commissione,
Having regard to the opinion of the European Parliament [1],
visto il parere del Parlamento europeo [1],
Whereas:
considerando quanto segue:
(1) The production, manufacture and distribution of agricultural products and foodstuffs play an important role in the Community economy.
(1) La produzione, la fabbricazione e la distribuzione dei prodotti agricoli e alimentari svolge un ruolo rilevante nell'economia della Comunità.
(2) The diversification of agricultural production should be encouraged so as to achieve a better balance between supply and demand on the markets. The promotion of products having certain characteristics can be of considerable benefit to the rural economy, particularly in less-favoured or remote areas, by improving the incomes of farmers and by retaining the rural population in these areas.
(2) È opportuno favorire la diversificazione della produzione agricola al fine di ottenere un migliore equilibrio fra l’offerta e la domanda sui mercati. La promozione di prodotti di qualità aventi determinate caratteristiche può essere un notevole vantaggio per l'economia rurale, in particolare nelle zone svantaggiate o periferiche, sia per l'accrescimento del reddito degli agricoltori, sia per l'effetto di mantenimento della popolazione rurale in tali zone.
(3) A constantly increasing number of consumers attach greater importance to the quality of foodstuffs in their diet rather than to quantity. This quest for specific products generates a demand for agricultural products or foodstuffs with an identifiable geographical origin.
(3) Un numero sempre crescente di consumatori annette maggiore importanza alla qualità anziché alla quantità nell’alimentazione. Questa ricerca di prodotti specifici genera una domanda di prodotti agricoli o alimentari aventi un'origine geografica identificabile.
(4) In view of the wide variety of products marketed and the abundance of product information provided, the consumer should, in order to be able to make the best choices, be given clear and succinct information regarding the product origin.
(4) Di fronte alla grande varietà di prodotti commercializzati e alla moltitudine di informazioni al loro riguardo il consumatore dovrebbe disporre di un’informazione chiara e succinta sull'origine del prodotto, in modo da potersi meglio orientare nella scelta.
(5) The labelling of agricultural products and foodstuffs is subject to the general rules laid down in Directive 2000/13/EC of the European Parliament and of the Council of 20 March 2000 on the approximation of the laws of the Member States relating to the labelling, presentation and advertising of foodstuffs [2]. In view of their specific nature, additional special provisions should be adopted for agricultural products and foodstuffs from a defined geographical area requiring producers to use the appropriate Community symbols or indications on packaging. The use of such symbols or indications should be made obligatory in the case of Community designations, on the one hand, to make this category of products and the guarantees attached to them better known to consumers and, on the other, to permit easier identification of these products on the market so as to facilitate checks. A reasonable length of time should be allowed for operators to adjust to this obligation.
(5) L'etichettatura dei prodotti agricoli e alimentari è soggetta alle norme generali fissate nella direttiva 2000/13/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 20 marzo 2000, relativa al ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri concernenti l'etichettatura e la presentazione dei prodotti alimentari, nonché la relativa pubblicità [2]. Tenuto conto della loro specificità, è opportuno adottare disposizioni particolari complementari per i prodotti agricoli e alimentari provenienti da una zona geografica delimitata che impongano ai produttori di utilizzare sul condizionamento le diciture o i simboli comunitari appropriati. È opportuno rendere obbligatorio l’utilizzo di detti simboli o le diciture per le denominazioni comunitarie allo scopo, da un lato, di far conoscere meglio ai consumatori questa categoria di prodotti e le relative garanzie e, dall’altro, di permettere una identificazione più facile di questi prodotti sui mercati per facilitarne i controlli. È opportuno prevedere un termine ragionevole affinché gli operatori si adeguino a tale obbligo.
(6) Provision should be made for a Community approach to designations of origin and geographical indications. A framework of Community rules on a system of protection permits the development of geographical indications and designations of origin since, by providing a more uniform approach, such a framework ensures fair competition between the producers of products bearing such indications and enhances the credibility of the products in the consumer's eyes.
(6) È opportuno prevedere un approccio comunitario per le denominazioni d’origine e le indicazioni geografiche. Un quadro normativo comunitario che contempli un regime di protezione consente di sviluppare le indicazioni geografiche e le denominazioni d'origine poiché garantisce, tramite un approccio più uniforme, condizioni di concorrenza uguali tra i produttori dei prodotti che beneficiano di siffatte diciture, migliorando la credibilità dei prodotti agli occhi dei consumatori.
(7) The rules provided for should apply without interfering with existing Community legislation on wines and spirit drinks.
(7) È opportuno che le norme previste siano applicate nel rispetto della normativa comunitaria vigente relativa ai vini e alle bevande spiritose.
(8) The scope of this Regulation should be limited to certain agricultural products and foodstuffs for which a link exists between product or foodstuff characteristics and geographical origin. However, its scope could be enlarged to encompass other agricultural products or foodstuffs.
(8) Il campo d'applicazione del presente regolamento dovrebbe limitarsi ai prodotti agricoli e alimentari per i quali esiste un legame fra le caratteristiche del prodotto o dell'alimento e la sua origine geografica. Tuttavia, detto campo d'applicazione potrebbe essere esteso ad altri prodotti agricoli o alimentari.
(9) In the light of existing practices, two different types of geographical description should be defined, namely protected geographical indications and protected designations of origin.
(9) Tenuto conto delle prassi esistenti, è opportuno definire due diversi tipi di riferimento geografico, ossia le indicazioni geografiche protette e le denominazioni di origine protette.
(10) An agricultural product or foodstuff bearing such a description should meet certain conditions set out in a specification.
(10) Un prodotto agricolo o alimentare che beneficia di uno dei tipi di riferimento summenzionati dovrebbe soddisfare determinate condizioni elencate in un disciplinare.
(11) To qualify for protection in the Member States, geographical indications and designations of origin should be registered at Community level. Entry in a register should also provide information to those involved in the trade and to consumers. To ensure that Community-registered names meet the conditions laid down by this Regulation, applications should be examined by the national authorities of the Member State concerned, subject to compliance with minimum common provisions, including a national objection procedure. The Commission should subsequently be involved in a scrutiny procedure to ensure that applications satisfy the conditions laid down by this Regulation and that the approach is uniform across the Member States.
(11) Per usufruire della protezione negli Stati membri, le indicazioni geografiche e le denominazioni d'origine dovrebbero essere registrate a livello comunitario. L'iscrizione in un registro fornirebbe altresì l'informazione degli operatori del settore e dei consumatori. Per garantire che le denominazioni comunitarie registrate soddisfino le condizioni stabilite nel presente regolamento è opportuno che le domande siano esaminate dalle autorità nazionali dello Stato membro interessato, nel rispetto di disposizioni comuni minime comprensive di una procedura nazionale di opposizione. La Commissione successivamente dovrebbe partecipare ad un esame volto a verificare il rispetto delle condizioni stabilite nel presente regolamento e a garantire l’uniformità di approccio fra gli Stati membri.
(12) The Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS Agreement 1994, contained in Annex 1C to the Agreement establishing the World Trade Organisation) contains detailed provisions on the availability, acquisition, scope, maintenance and enforcement of intellectual property rights.
(12) L’accordo sugli aspetti dei diritti di proprietà intellettuale attinenti al commercio (accordo TRIPS 1994, che figura all’allegato 1C dell'accordo che istituisce l’Organizzazione mondiale del commercio), comprende disposizioni specifiche relative all’esistenza, all’acquisizione, alla portata, al mantenimento dei diritti di proprietà intellettuale nonché ai mezzi per farli rispettare.
(13) The protection afforded by this Regulation, subject to registration, should be open to the geographical indications of third countries where these are protected in their country of origin.
(13) La protezione mediante registrazione, prevista nel presente regolamento, dovrebbe essere aperta alle indicazioni geografiche dei paesi terzi che siano già protette nel loro paese d’origine.
(14) The registration procedure should enable any natural or legal person having a legitimate interest in a Member State or a third country to exercise their rights by notifying their objections.
(14) La procedura di registrazione dovrebbe permettere a qualsiasi persona fisica o giuridica che abbia un interesse legittimo, in uno Stato membro o in un paese terzo, di fare valere i suoi diritti notificando la propria opposizione.
(15) There should be procedures to permit amendment of specifications on request of groups having a legitimate interest, after registration, in the light of technological progress and cancellation of the geographical indication or designation of origin for an agricultural product or foodstuff, in particular if that product or foodstuff ceases to conform to the specification on the basis of which the geographical indication or designation of origin was granted.
(15) È opportuno disporre di procedure che, successivamente alla registrazione, consentano di adeguare il disciplinare, a richiesta di gruppi che abbiano un interesse legittimo, sulla scorta dell'evoluzione delle conoscenze tecnologiche e di cancellare l'indicazione geografica o la denominazione d'origine relativa a un prodotto agricolo o alimentare che non sia più conforme al disciplinare in virtù del quale aveva potuto beneficiare segnatamente dell'indicazione geografica o della denominazione d'origine.
(16) The designations of origin and geographical indications protected on Community territory should be subject to a monitoring system of official controls, based on a system of checks in line with Regulation (EC) No 882/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on official controls performed to ensure the verification of compliance with feed and food law, animal health and animal welfare rules [3], including a system of checks to ensure compliance with the specification of the agricultural products and foodstuffs concerned.
(16) Le denominazioni d’origine e le indicazioni geografiche protette sul territorio comunitario dovrebbero essere oggetto di un sistema di monitoraggio costituito di controlli ufficiali, fondato su un sistema di controlli in linea con il regolamento (CE) n. 882/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 29 aprile 2004, relativo ai controlli ufficiali intesi a verificare la conformità alla normativa in materia di mangimi e di alimenti e alle norme sulla salute e sul benessere degli animali [3], nonché su un sistema di controlli diretto ad assicurare il rispetto del disciplinare dei prodotti agricoli e alimentari interessati.
(17) Member States should be authorised to charge a fee to cover the costs incurred.
(17) Occorre autorizzare gli Stati membri ad imporre una tassa a copertura delle spese sostenute.
(18) The measures necessary for the implementation of this Regulation should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [4].
(18) Le misure necessarie per l'attuazione del presente regolamento andrebbero adottate a norma della decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione [4].
(19) The names already registered under Council Regulation (EEC) No 2081/92 of 14 July 1992 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs [5] on the date of entry into force of this Regulation should continue to be protected under this Regulation and automatically included in the register. Provision should also be made for transitional measures applicable to registration applications received by the Commission before the entry into force of this Regulation.
(19) Le denominazioni già registrate ai sensi del regolamento (CEE) n. 2081/92 del Consiglio, del 14 luglio 1992, relativo alla protezione delle indicazioni geografiche e delle denominazioni d'origine dei prodotti agricoli e alimentari [5] alla data di entrata in vigore del presente regolamento dovrebbero continuare a beneficiare della protezione prevista nel presente regolamento e figurare automaticamente nel registro. È opportuno poi prevedere misure transitorie applicabili alle domande di registrazione pervenute alla Commissione precedentemente all’entrata in vigore del presente regolamento.
(20) In the interests of clarity and transparency, Regulation (EEC) No 2081/92 should be repealed and replaced by this Regulation,
(20) A fini di maggiore chiarezza e trasparenza è opportuno abrogare il regolamento (CEE) n. 2081/92 e sostituirlo con il presente regolamento,
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
Article 1
Articolo 1
Scope
Campo di applicazione
1. This Regulation lays down the rules on the protection of designations of origin and geographical indications for agricultural products intended for human consumption listed in Annex I to the Treaty and for foodstuffs listed in Annex I to this Regulation and for agricultural products listed in Annex II to this Regulation.
1. Il presente regolamento stabilisce le norme relative alla protezione delle denominazioni d'origine e delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli destinati all'alimentazione umana elencati nell'allegato I del trattato e dei prodotti alimentari elencati nell'allegato I del presente regolamento, nonché dei prodotti agricoli elencati nell'allegato II del presente regolamento.
It shall not, however, apply to wine-sector products, except wine vinegars, or to spirit drinks. This paragraph shall be without prejudice to the application of Council Regulation (EC) No 1493/1999 of 17 May 1999 on the common organisation of the market in wine [6].
Il presente regolamento non si applica tuttavia ai prodotti del settore vitivinicolo, ad eccezione degli aceti di vino, né alle bevande spiritose. Il presente paragrafo non pregiudica l'applicazione del regolamento (CE) n. 1493/1999 del Consiglio, del 17 maggio 1999, relativo all'organizzazione comune del mercato vitivinicolo [6].
Annexes I and II to this Regulation may be amended in accordance with the procedure referred to in Article 15(2).
Gli allegati I e II del presente regolamento possono essere modificati secondo la procedura di cui all'articolo 15, paragrafo 2.
2. This Regulation shall apply without prejudice to other specific Community provisions.
2. Il presente regolamento si applica senza pregiudizio di altre disposizioni comunitarie particolari.
3. Directive 98/34/EC of the European Parliament and of the Council of 22 June 1998 laying down a procedure for the provision of information in the field of technical standards and regulations and of rules on Information Society Services [7] shall not apply to the designations of origin and geographical indications covered by this Regulation.
3. La direttiva 98/34/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 giugno 1998, che prevede una procedura d'informazione nel settore delle norme e delle regolamentazioni tecniche [7] non si applica né alle denominazioni d'origine né alle indicazioni geografiche oggetto del presente regolamento.
Article 2
Articolo 2
Designation of origin and geographical indication
Denominazione d’origine e indicazione geografica
1. For the purpose of this Regulation:
1. Ai fini del presente regolamento, si intende per:
(a) "designation of origin" means the name of a region, a specific place or, in exceptional cases, a country, used to describe an agricultural product or a foodstuff:
a) "denominazione d'origine", il nome di una regione, di un luogo determinato o, in casi eccezionali, di un paese che serve a designare un prodotto agricolo o alimentare:
- originating in that region, specific place or country,
- originario di tale regione, di tale luogo determinato o di tale paese,
- the quality or characteristics of which are essentially or exclusively due to a particular geographical environment with its inherent natural and human factors, and
- la cui qualità o le cui caratteristiche sono dovute essenzialmente o esclusivamente ad un particolare ambiente geografico, inclusi i fattori naturali e umani, e
- the production, processing and preparation of which take place in the defined geographical area;
- la cui produzione, trasformazione e elaborazione avvengono nella zona geografica delimitata;
(b) "geographical indication" means the name of a region, a specific place or, in exceptional cases, a country, used to describe an agricultural product or a foodstuff:
b) "indicazione geografica", il nome di una regione, di un luogo determinato o, in casi eccezionali, di un paese che serve a designare un prodotto agricolo o alimentare:
- originating in that region, specific place or country, and
- come originario di tale regione, di tale luogo determinato o di tale paese e
- which possesses a specific quality, reputation or other characteristics attributable to that geographical origin, and
- del quale una determinata qualità, la reputazione o altre caratteristiche possono essere attribuite a tale origine geografica e
- the production and/or processing and/or preparation of which take place in the defined geographical area.
- la cui produzione e/o trasformazione e/o elaborazione avvengono nella zona geografica delimitata.
2. Traditional geographical or non-geographical names designating an agricultural product or a foodstuff which fulfil the conditions referred to in paragraph 1 shall also be considered as designations of origin or geographical indications.
2. Sono altresì considerate come denominazioni d'origine o indicazioni geografiche le denominazioni tradizionali, geografiche o meno, che designano un prodotto agricolo o alimentare e che soddisfino i requisiti di cui al paragrafo 1.
3. Notwithstanding paragraph 1(a), certain geographical designations shall be treated as designations of origin where the raw materials for the products concerned come from a geographical area larger than, or different from, the processing area, provided that:
3. In deroga al paragrafo 1, lettera a), sono equiparate a denominazioni d'origine talune designazioni geografiche qualora le materie prime dei prodotti da esse designati provengano da una zona geografica più ampia della zona di trasformazione, o diversa da essa, purché siano soddisfatte le seguenti condizioni:
(a) the production area of the raw materials is defined;
a) la zona di produzione delle materie prime sia delimitata;
(b) special conditions for the production of the raw materials exist; and
b) sussistano condizioni particolari per la produzione delle materie prime;
(c) there are inspection arrangements to ensure that the conditions referred to in point (b) are adhered to.
c) esista un regime di controllo atto a garantire l'osservanza delle condizioni di cui alla lettera b).
The designations in question must have been recognised as designations of origin in the country of origin before 1 May 2004.
Le designazioni suddette devono essere state riconosciute come denominazioni d’origine nel paese d’origine anteriormente al 1o maggio 2004.
Article 3
Articolo 3
Generic nature, conflicts with names of plant varieties, animal breeds, homonyms and trademarks
Genericità, conflitti con i nomi di varietà vegetali, di razze animali, degli omonimi e dei marchi
1. Names that have become generic may not be registered.
1. Le denominazioni divenute generiche non possono essere registrate.
For the purposes of this Regulation, a "name that has become generic" means the name of an agricultural product or a foodstuff which, although it relates to the place or the region where this product or foodstuff was originally produced or marketed, has become the common name of an agricultural product or a foodstuff in the Community.
Ai fini del presente regolamento, si intende per "denominazione divenuta generica" il nome di un prodotto agricolo o alimentare che, pur collegato col nome del luogo o della regione in cui il prodotto agricolo o alimentare è stato inizialmente prodotto o commercializzato, è divenuto il nome comune di un prodotto agricolo o alimentare nella Comunità.
To establish whether or not a name has become generic, account shall be taken of all factors, in particular:
Per determinare se una denominazione sia divenuta generica o meno, si tiene conto di tutti i fattori, in particolare:
(a) the existing situation in the Member States and in areas of consumption;
a) della situazione esistente negli Stati membri e nelle zone di consumo;
(b) the relevant national or Community laws.
b) delle pertinenti legislazioni nazionali o comunitarie.
2. A name may not be registered as a designation of origin or a geographical indication where it conflicts with the name of a plant variety or an animal breed and as a result is likely to mislead the consumer as to the true origin of the product.
2. Un nome non può essere registrato come denominazione d'origine o indicazione geografica qualora sia in conflitto con il nome di una varietà vegetale o di una razza animale e possa, pertanto, indurre in errore il consumatore quanto alla vera origine del prodotto.
3. A name wholly or partially homonymous with that of a name already registered under this Regulation shall be registered with due regard for local and traditional usage and the actual risk of confusion. In particular:
3. La registrazione di una denominazione omonima o parzialmente omonima di una denominazione già registrata ai sensi del presente regolamento, tiene debitamente conto degli usi locali e tradizionali e dei rischi effettivi di confusione. In particolare:
(a) a homonymous name which misleads the consumer into believing that products come from another territory shall not be registered even if the name is accurate as far as the actual territory, region or place of origin of the agricultural products or foodstuffs in question is concerned;
a) una denominazione omonima che induca erroneamente il consumatore a pensare che i prodotti sono originari di un altro territorio non è registrata, benché sia esatta per quanto attiene al territorio, alla regione o alla località di cui sono originari i prodotti agricoli o alimentari;
(b) the use of a registered homonymous name shall be subject to there being a sufficient distinction in practice between the homonym registered subsequently and the name already on the register, having regard to the need to treat the producers concerned in an equitable manner and not to mislead the consumer.
b) l'impiego di una denominazione omonima registrata è autorizzato esclusivamente in condizioni pratiche tali da assicurare che la denominazione omonima registrata successivamente sia sufficientemente differenziata da quella registrata in precedenza, tenuto conto della necessità di garantire un trattamento equo ai produttori interessati e di non indurre in errore il consumatore.
4. A designation of origin or geographical indication shall not be registered where, in the light of a trademark's reputation and renown and the length of time it has been used, registration is liable to mislead the consumer as to the true identity of the product.
4. Una denominazione d'origine o un'indicazione geografica non è registrata qualora, tenuto conto della reputazione di un marchio, della notorietà e della durata di utilizzazione dello stesso, la registrazione è tale da indurre in errore il consumatore quanto alla vera identità del prodotto.
Article 4
Articolo 4
Product specification
Disciplinare
1. To be eligible for a protected designation of origin (PDO) or a protected geographical indication (PGI), an agricultural product or foodstuff shall comply with a product specification.
1. Per beneficiare di una denominazione d'origine protetta (DOP) o di un'indicazione geografica protetta (IGP), un prodotto agricolo o alimentare deve essere conforme ad un disciplinare.
2. The product specification shall include at least:
2. Il disciplinare comprende almeno i seguenti elementi:
(a) the name of the agricultural product or foodstuff comprising the designation of origin or the geographical indication;
a) il nome del prodotto agricolo o alimentare che comprende la denominazione d'origine o l'indicazione geografica;
(b) a description of the agricultural product or foodstuff, including the raw materials, if appropriate, and principal physical, chemical, microbiological or organoleptic characteristics of the product or the foodstuff;
b) la descrizione del prodotto agricolo o alimentare mediante indicazione delle materie prime, se del caso, e delle principali caratteristiche fisiche, chimiche, microbiologiche o organolettiche del prodotto agricolo o alimentare;
(c) the definition of the geographical area and, where appropriate, details indicating compliance with the requirements of Article 2(3);
c) la delimitazione della zona geografica e, se del caso, gli elementi che indicano il rispetto delle condizioni di cui all'articolo 2, paragrafo 3;
(d) evidence that the agricultural product or the foodstuff originates in the defined geographical area referred to in Article 2(1)(a) or (b), as the case may be;
d) gli elementi che comprovano che il prodotto agricolo o alimentare è originario della zona geografica delimitata di cui all'articolo 2, paragrafo 1, lettera a) o b), a seconda dei casi;
(e) a description of the method of obtaining the agricultural product or foodstuff and, if appropriate, the authentic and unvarying local methods as well as information concerning packaging, if the applicant group within the meaning of Article 5(1) so determines and gives reasons why the packaging must take place in the defined geographical area to safeguard quality or ensure the origin or ensure control;
e) la descrizione del metodo di ottenimento del prodotto agricolo o alimentare e, se del caso, i metodi locali, leali e costanti, nonché gli elementi relativi al condizionamento, quando l'associazione richiedente, ai sensi dell’articolo 5, paragrafo 1, stabilisce e motiva che il condizionamento deve aver luogo nella zona geografica delimitata per salvaguardare la qualità o garantire l’origine o assicurare il controllo;
(f) details bearing out the following:
f) gli elementi che giustificano:
(i) the link between the quality or characteristics of the agricultural product or foodstuff and the geographical environment referred to in Article 2(1)(a) or, as the case may be,
i) il legame fra la qualità o le caratteristiche del prodotto agricolo o alimentare e l’ambiente geografico di cui all'articolo 2, paragrafo 1, lettera a) o, a seconda dei casi,
(ii) the link between a specific quality, the reputation or other characteristic of the agricultural product or foodstuff and the geographical origin referred to in Article 2(1)(b);
ii) il legame fra una determinata qualità, la reputazione o un’altra caratteristica del prodotto agricolo o alimentare e l’origine geografica di cui all'articolo 2, paragrafo 1, lettera b);
(g) the name and address of the authorities or bodies verifying compliance with the provisions of the specification and their specific tasks;
g) il nome e l'indirizzo delle autorità o degli organismi che verificano il rispetto delle disposizioni del disciplinare, e i relativi compiti specifici;
(h) any specific labelling rule for the agricultural product or foodstuff in question;
h) qualsiasi regola specifica per l’etichettatura del prodotto agricolo o alimentare in questione;
(i) any requirements laid down by Community or national provisions.
i) gli eventuali requisiti da rispettare in virtù di disposizioni comunitarie o nazionali.
Article 5
Articolo 5
Application for registration
Domanda di registrazione
1. Only a group shall be entitled to apply for registration.
1. La domanda di registrazione può essere presentata esclusivamente da un’associazione.
For the purposes of this Regulation, "group" means any association, irrespective of its legal form or composition, of producers or processors working with the same agricultural product or foodstuff. Other interested parties may participate in the group. A natural or legal person may be treated as a group in accordance with the detailed rules referred to in Article 16(c).
Ai fini del presente regolamento si intende per "associazione" qualsiasi organizzazione, a prescindere dalla sua forma giuridica o dalla sua composizione, di produttori o di trasformatori che trattano il medesimo prodotto agricolo o il medesimo prodotto alimentare. Altre parti interessate possono far parte dell'associazione. Una persona fisica o giuridica può essere equiparata ad una associazione conformemente alle norme particolareggiate di cui all’articolo 16, lettera c).
In the case of a name designating a trans-border geographical area or a traditional name connected to a trans-border geographical area, several groups may lodge a joint application in accordance with the detailed rules referred to in Article 16(d).
Nel caso di una denominazione che designi una zona geografica transfrontaliera o una denominazione tradizionale connessa ad una zona geografica transfrontaliera, diverse associazioni possono presentare una domanda comune, conformemente alle norme particolareggiate di cui all’articolo 16, lettera d).
2. A group may lodge a registration application only for the agricultural products or foodstuffs which it produces or obtains.
2. Un’associazione può presentare domanda di registrazione esclusivamente per i prodotti agricoli o alimentari che essa stessa produce o elabora.
3. The application for registration shall include at least:
3. La domanda di registrazione comprende almeno:
(a) the name and address of the applicant group;
a) il nome e l'indirizzo dell’associazione richiedente,
(b) the specification provided for in Article 4;
b) il disciplinare di cui all’articolo 4;
(c) a single document setting out the following:
c) un documento unico limitato agli elementi seguenti:
(i) the main points of the specification: the name, a description of the product, including, where appropriate, specific rules concerning packaging and labelling, and a concise definition of the geographical area,
i) gli elementi principali del disciplinare: la denominazione, la descrizione del prodotto, incluse eventualmente le norme specifiche applicabili al suo condizionamento e alla sua etichettatura, e la descrizione concisa della delimitazione della zona geografica;
(ii) a description of the link between the product and the geographical environment or geographical origin referred to in Article 2(1)(a) or (b), as the case may be, including, where appropriate, the specific elements of the product description or production method justifying the link.
ii) la descrizione del legame del prodotto con l'ambiente geografico o con l'origine geografica di cui all'articolo 2, paragrafo 1, lettera a) o b), a seconda dei casi, inclusi, eventualmente, gli elementi specifici della descrizione del prodotto o del metodo di ottenimento che giustifica il legame.
4. Where the registration application relates to a geographical area in a given Member State, the application shall be addressed to that Member State.
4. La domanda di registrazione è inviata allo Stato membro sul cui territorio è situata la zona geografica.
The Member State shall scrutinise the application by appropriate means to check that it is justified and meets the conditions of this Regulation.
Lo Stato membro esamina la domanda con i mezzi appropriati per stabilire se sia giustificata e soddisfi le condizioni previste dal presente regolamento.
5. As part of the scrutiny referred to in the second subparagraph of paragraph 4, the Member State shall initiate a national objection procedure ensuring adequate publication of the application and providing for a reasonable period within which any natural or legal person having a legitimate interest and established or resident on its territory may lodge an objection to the application.
5. Nel corso dell'esame di cui al paragrafo 4, secondo comma, lo Stato membro avvia una procedura nazionale di opposizione che garantisca l'adeguata pubblicazione della domanda e preveda un periodo ragionevole nel corso del quale ogni persona fisica o giuridica avente un interesse legittimo e stabilita o residente sul suo territorio possa fare opposizione alla domanda.
The Member State shall consider the admissibility of objections received in the light of the criteria referred to in the first subparagraph of Article 7(3).
Lo Stato membro esamina la ricevibilità delle dichiarazioni di opposizione ricevute in base ai criteri di cui all'articolo 7, paragrafo 3, primo comma.
If the Member State considers that the requirements of this Regulation are met, it shall take a favourable decision and forward to the Commission the documents referred to in paragraph 7 for a final decision. If not, the Member State shall decide to reject the application.
Qualora lo Stato membro ritenga che i requisiti del presente regolamento sono soddisfatti, esso adotta una decisione favorevole e trasmette alla Commissione la documentazione di cui al paragrafo 7 per la decisione definitiva. In caso contrario, esso decide di rigettare la domanda.
The Member State shall ensure that its favourable decision is made public and that any natural or legal person having a legitimate interest has means of appeal.
Lo Stato membro assicura che la decisione favorevole sia resa pubblica e ogni persona fisica o giuridica avente un interesse legittimo disponga di mezzi di ricorso.
The Member State shall ensure that the version of the specification on which its favourable decision is based is published, and assure electronic access to the specification.
Lo Stato membro assicura che la versione del disciplinare oggetto della decisione favorevole sia pubblicata e assicura l’accesso per via elettronica al disciplinare.
6. The Member State may, on a transitional basis only, grant protection under this Regulation at national level to the name, and, where appropriate, an adjustment period, with effect from the date on which the application is lodged with the Commission.
6. A decorrere dalla data della presentazione della domanda alla Commissione il medesimo Stato membro può accordare solo in via transitoria alla denominazione una protezione ai sensi del presente regolamento a livello nazionale, nonché, se del caso, un periodo di adattamento.
The adjustment period provided for in the first subparagraph may be granted only on condition that the undertakings concerned have legally marketed the products in question, using the names concerned continuously for at least the past five years and have made that point in the national objection procedure referred to in the first subparagraph of paragraph 5.
Il periodo di adattamento di cui al primo comma può essere previsto solo a condizione che le imprese interessate abbiano legalmente commercializzato i prodotti in questione utilizzando in modo continuativo tali denominazioni almeno per i cinque anni precedenti e abbiano sollevato questo problema nel corso della procedura nazionale di opposizione di cui al paragrafo 5, primo comma.
Such transitional national protection shall cease on the date on which a decision on registration under this Regulation is taken.
La protezione nazionale transitoria cessa a decorrere dalla data in cui è adottata una decisione sulla registrazione in virtù del presente regolamento.
The consequences of such transitional national protection, where a name is not registered under this Regulation, shall be the sole responsibility of the Member State concerned.
Le conseguenze della protezione nazionale transitoria, nel caso in cui la denominazione non venga registrata ai sensi del presente regolamento, sono responsabilità esclusiva dello Stato membro interessato.
The measures taken by Member States under the first subparagraph shall produce effects at national level only, and they shall have no effect on intra-Community or international trade.
Le misure adottate dagli Stati membri in virtù del primo comma hanno efficacia solo a livello nazionale e non devono ostacolare gli scambi intracomunitari o internazionali.
7. In respect of any favourable decision as referred to in the third subparagraph of paragraph 5, the Member State concerned shall forward to the Commission:
7. Per ogni decisione favorevole di cui al paragrafo 5, terzo comma, adottata dallo Stato membro, quest’ultimo fa pervenire alla Commissione:
(a) the name and address of the applicant group;
a) il nome e l'indirizzo dell’associazione richiedente;
(b) the single document referred to in paragraph 3(c);
b) il documento unico di cui al paragrafo 3, lettera c);
(c) a declaration by the Member State that it considers that the application lodged by the group and qualifying for the favourable decision meets the conditions of this Regulation and the provisions adopted for its implementation;
c) una dichiarazione dello Stato membro che la domanda presentata dall’associazione e che beneficia della decisione favorevole soddisfa, a suo giudizio, le condizioni del presente regolamento e le relative disposizioni di applicazione;
(d) the publication reference of the specification referred to in the fifth subparagraph of paragraph 5.
d) il riferimento della pubblicazione del disciplinare, di cui al paragrafo 5, quinto comma.
8. Member States shall introduce the laws, regulations or administrative provisions necessary to comply with paragraphs 4 to 7 not later than 31 March 2007.
8. Gli Stati membri mettono in vigore le disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative necessarie per l'osservanza dei paragrafi da 4 a 7 entro il 31 marzo 2007.
9. Where the registration application concerns a geographical area situated in a third country, it shall comprise the elements provided for in paragraph 3 and also proof that the name in question is protected in its country of origin.
9. La domanda di registrazione che riguarda una zona geografica situata in un paese terzo è composta dagli elementi previsti al paragrafo 3, nonché dagli elementi che comprovano che la denominazione è protetta nel suo paese di origine.
The application shall be sent to the Commission, either directly or via the authorities of the third country concerned.
La domanda è trasmessa alla Commissione direttamente oppure per il tramite delle autorità del paese terzo interessato.
10. The documents referred to in this Article sent to the Commission shall be in one of the official languages of the institutions of the European Union or accompanied by a certified translation in one of those languages.
10. I documenti di cui al presente articolo sono trasmessi alla Commissione, redatti in una delle lingue ufficiali delle istituzioni dell'Unione europea o accompagnati da una traduzione certificata in una di tali lingue.
Article 6
Articolo 6
Scrutiny by the Commission
Esame da parte della Commissione
1. The Commission shall scrutinise by appropriate means the application received pursuant to Article 5 to check that it is justified and meets the conditions laid down in this Regulation. This scrutiny should not exceed a period of 12 months.
1. La Commissione esamina con i mezzi appropriati la domanda presentata ai sensi dell'articolo 5 per stabilire se sia giustificata e soddisfi le condizioni previste dal presente regolamento. Detto esame dovrebbe essere effettuato entro il termine di 12 mesi.
The Commission shall, each month, make public the list of names for which registration applications have been submitted to it, as well as their date of submission to the Commission.
La Commissione rende pubblico ogni mese l’elenco delle denominazioni oggetto di una domanda di registrazione, nonché la data di presentazione alla Commissione.
2. Where, based on the scrutiny carried out pursuant to the first subparagraph of paragraph 1, the Commission considers that the conditions laid down in this Regulation are met, it shall publish in the Official Journal of the European Union the single document and the reference to the publication of the specification referred to in the fifth subparagraph of Article 5(5).
2. Quando, in base all'esame effettuato ai sensi del paragrafo 1, primo comma, ritiene soddisfatte le condizioni del presente regolamento, la Commissione pubblica nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea il documento unico e il riferimento della pubblicazione del disciplinare, di cui all'articolo 5, paragrafo 5, quinto comma.
Where this is not the case, the Commission shall decide, to reject the application, following the procedure referred to in Article 15(2).
In caso contrario, la Commissione decide di respingere la domanda secondo la procedura di cui all’articolo 15, paragrafo 2.
Article 7
Articolo 7
Objection/decision on registration
Opposizione e decisione sulla registrazione
1. Within six months from the date of publication in the Official Journal of the European Union provided for in the first subparagraph of Article 6(2), any Member State or third country may object to the registration proposed, by lodging a duly substantiated statement with the Commission.
1. Nel termine di sei mesi dalla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea, di cui all'articolo 6, paragrafo 2, primo comma, ogni Stato membro o paese terzo può opporsi alla registrazione proposta, presentando alla Commissione una dichiarazione debitamente motivata.
2. Any natural or legal person having a legitimate interest, established or resident in a Member State other than that applying for the registration or in a third country, may also object to the proposed registration by lodging a duly substantiated statement.
2. Anche ogni persona fisica o giuridica che abbia un interesse legittimo, stabilita o residente in uno Stato membro diverso da quello in cui è stata chiesta la registrazione oppure in un paese terzo, può opporsi alla registrazione proposta mediante presentazione di una dichiarazione debitamente motivata.
In the case of natural or legal persons established or resident in a Member State, such statement shall be lodged with that Member State within a time-limit permitting an objection in accordance with paragraph 1.
Per le persone fisiche o giuridiche stabilite o residenti in uno Stato membro, tale dichiarazione è presentata allo Stato membro in questione entro un termine che permetta l'opposizione di cui al paragrafo 1.
In the case of natural or legal persons established or resident in a third country, such statement shall be lodged with the Commission, either directly or via the authorities of the third country concerned, within the time limit-set in paragraph 1.
Per le persone fisiche o giuridiche stabilite o residenti in un paese terzo, la dichiarazione è presentata alla Commissione, o direttamente, o per il tramite delle autorità di tale paese terzo, nel termine fissato al paragrafo 1.
3. Statements of objection shall be admissible only if they are received by the Commission within the time-limit set in paragraph 1 and if they:
3. Sono ricevibili soltanto le dichiarazioni di opposizione pervenute alla Commissione entro il termine fissato al paragrafo 1, le quali:
(a) show non-compliance with the conditions referred to in Article 2; or
a) dimostrano la mancata osservanza delle condizioni di cui all'articolo 2; oppure
(b) show that the registration of the name proposed would be contrary to paragraphs 2, 3 and 4 of Article 3; or
b) dimostrano che la registrazione della denominazione proposta sarebbe contraria all’articolo 3, paragrafi 2, 3 e 4; oppure
(c) show that the registration of the name proposed would jeopardise the existence of an entirely or partly identical name or of a trademark or the existence of products which have been legally on the market for at least five years preceding the date of the publication provided for in Article 6(2); or
c) dimostrano che la registrazione della denominazione proposta danneggerebbe l'esistenza di una denominazione omonima o parzialmente omonima o di un marchio oppure l'esistenza di prodotti che si trovano legalmente sul mercato da almeno cinque anni prima della data di pubblicazione di cui all'articolo 6, paragrafo 2; oppure
(d) give details from which it can be concluded that the name for which registration is requested is generic within the meaning of Article 3(1).
d) precisano gli elementi sulla cui base si può concludere che la denominazione di cui si chiede la registrazione è generica, ai sensi dell’articolo 3, paragrafo 1.
The Commission shall check the admissibility of objections.
La Commissione esamina la ricevibilità delle opposizioni.
The criteria referred to in points (b), (c) and (d) of the first subparagraph shall be evaluated in relation to the territory of the Community, which in the case of intellectual property rights refers only to the territory or territories where the said rights are protected.
I criteri di cui al primo comma, lettere b), c) e d), sono valutati con riferimento al territorio della Comunità, che per quanto riguarda i diritti di proprietà intellettuale si riferisce solo al territorio o ai territori in cui detti diritti sono tutelati.
4. If the Commission receives no admissible objection under paragraph 3, it shall register the name.
4. Se non riceve opposizioni ricevibili ai sensi del paragrafo 3, la Commissione procede alla registrazione della denominazione.
The registration shall be published in the Official Journal of the European Union.
La registrazione è pubblicata sulla Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.
5. If an objection is admissible under paragraph 3, the Commission shall invite the interested parties to engage in appropriate consultations.
5. Se l'opposizione è ricevibile ai sensi del paragrafo 3, la Commissione invita gli interessati ad avviare idonee consultazioni.
If the interested parties reach an agreement within six months, they shall notify the Commission of all the factors which enabled that agreement to be reached, including the applicant's and the objector's opinions. If the details published in accordance with Article 6(2) have not been amended or have been amended in only a minor way, to be defined in accordance with Article 16(h), the Commission shall proceed in accordance with paragraph 4 of this Article. The Commission shall otherwise repeat the scrutiny referred to in Article 6(1).
Se giungono ad un accordo entro sei mesi, gli interessati comunicano alla Commissione tutti gli elementi che hanno permesso di raggiungere tale accordo, compreso il parere del richiedente e dell'opponente. Se gli elementi pubblicati a norma dell’articolo 6, paragrafo 2, non hanno subito modifiche o hanno subito soltanto modifiche minori, da definire secondo l’articolo 16, lettera h), la Commissione procede a norma del paragrafo 4 del presente articolo. Negli altri casi essa ripete l'esame previsto all'articolo 6, paragrafo 1.
If no agreement is reached, the Commission shall take a decision in accordance with the procedure referred to in Article 15(2), having regard to fair and traditional usage and the actual likelihood of confusion.
Qualora non si raggiunga un accordo, la Commissione prende una decisione secondo la procedura di cui all'articolo 15, paragrafo 2, tenendo conto degli usi leali e tradizionali e degli effettivi rischi di confusione.
The decision shall be published in the Official Journal of the European Union.
La decisione è pubblicata nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.
6. The Commission shall maintain updated a register of protected designations of origin and protected geographical indications.
6. La Commissione tiene un registro aggiornato delle denominazioni di origine protette e delle indicazioni geografiche protette.
7. The documents referred to in this Article sent to the Commission shall be drafted in an official language of the institutions of the European Union or accompanied by a certified translation into one of those languages.
7. I documenti di cui al presente articolo sono trasmessi alla Commissione redatti in una delle lingue ufficiali delle istituzioni dell'Unione europea o accompagnati da una traduzione certificata in una di tali lingue.
Article 8
Articolo 8
Names, indications and symbols
Denominazioni, diciture e simboli
1. A name registered under this Regulation may be used by any operator marketing agricultural product or foodstuffs conforming to the corresponding specification.
1. Una denominazione registrata secondo il presente regolamento può essere utilizzata da ogni operatore che commercializza prodotti agricoli o alimentari conformi al disciplinare corrispondente.
2. In the case of the agricultural products and foodstuffs originating in the Community marketed under a name registered in accordance with this Regulation, the indications "protected designation of origin" and "protected geographical indication" or the Community symbols associated with them shall appear on the labelling.
2. Le diciture "denominazione d’origine protetta" e "indicazione geografica protetta" o i simboli comunitari ad esse associati devono figurare sull’etichettatura dei prodotti agricoli e alimentari, originari della Comunità, che sono commercializzati con una denominazione registrata conformemente al presente regolamento.
3. In the case of agricultural products and foodstuffs originating in third countries marketed under a name registered in accordance with this Regulation the indications referred to in paragraph 2 and the Community symbols associated with them may equally appear on the labelling.
3. Le diciture di cui al paragrafo 2 e i simboli comunitari ad esse associati possono anche figurare sull’etichettatura dei prodotti agricoli e alimentari, originari dei paesi terzi, che sono commercializzati con una denominazione registrata conformemente al presente regolamento.
Article 9
Articolo 9
Approval of changes to specifications
Approvazione di una modifica del disciplinare
1. A group satisfying the conditions of Article 5(1) and (2) and having a legitimate interest may apply for approval of an amendment to a specification, in particular to take account of developments in scientific and technical knowledge or to redefine the geographical area referred to in Article 4(2)(c).
1. Un’associazione legittimamente interessata che soddisfa le condizioni previste dall’articolo 5, paragrafi 1 e 2, può chiedere l’approvazione di una modifica di un disciplinare, in particolare per tener conto dell’evoluzione delle conoscenze scientifiche e tecniche o per rivedere la delimitazione della zona geografica di cui all’articolo 4, paragrafo 2, lettera c).
Applications shall describe and give reasons for the amendments requested.
La domanda descrive le modifiche che ne costituiscono l’oggetto e le relative motivazioni.
2. Where the amendment involves one or more amendments to the single document, the amendment application shall be covered by the procedure laid down in Articles 5, 6 and 7. However, if the proposed amendments are only minor, the Commission shall decide whether to approve the application without following the procedure laid down in Article 6(2) and Article 7 and in the case of approval shall proceed to publication of the elements referred to in Article 6(2).
2. Quando la modifica comporta una o più modifiche del documento unico, la domanda di approvazione di una modifica è sottoposta alla procedura prevista dagli articoli 5, 6 e 7. Tuttavia, se si tratta di modifiche minori, la Commissione decide in merito all’approvazione senza ricorrere alla procedura di cui all'articolo 6, paragrafo 2, e all'articolo 7 e, in caso di approvazione, procede alla pubblicazione degli elementi di cui all'articolo 6, paragrafo 2.
3. Where the amendment does not involve any change to the single document, the following rules shall apply:
3. Quando la modifica non comporta alcuna modifica del documento unico, si applicano le seguenti regole:
(i) where the geographical area is in a given Member State, that Member State shall express its position on the approval of the amendment and, if it is in favour, shall publish the amended specification and inform the Commission of the amendments approved and the reasons for them;
i) se la zona geografica è situata in uno Stato membro, quest’ultimo si pronuncia sull’approvazione della modifica e, in caso di parere positivo, pubblica il disciplinare modificato e informa la Commissione delle modifiche approvate e delle relative motivazioni;
(ii) where the geographical area is in a third country, the Commission shall determine whether to approve the proposed amendment.
ii) se la zona geografica è situata in un paese terzo, la Commissione si pronuncia sull’approvazione della modifica proposta.
4. Where the amendment concerns a temporary change in the specification resulting from the imposition of obligatory sanitary or phytosanitary measures by the public authorities, the procedures set out in paragraph 3 shall apply.
4. Quando la modifica riguarda una modifica temporanea del disciplinare a seguito dell'imposizione di misure sanitarie o fitosanitarie obbligatorie da parte delle autorità pubbliche, si applicano le procedure di cui al paragrafo 3.
Article 10
Articolo 10
Official controls
Controlli ufficiali
1. Member States shall designate the competent authority or authorities responsible for controls in respect of the obligations established by this Regulation in conformity with Regulation (EC) No 882/2004.
1. Gli Stati membri designano l'autorità o le autorità competenti incaricate dei controlli in relazione agli obblighi stabiliti dal presente regolamento a norma del regolamento (CE) n. 882/2004.
2. Member States shall ensure that any operator complying with this Regulation is entitled to be covered by a system of official controls.
2. Gli Stati membri provvedono affinché gli operatori che ottemperano alle disposizioni del presente regolamento siano coperti da un sistema di controlli ufficiali.
3. The Commission shall make public the name and address of the authorities and bodies referred to in paragraph 1 or in Article 11 and update it periodically.
3. La Commissione pubblica il nome e l'indirizzo delle autorità e degli organismi di cui al paragrafo 1 o all'articolo 11 e ne aggiorna periodicamente l'elenco.
Article 11
Articolo 11
Verification of compliance with specifications
Verifica del rispetto del disciplinare
1. In respect of geographical indications and designations of origin relating to a geographical area within the Community, verification of compliance with the specifications, before placing the product on the market, shall be ensured by:
1. Per quanto riguarda le indicazioni geografiche e le denominazioni d'origine relative a zone geografiche all'interno della Comunità, la verifica del rispetto del disciplinare è effettuata anteriormente all'immissione del prodotto sul mercato da:
- one or more competent authorities referred to in Article 10 and/or
- una o più delle autorità competenti di cui all'articolo 10, e/o
- one or more control bodies within the meaning of Article 2 of Regulation (EC) No 882/2004 operating as a product certification body.
- uno o più organismi di controllo ai sensi dell'articolo 2 del regolamento (CE) n. 882/2004 che opera come organismo di certificazione dei prodotti.
The costs of such verification of compliance with the specifications shall be borne by the operators subject to those controls.
I costi di tale verifica del rispetto del disciplinare sono a carico degli operatori soggetti a tale controllo.
2. In respect of the geographical indications and designations of origin relating to a geographical area in a third country, verification of compliance with the specifications, before placing the product on the market, shall be ensured by:
2. Per quanto riguarda le indicazioni geografiche e le denominazioni d'origine relative a zone geografiche di un paese terzo, la verifica del rispetto del disciplinare è effettuata anteriormente all'immissione del prodotto sul mercato da:
- one or more public authorities designated by the third country and/or
- una o più autorità pubbliche designata/e dal paese terzo, e/o
- one or more product certification bodies.
- uno o più organismi di certificazione dei prodotti.
3. The product certification bodies referred to in paragraphs 1 and 2 shall comply with and, from 1 May 2010 be accredited in accordance with European standard EN 45011 or ISO/IEC Guide 65 (General requirements for bodies operating product certification systems).
3. Gli organismi di certificazione dei prodotti di cui ai paragrafi 1 e 2 sono conformi alla norma europea EN 45011 o alla guida ISO/CEI 65 (Requisiti generali relativi agli organismi che gestiscono sistemi di certificazione dei prodotti) e, a decorrere dal 1o maggio 2010, sono accreditati in conformità delle stesse.
4. Where, the authorities referred to in paragraphs 1 and 2, have chosen to verify compliance with the specifications, they shall offer adequate guarantees of objectivity and impartiality, and have at their disposal the qualified staff and resources necessary to carry out their functions.
4. Qualora le autorità di cui ai paragrafi 1 e 2, abbiano deciso di verificare il rispetto del disciplinare, esse devono offrire adeguate garanzie di obiettività e imparzialità e disporre di personale qualificato e delle risorse necessarie allo svolgimento delle loro funzioni.
Article 12
Articolo 12
Cancellation
Cancellazione
1. Where the Commission, in accordance with the detailed rules referred to in Article 16(k), takes the view that compliance with the conditions of the specification for an agricultural product or foodstuff covered by a protected name is no longer ensured, it shall initiate the procedure referred to in Article 15(2) for the cancellation of the registration, which shall be published in the Official Journal of the European Union.
1. Quando, conformemente alle norme particolareggiate di cui all'articolo 16, lettera k), ritiene che il rispetto delle condizioni del disciplinare di un prodotto agricolo o alimentare che beneficia di una denominazione protetta non sia più garantito, la Commissione procede alla cancellazione della registrazione, secondo la procedura dell’articolo 15, paragrafo 2, e ne fa pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.
2. Any natural or legal person having a legitimate interest, may request cancellation of the registration, giving reasons for the request.
2. Ogni persona fisica o giuridica che abbia un interesse legittimo può chiedere la cancellazione della registrazione, motivando la richiesta.
The procedure provided for in Articles 5, 6 and 7 shall apply mutatis mutandis.
La procedura di cui agli articoli 5, 6 e 7 si applica mutatis mutandis.
Article 13
Articolo 13
Protection
Protezione
1. Registered names shall be protected against:
1. Le denominazioni registrate sono tutelate contro:
(a) any direct or indirect commercial use of a registered name in respect of products not covered by the registration in so far as those products are comparable to the products registered under that name or in so far as using the name exploits the reputation of the protected name;
a) qualsiasi impiego commerciale diretto o indiretto di una denominazione registrata per prodotti che non sono oggetto di registrazione, nella misura in cui questi ultimi siano comparabili ai prodotti registrati con questa denominazione o nella misura in cui l'uso di tale denominazione consenta di sfruttare la reputazione della denominazione protetta;
(b) any misuse, imitation or evocation, even if the true origin of the product is indicated or if the protected name is translated or accompanied by an expression such as "style", "type", "method", "as produced in", "imitation" or similar;
b) qualsiasi usurpazione, imitazione o evocazione, anche se l'origine vera del prodotto è indicata o se la denominazione protetta è una traduzione o è accompagnata da espressioni quali "genere", "tipo", "metodo", "alla maniera", "imitazione" o simili;
(c) any other false or misleading indication as to the provenance, origin, nature or essential qualities of the product, on the inner or outer packaging, advertising material or documents relating to the product concerned, and the packing of the product in a container liable to convey a false impression as to its origin;
c) qualsiasi altra indicazione falsa o ingannevole relativa alla provenienza, all'origine, alla natura o alle qualità essenziali dei prodotti usata sulla confezione o sull'imballaggio, nella pubblicità o sui documenti relativi ai prodotti considerati nonché l'impiego, per il condizionamento, di recipienti che possono indurre in errore sull'origine;
(d) any other practice liable to mislead the consumer as to the true origin of the product.
d) qualsiasi altra prassi che possa indurre in errore il consumatore sulla vera origine dei prodotti.
Where a registered name contains within it the name of an agricultural product or foodstuff which is considered generic, the use of that generic name on the appropriate agricultural product or foodstuff shall not be considered to be contrary to points (a) or (b) in the first subparagraph.
Se una denominazione registrata contiene il nome di un prodotto agricolo o alimentare che è considerato generico, l'uso di questo nome generico sui corrispondenti prodotti agricoli o alimentari non è considerato contrario al primo comma, lettera a) o b).
2. Protected names may not become generic.
2. Le denominazioni protette non possono diventare generiche.
3. In the case of names for which registration is applied for under Article 5, provision may be made for a transitional period of up to five years under Article 7(5), solely where a statement of objection has been declared admissible on the grounds that registration of the proposed name would jeopardise the existence of an entirely or partly identical name or the existence of products which have been legally on the market for at least five years preceding the date of the publication provided for in Article 6(2).
3. Per quanto riguarda le denominazioni la cui registrazione è richiesta ai sensi dell'articolo 5, può essere previsto un periodo transitorio non superiore a cinque anni, a norma dell'articolo 7, paragrafo 5, solo nel caso in cui un'opposizione sia stata dichiarata ricevibile in quanto la registrazione del nome proposto danneggerebbe l'esistenza di una denominazione omonima o parzialmente omonima o l'esistenza di prodotti che si trovano legalmente sul mercato da almeno cinque anni prima della data di pubblicazione di cui all'articolo 6, paragrafo 2.
A transitional period may also be set for undertakings established in the Member State or third country in which the geographical area is located, provided that the undertakings concerned have legally marketed the products in question, using the names concerned continuously for at least five years preceding the date of the publication referred to in Article 6(2) and have noted that point in the national objection procedure referred to in the first and second subparagraphs of Article 5(5) or the Community objection procedure referred to in Article 7(2). The combined total of the transitional period referred to in this subparagraph and the adjustment period referred to in Article 5(6) may not exceed five years. Where the adjustment period referred to in Article 5(6) exceeds five years, no transitional period shall be granted.
Può inoltre essere stabilito un periodo transitorio per imprese stabilite nello Stato membro o nel paese terzo dove si trova la zona geografica, a condizione che dette imprese abbiano legalmente commercializzato i prodotti di cui trattasi utilizzando in modo continuativo tali denominazioni per almeno i cinque anni che precedono la data di pubblicazione di cui all’articolo 6, paragrafo 2, e che il problema sia stato sollevato nel corso della procedura nazionale di opposizione di cui all’articolo 5, paragrafo 5, primo e secondo comma, o della procedura comunitaria di opposizione di cui all’articolo 7, paragrafo 2. In totale, il cumulo del periodo transitorio di cui al presente comma e del periodo di adattamento di cui all’articolo 5, paragrafo 6, non può superare cinque anni. Qualora il periodo di adattamento di cui all'articolo 5, paragrafo 6, superi cinque anni, non può essere concesso alcun periodo transitorio.
4. Without prejudice to Article 14, the Commission may decide to allow, under the procedure provided for in Article 15(2), the coexistence of a registered name and an unregistered name designating a place in a Member State or in a third country where that name is identical to the registered name, provided that all the following conditions are met:
4. Fatto salvo l'articolo 14, la Commissione può decidere, secondo la procedura di cui all'articolo 15, paragrafo 2, di far coesistere una denominazione registrata e una denominazione non registrata che designa un luogo di uno Stato membro o di un paese terzo, qualora questa denominazione sia identica alla denominazione registrata, purché tutte le seguenti condizioni siano soddisfatte:
(a) the identical unregistered name has been in legal use consistently and equitably for at least 25 years before 24 July 1993;
a) la denominazione identica non registrata sia stata legalmente utilizzata durante almeno i venticinque anni precedenti il 24 luglio 1993, in base ad usi leali e costanti;
(b) it is shown that the purpose of its use has not at any time been to profit from the reputation of the registered name and that the consumer has not been nor could be misled as to the true origin of the product;
b) sia provato che tale uso non abbia inteso sfruttare, in alcun momento, la reputazione della denominazione registrata e che non abbia indotto né abbia potuto indurre in errore il consumatore quanto alla vera origine del prodotto;
(c) the problem resulting from the identical names was raised before registration of the name.
c) il problema relativo alla denominazione identica sia stato sollevato prima della registrazione della denominazione.
The registered name and the identical unregistered name concerned may co-exist for a period not exceeding a maximum of 15 years, after which the unregistered name shall cease to be used.
La coesistenza della denominazione registrata e della denominazione identica non registrata può durare al massimo per un periodo di quindici anni, trascorso il quale la denominazione non registrata non può più essere utilizzata.
Use of the unregistered geographical name concerned shall be authorised only where the country of origin is clearly and visibly indicated on the label.
L'impiego della denominazione geografica non registrata è autorizzato solamente se lo Stato di origine è chiaramente e visibilmente indicato sull'etichetta.
Article 14
Articolo 14
Relations between trademarks, designations of origin and geographical indications
Relazioni fra marchi, denominazioni di origine e indicazioni geografiche
1. Where a designation of origin or a geographical indication is registered under this Regulation, the application for registration of a trademark corresponding to one of the situations referred to in Article 13 and relating to the same class of product shall be refused if the application for registration of the trademark is submitted after the date of submission of the registration application to the Commission.
1. Qualora una denominazione d'origine o un'indicazione geografica sia registrata conformemente al presente regolamento, la domanda di registrazione di un marchio corrispondente ad una delle situazioni di cui all'articolo 13 e concernente lo stesso tipo di prodotto viene respinta, se la domanda di registrazione del marchio è presentata posteriormente alla data di presentazione della domanda di registrazione presso la Commissione.
Trademarks registered in breach of the first subparagraph shall be invalidated.
I marchi registrati in violazione del primo comma sono annullati.
2. With due regard to Community law, a trademark the use of which corresponds to one of the situations referred to in Article 13 which has been applied for, registered, or established by use, if that possibility is provided for by the legislation concerned, in good faith within the territory of the Community, before either the date of protection of the designation of origin or geographical indication in the country of origin or before 1 January 1996, may continue to be used notwithstanding the registration of a designation of origin or geographical indication, provided that no grounds for its invalidity or revocation exist as specified by First Council Directive 89/104/EEC of 21 December 1988 to approximate the laws of the Member States relating to trade marks [8] or Council Regulation (EC) No 40/94 of 20 December 1993 on the Community trade mark [9].
2. Nel rispetto del diritto comunitario, l'uso di un marchio corrispondente ad una delle situazioni di cui all'articolo 13, depositato, registrato o, nei casi in cui ciò sia previsto dalla normativa pertinente, acquisito con l'uso in buona fede sul territorio comunitario, anteriormente alla data di protezione della denominazione d'origine o dell'indicazione geografica nel paese d’origine, o precedentemente al 1o gennaio 1996, può proseguire, nonostante la registrazione di una denominazione d'origine o di un'indicazione geografica, qualora il marchio non incorra nella nullità o decadenza per i motivi previsti dalla prima direttiva 89/104/CEE del Consiglio, del 21 dicembre 1988, sul ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri in materia di marchi d'impresa [8] o dal regolamento (CE) n. 40/94 del Consiglio, del 20 dicembre 1993, sul marchio comunitario [9].
Article 15
Articolo 15
Committee procedure
Procedura di comitato
1. The Commission shall be assisted by the Standing Committee on Protected Geographical Indications and Protected Designations of Origin.
1. La Commissione è assistita dal comitato permanente per le indicazioni geografiche e le denominazioni d’origine protette.
2. Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply.
2. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano gli articoli 5 e 7 della decisione 1999/468/CE.
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.
Il periodo di cui all'articolo 5, paragrafo 6, della decisione 1999/468/CE è fissato a tre mesi.
3. The Committee shall adopt its own Rules of Procedure.
3. Il comitato adotta il proprio regolamento interno.
Article 16
Articolo 16
Implementing rules
Modalità d’applicazione
In accordance with the procedure referred to in Article 15(2), detailed rules shall be adopted for the implementation of this Regulation. They shall cover in particular:
Ai fini dell'attuazione del presente regolamento, sono adottate modalità di applicazione secondo la procedura di cui all'articolo 15, paragrafo 2. Esse comprendono in particolare:
(a) a list of the raw materials referred to in Article 2(3);
a) un elenco delle materie prime di cui all'articolo 2, paragrafo 3;
(b) the information that must be included in the product specification referred to in Article 4(2);
b) modalità relative agli elementi costitutivi del disciplinare, di cui all'articolo 4, paragrafo 2;
(c) the conditions under which a natural or legal person may be treated as a group;
c) le condizioni alle quali una persona fisica o giuridica può essere equiparata ad una associazione;
(d) the submission of a registration application for a name designating a trans-border geographical area as referred to in the third subparagraph of Article 5(1);
d) modalità relative alla presentazione di una domanda di registrazione di una denominazione che designa una zona geografica transfrontaliera, di cui all’articolo 5, paragrafo 1, terzo comma;
(e) the content and method of transmission to the Commission of the documents referred to in Articles 5(7) and (9);
e) modalità relative al contenuto e alla trasmissione alla Commissione dei documenti di cui all’articolo 5, paragrafi 7 e 9;
(f) objections referred to in Article 7, including rules on appropriate consultations between the interested parties;
f) modalità relative alle opposizioni, di cui all'articolo 7, comprese le modalità relative alle idonee consultazioni tra le parti interessate;
(g) the indications and symbols referred to in Article 8;
g) modalità relative alle diciture e ai simboli, di cui all'articolo 8;
(h) a definition of minor amendments as referred to in the second subparagraph of Article 7(5) and in Article 9(2), bearing in mind that a minor amendment cannot relate to the essential characteristics of the product or alter the link;
h) modalità relative alle modifiche minori di cui all’articolo 7, paragrafo 5, secondo comma e all’articolo 9, paragrafo 2, tenendo presente che una modifica minore non può riguardare né le caratteristiche essenziali del prodotto né alterare il legame;
(i) the register of designations of origin and geographical indications provided for in Article 7(6);
i) modalità relative al registro delle denominazioni d’origine e indicazioni geografiche, di cui all’articolo 7, paragrafo 6;
(j) the conditions for checking compliance with the product specifications;
j) modalità relative alle condizioni di controllo del rispetto del disciplinare;
(k) the conditions for cancellation of registration.
k) modalità relative alle condizioni di cancellazione della registrazione.
Article 17
Articolo 17
Transitional provisions
Disposizioni transitorie
1. The names that, on the date of entry into force of this Regulation, are listed in the Annex of Commission Regulation (EC) No 1107/96 [10] and those listed in the Annex of Commission on Regulation (EC) No 2400/96 [11] shall be automatically entered in the register referred to in Article 7(6) of this Regulation. The corresponding specifications shall be deemed to be the specifications referred to in Article 4(1). Any specific transitional provisions associated with such registrations shall continue to apply.
1. Le denominazioni che, alla data di entrata in vigore del presente regolamento figurano nell'allegato del regolamento (CE) n. 1107/96 della Commissione [10] e quelle che figurano nell'allegato del regolamento (CE) n. 2400/96 della Commissione [11] sono automaticamente iscritte nel registro di cui all’articolo 7, paragrafo 6, del presente regolamento. I disciplinari corrispondenti sono equiparati ai disciplinari di cui all’articolo 4, paragrafo 1. Restano d'applicazione le disposizioni transitorie specifiche associate a tali registrazioni.
2. In respect of pending applications, statements and requests received by the Commission before the date of entry into force of this Regulation:
2. Per quanto concerne le domande, le dichiarazioni e le richieste pendenti presentate alla Commissione anteriormente alla data di entrata in vigore del presente regolamento:
(a) the procedures in Article 5 shall not apply, without prejudice to Article 13(3); and
a) non si applicano le procedure di cui all'articolo 5 senza pregiudizio dell'articolo 13, paragrafo 3; e
(b) the summary of the specification drawn up in conformity with Commission Regulation (EC) No 383/2004 [12] shall replace the single document referred to in Article 5(3)(c).
b) la scheda riepilogativa del disciplinare elaborata in conformità del regolamento (CE) n. 383/2004 della Commissione [12] sostituisce il documento unico di cui all'articolo 5, paragrafo 3, lettera c).
3. The Commission may adopt, if necessary, other transitional provisions in accordance with the procedure referred to in Article 15(2).
3. La Commissione può adottare, se necessario, altre disposizioni transitorie secondo le procedure previste all'articolo 15, paragrafo 2.
Article 18
Articolo 18
Fees
Tasse
Member States may charge a fee to cover their costs, including those incurred in scrutinising applications for registration, statements of objection, applications for amendments and requests for cancellations under this Regulation.
Gli Stati membri possono esigere il pagamento di una tassa destinata a coprire le loro spese, comprese quelle sostenute in occasione dell’esame delle domande di registrazione, delle dichiarazioni di opposizione, delle domande di modifica e delle richieste di cancellazione presentate a norma del presente regolamento.
Article 19
Articolo 19
Repeal
Abrogazione
Regulation (EEC) No 2081/92 is hereby repealed.
Il regolamento (CEE) n. 2081/92 è abrogato.
References made to the repealed Regulation shall be construed as being made to this Regulation and should be read in accordance with the correlation table in Annex III.
I riferimenti al regolamento abrogato si intendono fatti al presente regolamento e vanno letti secondo la tavola di concordanza di cui all'allegato III.
Article 20
Articolo 20
Entry into force
Entrata in vigore
This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.
Il presente regolamento entra in vigore il giorno della sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.
However, Article 8(2) shall apply with effect from 1 May 2009, without prejudice to products already placed on the market before that date.
Tuttavia le disposizioni di cui all’articolo 8, paragrafo 2, si applicano a decorrere dal 1o maggio 2009, ad eccezione dei prodotti immessi sul mercato prima di tale data.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Done at Brussels, 20 March 2006.
Fatto a Bruxelles, addì 20 marzo 2006.
For the Council
Per il Consiglio
The President
Il presidente
J. Pröll
J. Pröll
[1] Not yet published in the Official Journal.
[1] Non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale.
[2] OJ L 109, 6.5.2000, p. 29. Directive as last amended by Directive 2003/89/EC (OJ L 308, 25.11.2003, p. 15).
[2] GU L 109 del 6.5.2000, pag. 29. Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 2003/89/CE (GU L 308 del 25.11.2003, pag. 15).
[3] OJ L 165, 30.4.2004, p. 1. Corrected version in OJ L 191, 28.5.2004, p. 1.
[3] GU L 165 del 30.4.2004, pag. 1; rettifica nella GU L 191 del 28.5.2004, pag. 1.
[4] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.
[4] GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23.
[5] OJ L 208, 24.7.1992, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 806/2003 (OJ L 122, 16.5.2003, p. 1).
[5] GU L 208 del 24.7.1992, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 806/2003 (GU L 122 del 16.5.2003, pag. 1).
[6] OJ L 179, 14.7.1999, p. 1.
[6] GU L 179 del 14.7.1999, pag. 1.
[7] OJ L 204, 21.7.1998, p. 37.
[7] GU L 204 del 21.7.1998, pag. 37.
[8] OJ L 40, 11.2.1989, p. 1.
[8] GU L 40 dell'11.2.1989, pag. 1.
[9] OJ L 11, 14.1.1994, p. 1.
[9] GU L 11 del 14.1.1994, pag. 1.
[10] Commission Regulation (EC) No 1107/96 of 12 June 1996 on the registration of geographical indications and designations of origin under the procedure laid down in Article 17 of Council Regulation (EEC) No 2081/92 (OJ L 148, 21.6.1996, p. 1). Regulation as last amended by Regulation (EC) No 704/2005 (OJ L 118, 5.5.2005, p. 14).
[10] Regolamento (CE) n. 1107/96 della Commissione, del 12 giugno 1996, relativo alla registrazione delle indicazioni geografiche e delle denominazioni di origine nel quadro della procedura di cui all'articolo 17 del regolamento (CEE) n. 2081/92 del Consiglio (GU L 148 del 21.6.1996, pag. 1). Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 704/2005 (GU L 118 del 5.5.2005, pag. 14).
[11] Commission Regulation (EC) No 2400/96 of 17 December 1996 on the entry of certain names in the "Register of protected designation of origin and protected geographical indications" provided for in Council Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (OJ L 327, 18.12.1996, p. 11). Regulation as last amended by Regulation (EC) No 417/2006 (OJ L 72, 11.3.2006, p. 8).
[11] Regolamento (CE) n. 2400/96 della Commissione, del 17 dicembre 1996, relativo all'iscrizione di alcune denominazioni nel Registro delle denominazioni di origine protette e delle indicazioni geografiche protette di cui al regolamento (CEE) n. 2081/92 del Consiglio relativo alla protezione delle indicazioni geografiche e delle denominazioni di origine dei prodotti agricoli e alimentari (GU L 327 del 18.12.1996, pag. 11). Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 417/2006 (GU L 72 dell'11.3.2006, pag. 8).
[12] Commission Regulation (EC) No 383/2004 of 1 March 2004 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EEC) No 2081/92 as regards the summary of the main points of the product specifications (OJ L 64, 2.3.2004, p. 16).
[12] Regolamento (CE) n. 383/2004 della Commissione, del 1o marzo 2004, recante modalità d'applicazione del regolamento (CEE) n. 2081/92 del Consiglio per quanto concerne la scheda riepilogativa dei principali elementi dei disciplinari (GU L 64 del 2.3.2004, pag. 16).
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX I
ALLEGATO I
Foodstuffs referred to in Article 1(1)
Prodotti alimentari di cui all'articolo 1, paragrafo 1
- beers,
- birre,
- beverages made from plant extracts,
- bevande a base di estratti di piante,
- bread, pastry, cakes, confectionery and other baker's wares,
- prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria,
- natural gums and resins,
- gomme e resine naturali,
- mustard paste,
- pasta di mostarda,
- pasta.
- paste alimentari.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX II
ALLEGATO II
Agricultural products referred to in Article 1(1)
Prodotti agricoli di cui all'articolo 1, paragrafo 1
- hay,
- fieno,
- essential oils,
- oli essenziali,
- cork,
- sughero,
- cochineal (raw product of animal origin),
- cocciniglia (prodotto grezzo di origine animale),
- flowers and ornamental plants,
- fiori e piante ornamentali,
- wool,
- lana,
- wicker,
- vimini,
- scutched flax.
- lino stigliato.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX III
ALLEGATO III
CORRELATION TABLE
TAVOLA DI CONCORDANZA
Regulation (EEC) No 2081/92 | This Regulation |
Regolamento (CEE) n. 2081/92 | Presente regolamento |
Article 1 | Article 1 |
Articolo 1 | Articolo 1 |
Article 2(1) | — |
Articolo 2, paragrafo 1 | — |
Article 2(2) | Article 2(1) |
Articolo 2, paragrafo 2 | Articolo 2, paragrafo 1 |
Article 2(3) | Article 2(2) |
Articolo 2, paragrafo 3 | Articolo 2, paragrafo2 |
Article 2(4) | Article 2(3), first subparagraph |
Articolo 2, paragrafo 4 | Articolo 2, paragrafo 3, primo comma |
Article 2(5) | — |
Articolo 2, paragrafo 5 | — |
Article 2(6) | Article 2(3), second subparagraph |
Articolo 2 paragrafo 6, | Articolo 2, paragrafo 3, secondo comma |
Article 2(7) | — |
Articolo 2, paragrafo 7 | — |
First, second and third subparagraphs of Article 3(1) | First, second and third subparagraphs of Article 3(1) |
Articolo 3, paragrafo 1, primo, secondo e terzo comma | Articolo 3, paragrafo 1, primo, secondo e terzo comma |
Article 3(1), fourth subparagraph | — |
Articolo 3, paragrafo 1, quarto comma | — |
Article 3(2) | Article 3(2) |
Articolo 3, paragrafo 2 | Articolo 3, paragrafo 2 |
Article 3(3) | — |
Articolo 3, paragrafo 3 | — |
Article 4 | Article 4 |
Articolo 4 | Articolo 4 |
Article 5(1), (2) and (3) | Article 5(1), (2) and (3) |
Articolo 5, paragrafi 1, 2 e 3 | Articolo 5, paragrafi 1, 2 e 3 |
Article 5(4) | Article 5(4), first subparagraph |
Articolo 5, paragrafo 4 | Articolo 5, paragrafo 4, primo comma |
Article 5(5), first subparagraph | Article 5(4), second subparagraph |
Articolo 5, paragrafo 5, primo comma | Articolo 5, paragrafo 4, secondo comma |
— | Article 5(5) |
— | Articolo 5, paragrafo 5 |
Article 5(5), second subparagraph | Article 5(6), first subparagraph |
Articolo 5, paragrafo 5, secondo comma | Articolo 5, paragrafo 6, primo comma |
— | Article 5(6), second subparagraph |
— | Articolo 5, paragrafo 6, secondo comma |
Article 5(5), third subparagraph | Article 5(6), third subparagraph |
Articolo 5, paragrafo 5, terzo comma | Articolo 5, paragrafo 6, terzo comma |
Article 5(5), fourth and fifth subparagraphs | Article 5(6), fourth and fifth subparagraphs |
Articolo 5, paragrafo 5, quarto e quinto comma | Articolo 5, paragrafo 6, quarto e quinto comma |
Article 5(5) sixth, seventh and eighth subparagraphs | — |
Articolo 5, paragrafo 5, sesto, settimo e ottavo comma | — |
— | Article 5(7) |
— | Articolo 5, paragrafo 7 |
Article 5(6) | Article 5(8) |
Articolo 5, paragrafo 6 | Articolo 5, paragrafo 8 |
— | Article 5(9) and (10) |
— | Articolo 5, paragrafi 9 e 10 |
Article 6(1), first subparagraph | Article 6(1), first subparagraph |
Articolo 6, paragrafo 1, primo comma | Articolo 6, paragrafo 1, primo comma |
Article 6(1), second subparagraph | — |
Articolo 6, paragrafo 1, secondo comma | — |
Article 6(1), third subparagraph | Article 6(1), second subparagraph |
Articolo 6, paragrafo 1, terzo comma | Articolo 6, paragrafo 1, secondo comma |
Article 6(2) | Article 6(2), first subparagraph |
Articolo 6, paragrafo 2 | Articolo 6, paragrafo 2, primo comma |
Article 6(3) and (4) | Article 7(4) |
Articolo 6, paragrafi 3 e 4 | Articolo 7, paragrafo 4 |
Article 6(5), first subparagraph | Article 6(2), second subparagraph |
Articolo 6, paragrafo 5, primo comma | Articolo 6, paragrafo 2, secondo comma |
Article 6(5), second subparagraph | — |
Articolo 6, paragrafo 5, secondo comma | — |
Article 6(6), first subparagraph | — |
Articolo 6, paragrafo 6, primo comma | — |
Article 6(6), second subparagraph | Article 3(3) |
Articolo 6, paragrafo 6, secondo comma | Articolo 3, paragrafo 3 |
Article 7(1) | Article 7(1) |
Articolo 7, paragrafo 1 | Articolo 7, paragrafo 1 |
Article 7(2) | — |
Articolo 7, paragrafo 2 | — |
Article 7(3) | Article 7(2), first subparagraph |
Articolo 7, paragrafo 3 | Articolo 7, paragrafo 2, primo comma |
— | Article 7(2), second and third subparagraph |
— | Articolo 7, paragrafo 2, secondo e terzo comma |
Article 7(4) | Article 7(3) |
Articolo 7, paragrafo 4 | Articolo 7, paragrafo 3 |
Article 7(5) | Article 7(5) |
Articolo 7, paragrafo 5 | Articolo 7, paragrafo 5 |
— | Article 7(6) and (7) |
— | Articolo 7, paragrafi 6 e 7 |
— | Article 8(1) |
— | Articolo 8, paragrafo 1 |
Article 8 | Article 8(2) |
Articolo 8 | Articolo 8, paragrafo 2 |
— | Article 8(3) |
— | Articolo 8, paragrafo 3 |
Article 9, first subparagraph | Article 9(1) |
Articolo 9, primo comma | Articolo 9, paragrafo 1 |
Article 9, second and third subparagraphs | Article 9(2) |
Articolo 9, secondo e terzo comma | Articolo 9, paragrafo 2 |
— | Article 9(3) and (4) |
— | Articolo 9, paragrafi 3 e 4 |
— | Article 10(1) |
— | Articolo 10, paragrafo 1 |
Article 10(1) | — |
Articolo 10, paragrafo 1 | — |
Article 10(2) | Article 11(1) |
Articolo 10, paragrafo 2 | Articolo 11, paragrafo 1 |
— | Article 11(2) |
— | Articolo 11, paragrafo 2 |
Article 10(3) | Article 11(3) and (4) |
Articolo 10, paragrafo 3 | Articolo 11, paragrafi 3 e 4 |
Article 10(4) | — |
Articolo 10, paragrafo 4 | — |
Article 10(5) | Article 10(3) |
Articolo 10, paragrafo 5 | Articolo 10, paragrafo 3 |
Article 10(6) | Article 10(2) |
Articolo 10, paragrafo 6 | Articolo 10, paragrafo 2 |
Article 10(7) | Article 11(1), second subparagraph |
Articolo 10, paragrafo 7 | Articolo 11, paragrafo 1, secondo comma |
Article 11(1) to (3) | — |
Articolo 11, paragrafi 1-3 | — |
Article 11(4) | Article 12(1) |
Articolo 11, paragrafo 4 | Articolo 12, paragrafo 1 |
Article 11a(a) | Article 12(2) |
Articolo 11 bis, lettera a) | Articolo 12, paragrafo 2 |
Article 11a(b) | — |
Articolo 11 bis, lettera b) | — |
Articles 12 to 12d | — |
Articoli da 12 a 12 quinquies | — |
Article 13(1) | Article 13(1) |
Articolo 13, paragrafo 1 | Articolo 13, paragrafo 1 |
Article 13(3) | Article 13(2) |
Articolo 13, paragrafo 3 | Articolo 13, paragrafo 2 |
Article 13(4) | Article 13(3), first subparagraph |
Articolo 13, paragrafo 4 | Articolo 13, paragrafo 3, primo comma |
— | Article 13(3), second subparagraph |
— | Articolo 13, paragrafo 3, secondo comma |
Article 13(5) | Article 13(4) |
Articolo 13, paragrafo 5 | Articolo 13, paragrafo 4 |
Article 14(1) and (2) | Article 14(1) and (2) |
Articolo 14, paragrafi 1 e 2 | Articolo 14, paragrafi 1 e 2 |
Article 14(3) | Article 3(4) |
Articolo 14, paragrafo 3 | Articolo 3, paragrafo 4 |
Article 15 | Article 15 |
Articolo 15 | Articolo 15 |
Article 16 | Article 16 |
Articolo 16 | Articolo 16 |
— | Articles 17 to 19 |
— | Articoli da 17 a 19 |
Article 18 | Article 20 |
Articolo 18 | Articolo 20 |
Annex I | Annex I |
Allegato I | Allegato I |
Annex II | Annex II |
Allegato II | Allegato II |
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office