Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV

en

it

First Commission Directive
++++
of 13 November 1979
PRIMA DIRETTIVA DELLA COMMISSIONE
laying down Community methods of analysis for testing certain partly or wholly dehydrated preserved milk for human consumption
del 13 novembre 1979
(79/1067/EEC)
recante fissazione di metodi comunitari per l ' analisi di taluni tipi di latte conservato parzialmente o totalmente disidratato destinato all ' alimentazione umana
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
( 79/1067/CEE )
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community,
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,
Having regard to Council Directive 76/118/EEC of 18 December 1975 on the approximation of the laws of the Member States relating to certain partly or wholly dehydrated preserved milk for human consumption [1], and in particular Article 11 thereof,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea ,
Whereas under Article 11 of Directive 76/118/EEC, the composition of certain partly or wholly dehydrated preserved milk is required to be verified by Community methods of analysis;
vista la direttiva 76/118/CEE del Consiglio , del 18 dicembre 1975 , relativa al ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri concernenti taluni tipi di latte conservato parzialmente disidratato destinato all ' alimentazione umana ( 1 ) , in particolare l ' articolo 11 ,
Whereas it is desirable to adopt an initial series of methods in respect of which studies have been completed;
considerando che , ai sensi dell ' articolo 11 della 76/118/CEE , la composizione di taluni tipi di latte conservato , parzialmente o totalmente disidratato , deve essere verificata secondo metodi di analisi comunitari ;
Whereas the measures provided for in this Directive are in accordance with the opinion of the Standing Committee of Foodstuffs,
considerando che è opportuno adottare una serie iniziale di metodi di cui è stata ultimata l ' elaborazione ;
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
considerando che le misure previste dalla presente direttiva sono conformi al parere del comitato permanente per i prodotti alimentari ,
Article 1
HA ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA :
Member States shall take all measures necessary to ensure that the analyses necessary for verification of the criteria set out in Annex I are carried out in accordance with the methods described in Annex II.
Articolo 1
Article 2
Gli Stati membri curano che le analisi necessarie per la verifica dei criteri fissati nell ' allegato I vengano eseguite in conformità dei metodi descritti nell ' allegato II .
Where alternative methods for a single determination are specified, the sample may be analysed by either method. The test report referred to in Annex II must state the method which has been employed.
Articolo 2
Article 3
Se per una singola determinazione sono indicati metodi alternativi , il campione può essere analizzato secondo uno di detti metodi . La relazione dell ' analisi di cui all ' allegato II deve precisare il metodi impiegato .
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive within 18 months of its notification. They shall forthwith inform the Commission thereof.
Articolo 3
Article 4
Gli Stati membri mettono in vigore le disposizioni legislative , regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva entro 18 mesi a decorrere dalla sua notifica . Essi ne informano immediatamente la Commissione .
This Directive is addressed to the Member States.
Articolo 4
Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva .
Done at Brussels, 13 November 1979.
Fatto a Bruxelles
For the Commission
Per la Commissione
Étienne Davignon
Étienne DAVIGNON
Member of the Commission
Membro della Commissione
[1] OJ No L 24, 30. 1. 1976, p. 49.
( 1 ) GU n . L 24 del 30 . 1 . 1976 , pag . 49 .
--------------------------------------------------
ALLEGATO I
ANNEX I
CAMPO DI APPLICAZIONE DEI PRIMI METODI DI ANALISI COMUNITARI DA APPLICARSI AI SENSI DELLA DIRETTIVA CONCERNENTE TALUNI TIPI DI LATTE PARZIALMENTE O TOTALMENTE DISIDRATATO
SCOPE OF THE FIRST COMMUNITY METHODS OF ANALYSIS FOR CERTAIN PARTLY OR . WHOLLY DEHYDRATED PRESERVED MILK DIRECTIVE
I . Disposizioni generali
I. General provisions
II . Determinazione della sostanza secca nel :
II. Determination of dry matter in:
- latte concentrato ricco di materia grassa o latte concentrato non zuccherato ricco di materia grassa ( allegato II , metodo 1 ) ,
- unsweetened condensed high fat milk (using method 1, Annex II),
- latte concentrato o latte concentrato non zuccherato o latte intero concentrato ( allegato II , metodo 1 ) ,
- unsweetened condensed milk (using method 1, Annex II),
- latte concentrato parzialmente scremato o latte concentrato parzialmente scremato non zuccherato ( allegato II , metodo 1 ) ,
- unsweetened condensed partly skimmed milk (using method 1, Annex II),
- latte concentrato scremato o latte concentrato scremato non zuccherato ( allegato II , metodo 1 ) ,
- unsweetened condensed skimmed milk (using method 1, Annex II),
- latte concentrato zuccherato e latte intero concentrato zuccherato ( allegato II , metodo 1 ) ,
- sweetened condensed milk (using method 1, Annex II),
- latte concentrato parzialmente scremato zuccherato ( allegato II , metodo 1 ) ,
- sweetened condensed partly skimmed milk (using method 1, Annex II),
- latte concentrato scremato zuccherato ( allegato II , metodo 1 ) .
- sweetened condensed skimmed milk (using method 1, Annex II).
III . Determinazione dell ' umidità nel :
III. Determination of moisture in:
- latte in polvere ricco di materia grassa o polvere di latte ricco di materia grassa ( allegato II , metodo 2 ) ,
- dried high fat milk or high fat milk powder (using method 2, Annex II), — dried whole milk or whole milk powder (using method 2, Annex II),
- latte in polvere , latte intero in polvere , polvere di latte o polvere di latte intero ( allegato II , metodo 2 ) ,
- dried partly skimmed milk or partly skimmed-milk powder (using method 2, Annex II),
- latte parzialmente scremato in polvere o polvere di latte parzialmente scremato ( allegato II , metodo 2 , )
- dried skimmed milk or skimmed-milk powder (using method 2, Annex II).
- latte scremato in polvere o polvere di latte scremato ( allegato II , metodo 2 ) .
IV. Determination of fat in:
IV . Determinazione del grasso nel :
- unsweetened condensed high fat milk (using method 3, Annex II),
- latte concentrato ricco di materia grassa o latte concentrato non zuccherato ricco di materia grassa ( allegato II , metodo 3 ) ,
- unsweetened condensed milk (using method 3, Annex II),
- latte concentrato o latte concentrato non zuccherato o latte intero concentrato ( allegato II , metodo 3 ) ,
- unsweetened condensed partly skimmed milk (using method 3, Annex II),
- latte concentrato parzialmente scremato o latte concentrato parzialmente scremato non zuccherato ( allegato II , metodo 3 ) ,
- unsweetened condensed skimmed milk (using method 3, Annex II),
- latte concentrato scremato o latte concentrato scremato non zuccherato ( allegato II , metodo 3 ) ,
- sweetened condensed milk (using method 3, Annex II),
- latte concentrato zuccherato e latte intero concentrato zuccherato ( allegato II , metodo 3 ) ,
- sweetened condensed partly skimmed milk (using method 3, Annex II),
- latte concentrato parzialmente scremato zuccherato ( allegato II , metodo 3 ) ,
- sweetened condensed skimmed milk (using method 3, Annex II),
- latte concentrato scremato zuccherato ( allegato II , metodo 3 ) ,
- dried high fat milk or high fat milk powder (using method 4, Annex II),
- latte in polvere ricco di materia grassa o polvere di latte ricco di materia grassa ( allegato II , metodo 4 ) ,
- dried whole milk or whole milk powder (using method 4, Annex II),
- latte in polvere , latte intero in polvere , polvere di latte o polvere di latte intero ( allegato II , metodo 4 ) ,
- dried partly skimmed milk or partly skimmed-milk powder (using method 4, Annex II),
- latte parzialmente scremato in polvere o polvere di latte parzialmente scremato ( allegato II , metodo 4 ) ,
- dried skimmed milk or skimmed-milk powder (using method 4, Annex II).
- latte scremato in polvere o polvere di latte scremato ( allegato II , metodo 4 ) .
V. Determination of sucrose in:
V . Determinazione del saccarosio nel :
- sweetened condensed milk (using method 5, Annex II),
- latte concentrato zuccherato o latte intero concentrato zuccherato ( allegato II , metodo 5 ) ,
- sweetened condensed partly skimmed milk (using method 5, Annex II),
- latte concentrato parzialmente scremato zuccherato ( allegato II , metodo 5 ) ,
- sweetened condensed skimmed milk (using method 5, Annex II).
- latte concentrato scremato zuccherato ( allegato II , metodo 5 ) .
VI. Determination of lactic acid and lactates in:
VI . Determinazione dell ' acido lattico e dei lattati nel :
- dried high fat milk or high fat milk powder (using method 6, Annex II),
- latte in polvere ricco di materia grassa o polvere di latte ricco di materia grassa ( allegato II , metodo 6 ) ,
- dried whole milk or whole milk powder (using method 6, Annex II),
- latte in polvere , latte intero in polvere , polvere di latte o polvere intero ( allegato II , metodo 6 ) ,
- dried partly skimmed milk or partly skimmed-milk powder (using method 6, Annex II),
- latte parzialmente scremato in polvere o polvere di latte parzialmente scremato ( allegato II , metodo 6 ) ,
- dried skimmed milk or skimmed-milk powder (using method 6, Annex II).
- latte scremato in polvere o polvere di latte scremato ( allegato II , metodo 6 ) .
VII. Determination of phosphatase activity in:
VII . Determinazione dell ' attività fosfatasica nel :
- dried high fat milk or high fat milk powder (using method 7 or 8, Annex II),
- latte in polvere ricco di materia grassa o polvere di latte ricco di materia grassa ( allegato II , metodi 7 e 8 ) ,
- dried whole milk or whole milk powder (using method 7 or 8, Annex II),
- latte in polvere , latte intero in polvere , polvere di latte o polvere di latte intero ( allegato II , metodi 7 e 8 ) ,
- dried partly skimmed milk or partly skimmed-milk powder (using method 7 or 8, Annex II),
- latte parzialmente scremato in polvere o polvere di latte parzialmente scremato ( allegato II , metodi 7 e 8 ) ,
- dried skimmed milk or skimmed-milk powder (using method 7 or 8, Annex II).
- latte scremato in polvere o polvere di latte scremato ( allegato II , metodi 7 e 8 ) .
--------------------------------------------------
ALLEGATO II
ANNEX II
METODI DI ANALISI RELATIVI ALLA COMPOSIZIONE DI TALUNI TIPI DI LATTE CONSERVATO PARZIALMENTE O TOTALMENTE DISIDRATATO DESTINATO ALL ' ALIMENTAZIONE UMANA
METHODS OF ANALYSIS RELATING TO THE COMPOSITION OF CERTAIN PARTLY OR WHOLLY DEHYDRATED PRESERVED MILK PRODUCTS INTENDED FOR HUMAN CONSUMPTION
DISPOSIZIONI GENERALI
GENERAL PROVISIONS
1 . PREPARAZIONE DEL CAMPIONE PER L ' ANALISI
1. PREPARATION OF THE SAMPLE FOR CHEMICAL ANALYSIS
1.1 . Latte concentrato ricco di materia grassa o latte concentrato non zuccherato ricco di materia grassa
1.1. Unsweetened condensed high fat milk
Latte concentrato o latte concentrato non zuccherato o latte intero concentrato
Unsweetened condensed milk
Latte concentrato parzialmente scremato o latte concentrato parzialmente scremato non zuccherato
Unsweetened condensed partly skimmed milk
Latte concentrato scremato o latte concentrato scremato non zuccherato
Unsweetened condensed skimmed milk
Scuotere e capovolgere la scatola chiusa . Aprire la scatola e versare lentamente il latte in un secondo recipiente provvisto di chiusura ermetica , mescolando per ripetuto travaso . Fare in modo che tutto il grasso e il latte aderenti alla parete e ai due fondi del recipiente risultino ben mescolati al resto del campione . Chiudere il recipiente . Se il contenuto non è omogeneo , riscaldare in fagnomaria a 40° C . Agitare energicamente ogni 15 minuti . Dopo 2 ore , togliere il recipiente dal bagnomaria e lasciare che ritorni a temperatura ambiente . Togliere il coperchio e rimescolare bene il contenuto del recipiente con un cucchiaio o una spatola ( se il grasso si è separato , il campione non può essere analizzato ) . Conservare al fresco .
Shake and invert the closed can. Open the can and slowly pour the milk into a second container which can be closed hermetically, mixing by repeated transfer. Ensure that all remaining fat and milk adhering to the wall and the ends of the can are mixed in with the sample. Close the container. If the contents are not homogeneous warm the container in a waterbath at 40 oC. Shake vigorously every 15 minutes. After two hours, remove the container from the water-bath and let it cool to room temperature. Remove the lid and thoroughly mix the contents of the container with a spoon or spatula (if the fat has separated the sample should not be tested). Store in a cool place.
1.2 . Latte concentrato zuccherato o latte concentrato zuccherato
1.2. Sweetened condensed milk
Latte concentrato parzialmente scremato zuccherato
Sweetened condensed partly skimmed milk
Latte concentrato scremato zuccherato
Sweetened condensed skimmed milk
Scatole : Riscaldare la scatola chiusa in bagnomaria a 30-40° C per 30 minuti circa . Aprire la scatola e , con un cucchiaio o una spatola , rimescolarne bene il contenuto , in senso verticale e rotatorio , in modo da miscelare intimamente gli strati superiori ed inferiori col resto del contenuto . Fare in modo che il latte aderente alla parete e ai fondi della scatola sia incorporato nel campione . Per quanto possibile , versare il contenuto in un secondo recipiente fornite di coperchio a tenuta d ' aria . Chiudere il recipiente e conservarlo in luogo fresco .
Cans: Warm the closed can in a waterbath at 30 to 40 oC for about 30 minutes. Open the can and thoroughly mix the contents with a spatula or a spoon by making upward, downward, and circular movements in order to obtain an intimate mixture of the top and bottom layers with all the contents. Ensure that the remaining milk adhering to the wall and end of the can is incorporated in the sample. As far as possible, pour the contents into a second container provided with an air-tight lid. Close the container and store in a cool place.
Tubetti : Aprire il tubetto tagliandone le estremità . Versarne il contenuto in un recipiente fornito di coperchio a tenuta d ' aria . Tagliare poi il tubetto nel senso della lunghezza . Raschiar via tutto il materiale che aderisce all ' interno e mescolarlo accuratamente col resto del contenuto . Conservare il recipiente al fresco .
Tubes: Cut the end and pour the contents into a container provided with an air-tight lid. Next, cut the tube lengthwise. Scrape out all material adhering to the interior and mix it carefully with the rest of the contents. Store the container in a cool place.
1.3 . Latte in polvere ricco di materia grassa o polvere di latte ricco di materia grassa
1.3. Dried high fat milk or high fat milk powder
Latte in polvere , latte intero in polvere , polvere di latte o polvere di latte intero
Dried whole milk or whole milk powder
Latte parzialmente scremato in polvere o polvere di latte parzialmente scremato
Dried partly skimmed milk or partly skimmed-milk powder
Latte scremato in polvere o polvere di latte scremato
Dried skimmed milk or skimmed-milk powder
Trasferire la polvere di latte in un recipiente pulito e asciutto provvisto di coperchio a tenuta d ' aria , di una capacità doppia rispetto al volume della polvere . Chiudere immediatamente il recipiente e mescolare bene la polvere di latte agitandolo e capovolgendolo ripetutamente . Durante la preparazione del campione , evitare , per quanto possibile , che la polvere di latte venga a contatto con l ' atmosfera , in modo da rendere minimo l ' assorbimento di umidità .
Transfer the milk powder to a clean, dry container (with air-tight lid) of a capacity of twice the volume of the powder. Close the container immediately and thoroughly mix the milk powder by repeatedly shaking and inverting the container. During the preparation of the sample exposure of the milk powder to the atmosphere should be avoided as far as possible to minimize absorption of moisture.
2 . REATTIVI
2. REAGENTS
2.1 . Acqua
2.1. Water
2.1.1 . Dovunque venga fatto riferimento all ' acqua , ai fini della dissoluzione , della diluizione o del lavaggio , deve essere impiegata acqua distillata od acqua demineralizzata di purezza almeno equivalente .
2.1.1. Wherever mention is made of water for dissolution, dilution or washing purposes, distilled water, or demineralized water of at least equivalent purity shall be used.
2.1.2 . Dovunque si parli , senza ulteriori precisazioni , di « dissoluzione » , « soluzione » o « diluizione » , s ' intende che il solvente da adoperare è l ' acqua .
2.1.2. Wherever reference is made to "dissolution", "solution" or "dilution" without further indication, "dissolution in water", "solution in water" and "dilution in water" is meant.
2.2 . Reattivi
2.2. Chemicals
Tutti i reattivi impiegati debbono avere purezza analitica riconosciuta , salvo indicazioni in contrario .
All chemicals used shall be of recognized analytical reagent quality except where otherwise specified.
3 . APPARECCHIATURA
3. EQUIPMENT
3.1 . Elenchi delle apparecchiature
3.1. Lists of equipment
Gli elenchi delle apparecchiature comprendono unicamente apparecchi per uso specializzato e con caratteristiche speciali .
The lists of equipment contain only those items with a specialized use and items with a particular specification.
3.2 . Bilancia analitica
3.2. Analytical balance
Per « bilancia analitica » si intende una bilancia della sensibilità di almeno 0,1 mg .
Analytical balance means a balance capable of weighing to at least 0,1 mg.
4 . ESPRESSIONE DEI RISULTATI
4. EXPRESSION OF RESULTS
4.1 . Calcolo delle percentuali
4.1. Calculation of percentage
Salvo indicazioni in contrario , i risultati vanno calcolati come percentuale in peso del campione quale è stato ricevuto dal laboratorio .
Except where otherwise specified, the results shall be calculated as a percentage by mass of the sample as received by the laboratory.
4.2 . Numero di cifre significative
4.2. Number of significant figures
Il risultato non deve contenere più cifre significative di quante ne giustifichi la precisione del metodo d ' analisi impiegato .
The result shall not contain more significant figures than are justified by the precision of the method of analysis used.
5 . RELAZIONE DELL ' ANALISI
5. TEST REPORT
La relazione deve precisare il metodo d ' analisi impiegato e i risultati ottenuti . Essa deve inoltre menzionare tutti i particolari del procedimento non specificati nel metodo d ' analisi o facoltativi , nonchù ogni circostanza che possa avere influenzato i risultati ottenuti .
The test report shall identify the method of analysis used as well as the results obtained. In addition, it shall mention all details of procedure not specified in the method of analysis, or which are optional, as well as any circumstances that may have influenced the results obtained.
La relazione dovrà fornire tutti di dati necessari per identificare completamente il campione .
The test report shall give all the information necessary for the complete identification of the sample.
METODO 1 - DETERMINAZIONE DEL CONTENUTO IN SOSTANZA SECCA
METHOD 1: DETERMINATION OF DRY MATTER CONTENT
( IN STUFA , A 99° C )
(oven 99 oC)
1 . OGGETTO E CAMPO DI APPLICAZIONE
1. SCOPE AND FIELD OF APPLICATION
Il presente metodo serve a determinare il contenuto in sostanza secca del :
This method determines the dry matter content of:
- latte concentrato ricco di materia grassa o latte concentrato non zuccherato ricco di materia grassa ,
- unsweetened condensed high fat milk,
- latte concentrato o latte concentrato non zuccherato o latte intero concentrato ,
- unsweetened condensed milk,
- latte concentrato parzialmente scremato o latte concentrato parzialmente scremato non zuccherato ,
- unsweetened condensed partly skimmed milk,
- latte concentrato scremato o latte concentrato scremato non zuccherato ,
- unsweetened condensed skimmed milk,
- latte concentrato zuccherato e latte intero concentrato zuccherato ,
- sweetened condensed milk,
- latte concentrato parzialmente scremato zuccherato ,
- sweetened condensed partly skimmed milk,
- latte concentrato scremato zuccherato .
- sweetened condensed skimmed milk.
2 . DEFINIZIONE
2. DEFINITION
Per contenuto in sostanza secca dei latti concentrati si intende il contenuto in sostanza secca determinato col presente metodo .
The dry matter content of condensed milks: dry matter content as determined by the method specified.
3 . PRINCIPIO
3. PRINCIPLE
Una quantità nota del campione viene diluita con acqua , mescolata con sabbia ed essiccata alla temperatura di 99° ± 1° C . La massa ottenuta dopo l ' essiccazione rappresenta la massa della sostanza secca e viene calcolata come percentuale rispetto alla massa del campione .
A known amount of the sample is diluted with water, mixed with sand and dried at a temperature of 99 oC ± 1 oC. The mass after drying is the mass of dry matter and is calculated as a percentage by mass of the sample.
4 . REATTIVI
4. REAGENTS
Sabbia di quarzo o sabbia di mare trattata con acido cloridrico ( granulometria 0,18 - 0,5 mm , la sabbia deve cioè passare attraverso un setaccio da 500 micron ed essere trattenuta da un setaccio da 180 micron ) . Essa deve soddisfare alla seguente prova di controllo :
Quartz sand or sea sand, treated with hydrochloric acid (size of the grains: 0,18 to 0,5 mm, that is passing through a 500 micron sieve and retained by a 180 micron sieve). It should meet the following control test:
nella stufa ( 5.3 ) riscaldare per 2 ore 25 g circa di sabbia , secondo le modalità indicate da 6.1 a 6.3 . Aggiungere 5 ml d ' acqua , riscaldare di nuovo in stufa per 2 ore , lasciar raffreddare e ripesare . La differenza fra le due pesate non deve eccedere 0,5 mg .
Heat about 25 g of sand for two hours in the drying oven (5.3) as described in 6.1. to 6.3. Add 5 ml of water, heat again in the oven for two hours, cool and reweigh. The difference between the two masses should not exceed 0,5 mg.
Se necessario , trattare la sabbia con una soluzione di acido cloridrico al 25 % , per la durata di 3 giorni , rimescolando di tanto in tanto . Lavare con acqua fino a scomparsa dell ' acidità o della reazione dei cloruri nell ' acqua di lavaggio . Essicare a 160° C e ricontrollare come sopra descritto .
If necessary treat the sand with a 25 % hydrochloric acid solution for three days, mixing occasionally. Wash with water until the acid reaction disappears or the wash water is chloride free. Dry at 160 oC and re-test as above.
5 . APPARECCHIATURA
5. APPARATUS
5.1 . Bilancia analitica
5.1. Analytical balance.
5.2 . Capsule di metallo , preferibilmente di nichel , d ' alluminio o d ' acciaio inossidabile . Le capsule devono essere provviste di coperchi a ottima tenuta ma facili da togliere . Dimensioni consigliabili : diametro = 60 - 80 mm ; profondità = 25 mm circa .
5.2. Metal dishes, preferably of nickel, aluminium or stainless steel. The dishes must have lids which fit very well but which are readily removed. Suitable dimensions are: diameter 60 to 80 mm and depth about 25 mm.
5.3 . Stufa di essiccazione a pressione atmosferica , ben ventilata e termostatata a 99 ± 1° C . La temperatura deve essere uniforme in tutti la stufa .
5.3. Atmospheric-pressure drying oven, well ventilated, thermostatically controlled with temperature regulated at 99 oC ± 1 oC. The temperature should be uniform throughout the oven.
5.4 . Essiccatore , contenente gel di silice addizionato di un indicatore dell ' umidità e attivato di recente , ovvero una sostanza essiccante equivalente .
5.4. Desiccator, containing freshly activated silica gel with a water content indicator or an equivalent desiccant.
5.5 . Bacchette di vetro , appiattite a un ' estremità , di lunghezza tale da poter essere contenute nelle capsule di metallo 5.2 .
5.5. Glass rods, flattened at one end of such a length that they can fit inside the metal dishes (5.2).
5.6 . Bagnomaria , bollente .
5.6. Waterbath, boiling.
6 . MODO DI OPERARE
6. PROCEDURE
6.1 . Nella capsula ( 5.2 ) , porre circa 25 g di sabbia ( 4 ) e una bacchetta di vetro ( 5.5 ) .
6.1. Place about 25 g sand (4) and a short glass rod (5.5) in the dish (5.2).
6.2 . Senza coprire , porre capsula , contenuto e coperchio nella stufa ( 5.3 ) e riscaldare per 2 ore .
6.2. Without covering the dish and contents with the lid, place the dish, contents and lid in the oven (5.3) and heat for two hours.
6.3 . Porre il coperchio sulla capsula e metterla nell ' essiccatore ( 5.4 ) . Lasciar raffreddare a temperatur ambiente e pesare con la precisione di 0,1 mg ( sia M0 la massa trocata ) .
6.3. Replace lid and transfer the dish to the desiccator (5.4). Allow to cool to room temperature and accurately weigh to the nearest 0,1 mg (M0).
6.4 . Inclinando la capsula , spostare tutta la sabbia da un lato . Nello spazio libero , introdurre 1,5 g circa di campione di latte concentrato zuccherato ( 3,0 nel caso del latte concentrato non zuccherato ) . Rimettere a posto il coperchio e pesare con la precisione di 0,1 mg ( sia M1 la massa trovata ) .
6.4. Tilt the sand to one side of the dish. Introduce into the clear space about 1,5 g of the sample of sweetened condensed milk and 3,0 g of unsweetened condensed milk. Replace the lid and accurately weigh to the nearest 0,1 mg (M1).
6.5 . Togliere il coperchio , aggiungere 5 ml d ' acqua ed , aiutandosi con la bacchetta di vetro , mescolare fra loro prima i due liquidi , poi la sabbia e la miscela liquida . Lasciare la bacchetta nella miscela .
6.5. Remove the lid, add 5 ml of water and, with the aid of the glass rod, mix the liquids and then the sand and the liquid portion. Leave the rod in the mixture.
6.6 . Porre la capsula su bagnomaria bollente ( 5.6 ) finchù l ' acqua sia evaporata ; ciò richiede abitualmente 20 minuti . Con la bacchetta , agitare di tanto in tanto la mescolanza , in modo da mantenere la massa ben acrata e da evitare che essa si agglomeri una volta secca . Deporre la bacchetta all ' interno della capsula .
6.6. Place the dish on a boiling waterbath (5.6) until the water has evaporated; this usually takes 20 minutes. Stir the mixture from time to time with the rod to keep the mass well aerated so that the mass when dry does not form a cake. Lay the rod inside the dish.
6.7 . Porre la capsula ed il coperchio nella stufa per un ' ora e mezzo circa .
6.7. Place the dish and lid in the oven for one and a half hours.
6.8 . Rimettere il coperchio alla capsula e depositarla nell ' essiccatore ; lasciarla raffreddare a temperatura ambiente e pesarla con la precisione di 0,1 mg .
6.8. Replace the lid, transfer the dish to the desiccator (5.4), allow to cool to room temperature and accurately weigh to the nearest 0,1 mg.
6.9 . Rimettere capsula e coperchio nella stufa , scoprire la capsula e riscaldarla insieme al coperchio per un ' altra ora .
6.9. Replace the dish and lid in the oven, uncover the dish and heat it with its lid for a further hour.
6.10 . Ripetere l ' operazione descritta al punto 6.8 .
6.10. Repeat process 6.8.
6.11 . Ripetere le operazioni descritte ai punti 6.9 e 6.10 , finchù la differenza di messa fra due successive pesate sia inferiore a 0,5 mg , ovvero finchù si osservi un aumento della massa . Se talle aumento si verifica , nel calcolo di cui al punto 7.1 impiegare il valore più basso trovato per la massa . Sia M2 la massa finale registrata .
6.11. Repeat the described processes 6.9 and 6.10 until the difference in mass of two successive weighings is less than 0.5 mg or until the mass increases. If an increase in mass occurs use the lowest mass obtained in the calculation (7.1). Let the final weight recorded be M2 g.
7 . ESPRESSIONE DEI RISULTATI
7. EXPRESSION OF RESULTS
7.1 . Metodo di calcolo
7.1. Method of calculation
Il contenuto in sostanza secca , espresso come percentuale sulla massa del campione , è dato dalla formula :
The content of dry matter, calculated as a percentage by mass of the sample, is given by:
M2 - M° / M1 - M0 x 100
×100
dove :
where:
M0 = massa totale , espressa in grammi , della capsula , del coperchio e della sabbia dopo l ' operazione 6.3 ;
M0 = mass, in g of the dish, lid and sand after process 6.3;
M1 = massa totale , espressa in grammi , della capsula , del coperchio , della capsula , del coperchio , della sabbia e del campione , dopo l ' operazione 6.4 ;
M1 = mass, in g of the dish, lid, sand and sample after process 6.4;
M2 = massa totale , espressa in grammi , della capsula , del coperchio , della sabbia e del campione essiccato , dopo l ' operazione 6.11 .
M2 = mass, in g of the dish, lid, sand and dried sample after process 6.11.
7.2 . Ripetibilità
7.2. Repeatability
La differenza fra i risultati di due determinazioni effettuate simultaneamente o in rapida successione dallo stesso analista adoperando lo stesso campione e nelle stesse condizioni , non devono superare 0,2 g di estratto secco per 100 g del prodotto .
The difference between the results of two determinations carried out simultaneously or in rapid succession on the same sample, by the same analyst, under the same conditions, shall not exceed 0,2 g of dry matter per 100 g of the product.
8 . CALCOLO DELL ' ESTRATTO SECCO TOTALE PROVENIENTE DAL LATTE ( SOLIDI TOTALI DEL LATTE ) E DELL ' ESTRATTO SECCO AL NETTO DELLA MATERIA GRASSA ( SOLIDI MAGRI DEL LATTE )
8. CALCULATION OF TOTAL MILK SOLIDS AND MILK SOLIDS NOT FAT
8.1 . I solidi totali del latte , contenuti in un latte concentrato zuccherato , sono dati dall ' espressione :
8.1. The total milk solids content of the sweetened condensed milk is given by:
estratto secco totale ( ottenuto secondo il metodo 1 dell ' allegato II ) - saccarosio ( ottenuto secondo il metodo 5 dell allegato II ) .
Total dry matter (obtained by method 1, Annex II) — sucrose (obtained by method 5, Annex II).
8.2 . I solidi magri del latte , contenuti in un latte concentrato zuccherato , sono dati dall ' espressione :
8.2. The milk solids not fat content of the sweetened condensed milks is given by:
estratto secco totale ( ottenuto col metodo 1 dell ' allegato II ) ) - contenuto in saccarosio ( ottenuto col metodo 5 dell ' allegato II ) - tenore in materia grassa ( ottenuto col metodo 3 dell ' allegato II ) .
Total dry matter (obtained by method 1, Annex II) — (sucrose content obtained by method 5, Annex II) and fat content (obtained by method 3, Annex II).
8.3 . I solidi magri del latte , contenuti in un latte concentrato non zuccherato , sono dati dall ' espressione :
8.3. The milk solids not fat content of unsweetened condensed milks is given by:
estratto secco totale ( ottenuto col metodi 1 dell ' allegato II ) - contenuto in sostanza grassa ( ottenuto col metodo 3 dell ' allegato II ) .
Total dry matter (obtained by method 1, Annex II) — fat content (obtained by method 3, Annex II).
METODO 2 - DETERMINAZIONE DEL TENORE IN UMIDITÀ
METHOD 2: DETERMINATION OF MOISTURE
( IN STUFA A 102° C )
(oven 102 oC) .
1 . OGGETTO E CAMPO DI APPLICAZIONE
1. SCOPE AND FIELD OF APPLICATION
Il presente metodo serve a determinare il tenore umidità :
This method determines the loss of mass on drying of:
- del latte in polvere ricco di materia grassa o polvere di latte ricco di materia grassa ,
- dried high fat milk or high fat milk powder,
- del latte in polvere , latte intero in polvere , polvere di latte o polvere di latte intero ,
- dried whole milk or whole milk powder,
- del latte parzialmente scremato in polvere o polvere di latte parzialmente scremato ,
- dried partly skimmed milk or partly skimmed-milk powder,
- del latte scremato in polvere o polvere di latte scremato .
- dried skimmed milk or skimmed-milk powder.
2 . DEFINIZIONE
2. DEFINITION
Per tenore umidità si intende la perdita di massa all ' essiccazione , determinata con il presente metodo .
Moisture content: the loss of mass on drying as determined by the method specified.
3 . PRINCIPIO
3. PRINCIPLE
Si determina la massa residua di un opportuno campione , dopo averlo essiccato fino a costanza della massa , a pressione atmosferica , in una stufa a 102 ± 1° C . La perdita di massa viene calcolata come percentuale sulla massa del campione .
The residual mass of a test portion is determined after drying at atmospheric pressure in an oven at 102 oC ± 1 oC to constant mass. The loss of mass is calculated as a percentage by mass of the sample.
4 . APPARECCHIATURA
4. APPARATUS
4.1 . Bilancia analitica
4.1. Analytical balance.
4.2 . Capsule , preferibilmente di vetro , di nichel , di alluminio o di o di acciaio inossidabile . Le capsule devono essere provviste di coperchi a ottima tenuta ma facili da togliere . Dimensioni consigliabili : diametro = 60 - 80 mm ; profondità = 25 mm circa .
4.2. Dishes, preferably of nickel, aluminium, stainless steel or glass. The dishes must have lids which fit very well but which can readily be removed. Suitable dimensions are: diameter 60 to 80 mm and depth about 25 mm.
4.3 . Stufa da essiccazione a pressione atmosferica , ben ventilata , termostatata a 102 ± 1° C . La temperatura deve essere uniforme in tutta la stufa .
4.3. Atmospheric-pressure drying oven, well ventilated, thermostatically controlled with temperature regulation (at 102 oC ± 1 oC). The temperature should be uniform throughout the oven.
4.4 . Essiccatore , contenente gel di silice addizionato di un umidità e attivato di recente , ovvero una sostanza essiccante equivalente .
4.4. Desiccator, containing freshly activated silica gel with a water content indicator or an equivalent desiccant.
5 . MODO DI OPERARE
5. PROCEDURE
5.1 . Aprire la capsula ( 4.2 ) e porla insieme al coperchio nella stufa ( 4.3 ) ; riscaldare per un ' ora circa .
5.1. Uncover the dish (4.2) and place it and its lid in the oven (4.3) and heat for about one hour.
5.2 . Porre il coperchio sulla capsula e metterla nell ' essiccatore ( 4.4 ) . Lasciar raffreddare a temperatura ambiente e pesare con la precisione di 0,1 mg . Sia M0 il peso riscontrato .
5.2. Place the lid on the dish and transfer the covered dish to the desiccator (4.4). Allow it to cool to room temperature and accurately weigh to the nearest 0,1 mg (Mo).
5.3 . Porre nella capsula 2 g circa del campione di latte essiccato , chiudere e pesare quanto più rapidamente possibile la capsula chiusa , con l ' approssimazione di 0,1 mg . Sia M1 il peso trovato .
5.3. Introduce approximately 2 g of dried milk sample into the dish, cover the dish with the lid and accurately weigh to the nearest 0,1 mg the covered dish as quickly as possible (M1).
5.4 . Aprire la capsula e rimetterla in stufa per 2 ore insieme al coperchio .
5.4. Uncover the dish and put it with its lid in the oven for two hours.
5.5 . Chiudere la capsula , trasferirla nell ' essiccatore , lasciarla raffreddare a temperatura ambiente e pesarla quanto più rapidamente possibile , con l ' approssimazione di 0,1 mg .
5.5. Replace the lid, transfer the covered dish to the desiccator, allow it to cool to room temperature and accurately weigh to the nearest 0,1 mg as quickly as possible.
5.6 . Aprire la capsula e rimetterla in stufa per 1 ora , insieme al coperchio .
5.6. Uncover the dish and heat it and its lid for one hour in the oven.
5.7 . Ripetere l ' operazione 5.5 .
5.7. Repeat process 5.5.
5.8 . Ripetere le operazioni 5.5 e 5.6 finchù la differenza di massa fra due successive pesate sia inferiore a 0,5 mg ovvero finchù si osservi un aumento della massa . Se tale aumento si verifica , nel calcolo di cui al punto 6.1 impiegare il valore più basso trovato per la massa . Sia M2 il peso finale registrato .
5.8. Repeat processes 5.6 and 5.5 until the decrease in mass between the successive weighings does not exceed 0,5 mg or until the mass increases. If an increase in mass occurs use the lowest mass obtained in the calculation (6.1). Let the final weight recorded be M2 g.
6 . ESPRESSIONE DEI RISULTATI
6. EXPRESSION OF RESULTS
6.1 . Metodo di calcolo
6.1. Method of calculation
La perdita di massa all ' essiccazione , espressa come percentuale sulla massa del campione , è data dalla formula :
Calculate the loss of mass on drying of the sample, expressed as a percentage by mass, by the formula:
M1 - M2 / M1 - M0 x 100
×100
dove :
where:
M0 = massa totale , espressa in grammi , della capsula e del coperchio dopo l ' operazione 5.2 ;
M0 = mass, in g of the dish and its lid after process 5.2;
M1 = massa totale , espressa in grammi , della capsula , del coperchio e del campione , dopo l ' operazione 5.3 ;
M1 = mass, in g of the dish, its lid and sample after process 5.3;
M2 = massa finale , espressa in grammi , della capsula , del coperchio e del campione dopo l ' operazione 5.7 .
M2 = mass, in g of the dish, its lid and final sample after process 5.5.
6.2 . Ripetibilità
6.2. Repeatability
La differenza fra i risultati di due determinazioni effettuate simultaneamente o in rapida successione dallo stesso analista adoperando lo stesso campione e nelle stesse condizioni , non devono superare 0,1 g di umidità per 100 g del prodotto .
The difference in results between two determinations carried out simultaneously or in rapid succession on the same sample, by the same analyst, under the same conditions, shall not exceed 0,1 g of moisture per 100 g of product.
METODO 3 - DETERMINAZIONE DEL CONTENUTO IN MATERIA GRASSA ( METODO ROESE-GOTTLIEB )
METHOD 3: DETERMINATION OF FAT CONTENT IN CONDENSED MILKS (RÖSE-GOTTLIEB METHOD)
1 . OGGETTO E CAMPO DI APPLICAZIONE
1. SCOPE AND FIELD OF APPLICATION
Il presente metodo serve a determinare il contenuto di materia grassa nel :
This method determines the fat content of:
- latte concentrato ricco di materia grassa o latte concentrato non zuccherato ricco di materia grassa ,
- unsweetened condensed high fat milk,
- latte concentrato o latte concentrato non zuccherato o latte intero concentrato ,
- unsweetened condensed milk,
- latte concentrato parzialmente scremato o latte concentrato parzialmente scremato non zuccherato ,
- unsweetened condensed partly skimmed milk,
- latte concentrato scremato o latte concentrato scremato non zuccherato ,
- unsweetened condensed skimmed milk,
- latte concentrato zuccherato e latte intero concentrato zuccherato ,
- sweetened condensed milk,
- latte concentrato parzialmente scremato zuccherato ,
- sweetened condensed partly skimmed milk,
- latte concentrato scremato zuccherato .
- sweetened condensed skimmed milk.
2 . DEFINIZIONE
2. DEFINITION
Per contenuto in materia grassa dei vari tipi di latte concentrato , s ' intende il contenuto di materia grassa determinato con il presente metodo .
The fat content of condensed milks: fat content as determined by the method specified.
3 . PRINCIPIO
3. PRINCIPLE
Il contenuto in materia grassa viene determinato per estrazione , con etere etilico ed etere di petrolio , del grasso contenuto in una soluzione alcolica-ammoniacale del campione , seguita da evaporazione dei solventi , pesata del residuo e suo calcolo come percentuale sulla massa del campione , in conformità del principio di Roese-Gottlieb .
The fat content is determined by extraction of the fat from an ammoniacal alcoholic solution of the sample with diethyl ether and light petroleum followed by evaporation of the solvents and weighing of the residue and calculation as a percentage by mass of the sample, according to the principle of Rose-Gottlieb.
4 . REATTIVI
4. REAGENTS
Tutti i reattivi devono essere conformi ai requisiti specificati per la prova in bianco ( 6.1 ) .
All reagents should conform to the requirements specified in the blank test (6.1). If necessary, reagents may be redistilled in the presence of about 1 g of butterfat for 100 ml of solvent.
Se necessario , i reattivi possono essere ridistillati in presenza di circa 1 g di grasso di burro per ogni 100 ml di solvente .
4.1. Ammonia solution, approximately 25 % (m/m) NH3 (density at 20 oC approximately 0.91 g/ml), or a stronger solution of known concentration.
4.1 . Soluzione di ammoniaca , al 25 % circa ( m/m ) di NH3 ( densità a 20° C = 0,91 ) , o soluzione più concentrata a titolo noto .
4.2. Ethanol, 96 ± 2 % (v/v) or, if not available, ethanol denatured with methanol, ethyl methyl ketone or light petroleum.
4.2 . Etanolo al 96 ± % ( v/v ) ovvero , se esso non è disponibile , etanolo denaturato con metanolo , etilmentilmentone od etere di petrolio .
4.3. Diethyl ether, peroxide-free.
4.3 . Etere etilico , esente da perossidi
Note 1:
Nota 1 :
To test for peroxides, add to 10 ml of the ether in a small glass stoppered cylinder, previously rinsed with the ether, 1 ml freshly prepared 10 % potassium iodide solution. Shake and let stand for one minute. No yellow colour should be observed in either layer.
Per verificare l ' assenza di perossidi , introdurre in un piccolo cilindro di vetro a tappo smerigliato , previamente lavato con etere , 10 ml dell ' etere stesso ed 1 ml di soluzione al 10 % di ioduro di potassio , preparata di recente . Agitare e lasciar riposare per 1 minuto . Nessuno dei due strati deve colorarsi di giallo .
Note 2:
Nota 2 :
Diethyl ether may be maintained free from peroxides by adding wet zinc foil that has been completely immersed in dilute acidified copper sulphate solution for one minute and subsequently washed with water. Use per litre approximately 8000 mm2 zinc foil; cut in strips long enough to reach at least halfway up the container.
L 'etere etilico può essere mantenuto esente da perossidi introducendovi una lamina di zinco , umida per essere stata completamente immersa per 1 minuto in una soluzione diluita e acidificata di solfato di rame e successivamente risciacquata con acqua . Per ogni litro di soluzione impiegare circa 8 000 m² di lamina di zinco , tagliata in strisce abbastanza lunghe da raggiungere almeno la metà superiore del recipiente .
4.4. Light petroleum (petroleum ether), with any boiling range between 30 and 60 oC.
4.4 . Etere di petrolio , con intervallo di ebollizione compreso tra 30 e 60° C .
4.5. Mixed solvent, prepared shortly before use by mixing equal volume of diethyl ether (4.3) and light petroleum (4.4) (where the use of mixed solvent is indicated, it may be replaced by either diethyl ether or light petroleum alone).
4.5 . Solvente misto , da preparare poco prima dell ' uso mescolando volumi uguali di etere etilico ( 4.3 ) e di etere di petrolio ( 4.4 ) ( tutte le volte che si parla di solvente misto , esso può essere sostituito dall ' etere etilico o dall ' etere di petrolio da soli ) .
5. APPARATUS
5 . APPARECCHIATURA
5.1. Analytical balance.
5.1 . Bilancia analitica
5.2. Suitable extraction tubes or flasks, provided with ground glass stoppers or other closures un-. affected by the solvents used.
5.2 . Tubi o palloni da estrazione , provvisti di tappo di vetro smerigliato o di altri materiali inerti rispetto ai solvente impiegati .
5.3. Flasks, thin-walled and flat-bottomed, 150 to 250 ml capacity.
5.3 . Palloni a pareti sottili e a fondo piatto , della capacità di 150-250 ml .
5.4. Atmospheric pressure drying oven, well ventilated and thermostatically controlled (adjusted to operate at 102 oC ± 1 oC.
5.4 . Stufa da essiccazione a pressione atmosferica , ben ventilata e termostatata a 102 ± 1° C .
5.5. Anti-bumping granules, fat-free, non porous, non friable in use, e.g. glass beads or pieces of silicon carbide (the use of this material is optional; see clause 6.2.1.
5.5 . Granuli per regolare l ' ebollizione , esenti da grassi , non porosi e non friabili durante l ' uso , come ad esempio perline di vetro o frammenti di carburo di silicio ( l ' impiego di questo materiale è facoltativo : vedi punto 6.2.1 . ) .
5.6. Siphon, to fit extraction tubes.
5.6 . Sifone , adattabile ai tubi da estrazione .
5.7. Centrifuge (optional).
Centrifuga .
6. PROCEDURE
6 . MODO DI OPERARE
6.1. Blank test
6.1 . Prova in bianco
At the same time as the determination of the fat content of the sample, carry out a blank determination on 10 ml of water using the same type of extraction apparatus, the same reagents in the same amounts and the same procedure as described hereafter, excluding clause 6.2.2. If the blank exceeds 0.5 mg, the reagents should be checked and the impure reagent or reagents should be purified or replaced.
Contemporaneamente alla determinazione del contenuto in materia grassa nel campione , effettuare una prova in bianco su 10 ml d ' acqua , usando lo stesso tipo di apparecchiatura di estrazione , gli stessi reagenti nelle stesse quantità e lo stesso procedimento qui di seguito descritto , salvo il punto 6.2.2 . Se il risultato sulla prova in bianco supera 0,5 mg , i reattivi vanno sottoposti a controllo e quelli impuri vanno purificati o sostituiti .
6.2. Determination
6.2 . Determinazione
6.2.1. Dry a flask (5.3) (together with, if required, some anti-bumping granules (5.5) to promote gentle boiling during the subsequent removal of the solvents) in the oven (5.4) for half to one hour. Allow the flask to cool to the temperature of the balance room and accurately weigh the cooled flask to the nearest 0,1 mg.
6.2.1 . Essiccare un pallone ( 5.3 ) ( se necessario , unitamente ad alcuni granuli ( 5.5 ) , destinati a regolare l ' ebollizione durante la successiva eliminazione dei solventi ) , mantenendolo in stufa ( 5.4 ) per 30 minuti-1 ora . Lasciare che il recipiente assuma la temperatura della sala delle bilance e pesare con precisione , dopo raffreddamento , con l ' approssimazione di 0,1 mg .
6.2.2. Stir the prepared sample and immediately weigh, to the nearest 1 mg, 2 to 2,5 g of the sample if sweetened or 4 to 5 g of the sample if unsweetened directly in, or by difference into, the extraction apparatus (5.2). Add water to 10,5 ml and shake gently with slight warming (40 to 50 oC) until the product is completely dispersed. The sample must be dispersed completely otherwise the determination should be repeated.
6.2.2 . Agitare il campione preparato , ed immediatamente dopo pesare 2 - 2,5 g di latte concentrato zuccherato ( o4 - 5 g nel caso dei caso dei derivati del latte scremato ) , con l ' approssimazione di 1 mg , direttamente nell ' apparecchio da estrazione ( 5.2 ) , o per differenza . Aggiungere acqua fino a 10,5 ml ed agitare dolcemente , riscaldando un poco ( 40 - 50° C ) finchù il prodotto è completamente disperso . La dipersione del campione dev ' essere completa ; in caso contrario la determinazione va ripetuta .
6.2.3. Add 1,5 ml ammonia (25 %) (4.1) or a corresponding volume of a stronger solution, and mix well.
6.2.3 . Aggiungere 1,5 ml di ammoniaca al 25 % ( 4.1 ) , od un corrispondente volume di soluzione più concentrata e mescolare bene .
6.2.4. Add 10 ml ethanol (4.2) and mix the liquids gently but thoroughly in the unclosed apparatus.
6.2.4 . Aggiungere 10 ml di etanolo ( 4.2 ) , e mescolare i liquidi , dolcemente ma a fondo , nell ' apparecchio non chiuso .
6.2.5. Add 25 ml diethyl ether (4.3). Cool under running water. Close the apparatus and shake vigorously and invert repeatedly for one minute.
6.2.5 . Aggiungere 25 ml di etere dietilico ( 4.3 ) . Se necessario , raffreddare sotto acqua corrente ; chiudere l ' apparecchio e agitarlo vigorosamente per 1 minuto , capovolgendolo più volte .
6.2.6. Remove the stopper carefully and add 25 ml light petroleum (4.4) using the first few millilitres to rinse the stopper and inside of the neck of the apparatus, allowing the rinsings to run into the apparatus. Close by replacing the stopper and shake and invert repeatedly for 30 seconds. Do not shake too vigorously if centrifuging is not to be used in 6.2.7.
6.2.6 . Togliere precauzione il tappo ed aggiungere 25 ml di etere di petrolio ( 4.4 ) , utilizzando i primi ml per lavare il tappo e l ' interno del collo dell ' apparecchio , raccogliendo il liquido di lavaggio nell ' interno di questo . Riapplicare il tappo ; scuotere e capovolgere più volte per 30 secondi . Non agitare troppo vigorosamente se non è previsto l ' uso della centrifuga ( vedi punto 6.2.7 ) .
6.2.7. Allow the apparatus to stand until the upper liquid layer has become clear and has distinctly separated from the lower aqueous layer. Alternatively carry out the separation using a suitable centrifuge (5.7).
6.2.7 . Lasciar riposare l ' apparecchio finchù lo strato superiore di liquido è divenuto limpido e si è nettamente separato dallo strato acquoso inferiore . Si può anche effettuare la separazione adoperando una centrifuga adatta .
Note:
Nota :
When a centrifuge which is not driven by a three-phase motor, is used, sparks may occur and care must therefore be taken to avoid an explosion or fire from any ether vapours, coming, for example, from a broken tube.
Se si impiega una centrifuga non azionata da un motore trifase , possono aversi delle scintille , e pertanto si curerà di evitare esplosioni o incendi dovuti a vapori di etere ( provenienti , ad esempio , da una provetta rotta ) .
6.2.8. Remove the stopper, rinse it and the inside of the neck of the apparatus with a few millilitres of mixed solvent (4.5) and allow the rinsings to run into the apparatus. Carefully transfer as much as possible of the supernatant layer by decantation or by means of a siphon (5.6) into the pre pared flask (6.2.1).
6.2.8 . Togliere il tappo , lavare il tappo stesso e l ' interno del collo dell ' apparecchio con pochi millilitri di solvente misto ( 4.5 ) , raccogliendo il liquido di lavaggio nell ' apparecchio . Travasare con precauzione la massima parte possibile dello strato superiore di liquido decantandolo o sifonandolo ( 5.6 ) nel pallone preparato ( 6.2.1 ) .
Note:
Nota :
If the transfer is not made using a siphon, it may be necessary to add a little water in order to raise the interface between the two layers thus aiding decantation.
Se il travaso non viene effettuato per sifonaggio , può essere necessario aggiungere un po ' d ' acqua per sollevare la superficie di contatto fra i due liquidi in modo da facilitare la decantazione .
6.2.9. Rinse the outside and the inside of the neck of the apparatus or the tip and the lower part of the siphon with a few millilitres of mixed solvent (4.5). Allow the rinsings from the outside of the apparatus to run into the flask and the rinsings from the inside of the neck and from the siphon to run into the extraction apparatus.
6.2.9 . Lavare l ' esterno del collo dell ' apparecchio o l 'estremità e la parte inferiore del sifone con pochi millilitri di solvente misto . Fare in modo che il liquido di lavaggio dell ' esterno dell ' apparecchio defluisca nel pallone e che il liquido di lavaggio dell ' interno del collo e del sifone defluisca nell ' apparecchio di estrazione .
6.2.10. Make a second extraction by repeating the procedure of 6.2.5 to 6.2.9 inclusive but using only 15 ml diethyl ether and 15 ml light petroleum.
6.2.10 . Procedere a una seconda estrazione ripetendo le fasi da 6.2.5 a 6.2.9 compresa , ma adoperando soltanto 15 ml di etere dietilico e 15 ml di etere di petrolio .
6.2.11. Make a third extraction by repeating the procedure of 6.2.10 but omit the final rinsing (6.2.9).
6.2.11 . Effettuare una terza estrazione ripetendo il procedimento 6.2.10 , ma omettendo il lavaggio finale ( 6.2.9 ) .
Note:
Nota :
It is not mandatory to carry out this third extraction when analysing skimmed unsweetened condensed milk and skimmed sweetened condensed milk samples.
Quando si analizzano campioni di latte concentrato scremato non zuccherato o zuccherato , questa terza estrazione non è necessaria .
6.2.12. Carefully evaporate or distil off as much solvent (including the ethanol) as possible. If the flask is of small capacity, it will be necessary to remove some of the solvent as above after each extraction.
6.2.12 . Evaporare o distillare con precauzione la massima quantità possibile di solvente ( compreso l ' etanolo ) . Se il recipiente è di piccola capacità , dopo ogni estrazione sarà necessario eliminare nel modo sopra indicato una parte del solvente .
6.2.13. When there is no appreciable odour of solvent place the flask on its side in the oven and heat for one hour.
6.2.13 . Quando l ' odore di solvente non è più percepibile , porre il recipiente nella stufa , coricato su un fianco , e riscaldarlo per un ' ora .
6.2.14. Remove the flask from the oven, allow to cool to the temperature of the balance room and accurately weigh to the nearest 0,1 mg.
6.2.14 . Togliere il recipiente dalla stufa , lasciarlo raffreddara alla temperatura della sala delle bilance e pesarlo con l ' approssimazione di 0.1 mg .
6.2.15. Repeat 6.2.13 and 6.2.14 for heating periods of 30 to 60 minutes until the difference in mass of two successive weighings is less than 0.5 mg or until the mass increases. If an increase in mass occurs use the lowest mass obtained in the calculation (7.1). Let the final weight recorded be M1 g.
6.2.15 . Ripetere le operazioni 6.2.13 e 6.2.14 con tempi di riscaldamento di 30 - 60 minuti finchù la differenza fra due successive pesate sia inferiore a 0,5 mg ovvero si osservi un aumento della massa . Se tale aumento si verifica , nel calcolo di cui al punto 7.1 impiegare il valore più basso trovato per la massa . Sia Mi la massa finale registrata .
6.2.16. Add 15 to 25 ml light petroleum in order to confirm that the extracted matter is wholly soluble. Warm gently and swirl the solvent until all the fat is dissolved.
6.2.16 . Aggiungere 15 - 25 ml di etere di petrolio , per confermare che la sostanza estratta è completamente solubile . Riscaldare blandamente ed agitare il solvente in senso rotatorio finchù il grasso è disciolto .
6.2.16.1. If the extracted matter is wholly soluble in the light petroleum, the mass of fat is the difference between the weights determined at stages 6.2.1 and 6.2.15.
6.2.16.1 . Se la sostanza estratta è completamente solubile nell ' etere di petrolio , la massa del grasso è data dalla differenza fra i pesi determinati nel modo indicato ai punti 6.2.1 e 6.2.15 .
6.2.16.2. If any insoluble matter is present, or in case of doubt, completely extract the fat from the flasks by repeated washing with warm light petroleum, allowing the undissolved material to settle before each decantation. Rinse the outside of the neck of the flask three times. Heat the flask, placed on its side, for one hour in the oven, allow to cool to the temperature of the balance room as before (6.2.1) and weigh to the nearest 0,1 mg. The mass of fat is the difference between the mass obtained at 6.2.15 and this final mass.
6.2.16.2 . Se è presente una certa quantità di residuo insolubile , o in caso di dubbio , estrarre completamente il grasso dal recipiente lavando ripetutamente con etere di petrolio tiepido , facendo in modo che il residuo insolubile si depositi prima di ogni decantazione . Risciacquare tre volte l ' esterno del collo del recipiente . Riscaldare per 1 ora in stufa il recipiente , deposto sul fianco ; lasciarlo raffreddare alla temperatura della sala delle bilance come prima indicato al punto 6.2.1 e pesare con l ' approssimazione di 0,1 mg . La massa del grasso è data dalla differenza tra la massa ottenuta al punto 6.2.15 e la massa finale così trovata .
7. EXPRESSION OF RESULTS
7 . ESPRESSIONE DEI RISULTATI
7.1. Calculation
7.1 . Calcolo
The mass, in g of fat extracted is:
La massa del grasso estratto , espressa in grammi , è data dalla formula :
(M1 — M2) — (B1 — B2)
( M1 - M2 ) - ( B1 - B2 )
and the fat content of the sample, expressed as a percentage is:
e il contenuto in grasso del campione , espresso come percentuale , è dato dalla formula :
×100
( M1 - M2 ) - ( B1 - B2 ) / S × 100
where:
dove :
M1 = mass, in g of flask M with fat after stage 6.2.15;
M1 = massa , espressa in grammi , del pallone e del grasso dopo l ' operazione 6.2.15 ;
M2 = mass, in g of flask M after stage 6.2.1 or, in the case of undissolved material or doubt, stage 6.2.16.2;
M2 = massa , espressa in grammi del pallone dopo l ' operazione 6.2.1 o , in caso di presenza di residuo insolubile o di dubbio , dopo la fase 6.2.16.2 ;
B1 = mass, in g of flask B of the blank after stage 6.2.15;
B1 = massa , espressa in grammi , del pallone adoperato per la prova in bianco , dopo la fase 6.2.15 ;
B2 = mass, in g of flask B after stage 6.2.1 or, in the case of undissolved material or doubt, stage 6.2.16.2;
B2 = massa , espressa in grammi del pallone adoperato per la prova in bianco , dopo l ' operazione 6.2.1 o , in caso di presenza di residuo insolubile o di dubbio , dopo la fase 6.2.16.2 ;
S = mass, in g of sample used.
S = massa , espressa in grammi , del campione usato .
7.2. Repeatability
7.2 . Ripetibilità
The difference between results of two determinations carried out obtained simultaneously or in rapid succession on the same sample, by the same analyst, under the same conditions, shall not exceed 0,05 g fat per 100 g of the product.
La differenza fra i risultati di due determinazioni , effettuate simultaneamente o in rapida successione dallo stesso analista adoperando lo stesso campione , non deve superare 0,05 g di grasso per 100 g del prodotto .
METHOD 4: DETERMINATION OF FAT CONTENT IN DRIED MILKS (RÖSE-GOTTLIEB METHOD)
METODO 4 - DETERMINAZIONE DEL CONTENUTO DI MATERIA GRASSA ( METODO ROESE-GOTTLIEB )
1. SCOPE AND FIELD AND APPLICATION
1 . OGGETTO E CAMPO DI APPLICAZIONE
This method determines the fat content of:
Il presente metodo serva a determinare il contenuto di materia grassa del :
- dried high fat milk or high fat milk powder,
- latte in polvere ricco di materia grassa o polvere di latte ricco di materia grassa ,
- dried whole milk or whole milk powder,
- latte in polvere , latte intero in polvere , polvere di latte o polvere di latte intero ,
- dried partly skimmed milk or partly skimmed-milk powder,
- latte parzialmente scremato in polvere o polvere di latte parzialmente scremato ,
- dried skimmed milk or skimmed-milk powder.
- latte scremato in polvere o polvere di latte scremato .
2. DEFINITION
2 . DEFINIZIONE
The fat content of dried milks: fat content as determined by the method specified.
Per contenuto in materia grassa dei vari tipi di latte concentrato s ' intende il contenuto di materia grassa determinato con il presente metodo .
3. PRINCIPLE
3 . PRINCIPIO
The fat content is determined by extraction of the fat from an ammoniacal alcoholic solution of sample with diethyl ether and light petroleum, followed by evaporation of the solvents and weighing of the residue and calculation as a percentage by mass of the sample, according to the principle of Rose-Gottlieb.
Il contenuto in materia grassa viene determinato per estrazione , con etere etilico ed etere di petrolio , del grasso contenuto in una soluzione alcolica ammoniacale del campione , seguita da evaporazione dei solventi , pesata del residuo e suo calcolo come percentuale sulla massa del campione , in conformità del principio di Roese-Gottlieb .
4. REAGENTS
4 . REATTIVI
All reagents should conform to the requirements specified in the blank test (6.1). If necessary, reagents may be redistilled in the presence of about 1 g of butterfat per 100 ml of solvent.
Tutti i reattivi devono essere conformi ai requisiti specificati per la prova in bianco ( 6.1 ) . Se necessario , i reattivi possono essere ridistillati in presenza di circa 1 g di grasso di burro per ogni 100 ml di solvente .
4.1. Ammonia solution, approximately 25 % (m/m) NH3 (density at 20 oC approximately 0.91 g/ml), or stronger solution of known concentration.
4.1 . Soluzione di ammoniaca , al 25 % circa ( m/m ) di NH3 ( densità 20° C = 0,91 ) , o soluzione più concentrata a titolo noto .
4.2. Ethanol, 96 ± 2 % (v/v) or, if not available, ethanol denatured with methanol, ethyl methyl ketone or light petroleum.
4.2 . Etanolo al 96 ± 2 % ( v/v ) , ovvero , se esso non è disponibile , etanolo denaturato con metanolo , etilmetilchetone od etere di petrolio .
4.3. Diethyl ether, peroxide-free
4.3 . Etere etilico , esente da perossidi .
Note 1:
Nota 1 :
To test for peroxide, add to 10 ml of the ether in a small glass stoppered cylinder, previously rinsed with the ether, 1 ml freshly prepared 10 % potassium iodide solution. Shake and let stand for one minute. No yellow colour should be observed in either layer.
Per verificare l ' assenza di perossidi , introdurre in un piccolo cilindro di vetro a tappo smerigliato , previamente lavato con etere , 10 ml dell ' etere stesso ed 1 ml di soluzione al 10 % di ioduro di potassio , preparata di recente . Agitare e lasciar riposare per 1 minuto . Nessuno dei due strati deve colorarsi di giallo .
Note 2:
Nota 2 :
Diethyl ether may be maintained free from peroxides by adding wet zinc foil that has been completely immersed in dilute acidified copper sulphate solution for one minute and subsequently washed with water. Use per litre approximately 8000 mm2 zinc foil cut in strips long enough to reach at least halfway up the container.
L ' etere etilico può essere mantenuto esente da perossidi introducendovi una lamina di zinco , umida per essere stata completamente immersa per 1 minuto in una soluzione diluita e acidificata di solfato di rame e successivamente risciacquata con acqua . Per ogni litro di soluzione impiegare circa 8 000 mm² di lamina di zinco , tagliata in strisce abbastanza lunghe da raggiungere almeno la metà superiore del recipiente .
4.4. Light petroleum (petroleum ether), with any boiling range between 30 and 60 oC.
4.4 . Etere di petrolio , con intervallo di ebollizione compreso tra 30 e 60° C .
4.5. Mixed solvent, prepared shortly before use by mixing equal volumes of diethyl ether (4.3) and light petroleum (4.4) (when the use of mixed solvent is indicated, it may be replaced by either diethyl ether or light petroleum alone).
4.5 . Solvente misto , da preparare poco prima dell ' uso mescolando volumi uguali di etere etilico ( 4.3 ) e di etere di petrolio ( 4.4 ) ( tutte le volte che si parla di solvente misto , esso può essere sostituito dall ' etere etilico o dall ' etere di petrolio da soli ) .
5. APPARATUS
5 . APPARECCHIATURA
5.1. Analytical balance.
5.1 . Bilancia analitica .
5.2. Suitable extraction tubes or flasks, provided with ground glass stoppers or other closures unaffected by the solvents used.
5.2 . Tubi o palloni da estrazione , provvisti di tappo di vetro smerigliato , o di altri materiali inerti rispetto ai solventi impiegati .
5.3. Flasks, thin-walled, flat-bottomed, of 150 to 250 ml capacity.
5.3 . Palloni , a pareti sottili e a fondo piatto , della capacità di 150 - 250 ml .
5.4. Atmospheric pressure drying oven, well ventilated and thermostatically controlled (adjusted to operate at 102 oC ± 1 oC).
5.4 . Stufa da essiccazione a pressione atmosferica , ben ventilata e termostatata a 102 ± 1° C .
5.5. Anti-bumping granules, fat-free, non porous, non friable in use, e.g. glass beads or pieces of silicon carbide (the use of this material is optional: see clause 6.2.1).
5.5 . Granuli per regolare l ' ebollizione , esenti da grassi , non porosi e non friabili durante l ' uso , come ad esempio perline di vetro o frammenti di carburo di silicio ( l ' impiego di questo materiale è facoltativo ; vedi punto 6.2.1 ) .
5.6. Waterbath, at 60 to 70 oC.
5.6 . Bagnomaria , a 60 - 70° C .
5.7. Siphon to fit extraction tubes.
5.7 . Sifone , adattabile ai tubi da estrazione .
5.8. Centrifuge (optional).
5.8 . Centrifuga .
6. PROCEDURE
6 . MODO DI OPERARE
6.1. Blank test
6.1 . Prova in bianco
At the same time as the determination of the fat content of the sample, carry out a blank determination on 10 ml of water using the same type of extraction apparatus, the same reagents in the same amounts and the same procedure as described hereafter, excluding clause 6.2.2. If blank exceeds 0.5 mg, the reagents should be checked and the impure reagent or reagents should be purified or replaced.
Contemporaneamente alla determinazione del contenuto in materia grassa nel campione , effettuare una prova in bianco su 10 ml d ' acqua , usando lo stesso tipo di apparecchiatura di estrazione , gli stessi reagenti nelle stesse quantità e lo stesso procedimento qui di seguito descritto , salvo il punto 6.2.2 . Se il risultato sulla prova in bianco supera 0,5 mg , i reattivi vanno sottoposti a controllo e quelli impuri vanno purificati o sostituiti .
6.2. Determination
6.2 Determinazione
6.2.1. Dry the flask (5.3) together with, if required, some anti-bumping granules (5.5) to promote gentle boiling during the subsequent removal of the solvents) in the oven (5.4) for half to one hour. Allow the flask to cool to the temperature of the balance room and accurately, weigh the cooled flask to the nearest 0,1 mg.
6.2.1 . Essiccare un pallone ( 5.3 ) ( se necessario , unitamente ad alcuni granuli ( 5.5 ) , destinati a regolare l ' ebollizione durante la successiva eliminazione dei solventi ) , mantenendolo in stufa ( 5.4 ) per 30 minuti - 1 ora . Lasciare che il recipiente assuma la temperatura della sala delle bilance e pesare con precisione , dopo raffreddamento , con l ' approssimazione di 0,1 mg .
6.2.2 Accurately weigh, to the nearest 1 mg, directly in, or by difference into, the extraction apparatus (5.2) about 1 g of whole milk powder or about 1,5 g of partly skimmed or skimmed-milk powder. Add 10 ml water and shake gently until the milk powder is completely dispersed (heat may be necessary for some samples).
6.2.2 . Pesare accuratamente , direttamente nell ' apparecchio da estrazione o per differenza , con l ' approssimazione di 0,1 mg , circa 1 g di latte intero in polvere o circa 1,5 g di latte in polvere parzialmente o totalmente scremato . Aggiungere 10 ml d ' acqua e agitare dolcemente fino a dispersione completa ( per taluni campioni può essere necessario riscaldare ) .
6.2.3. Add 1.5 ml ammonia (25 %) (4.1) or a corresponding volume of a stronger solution and heat in a waterbath (5.6) for 15 minutes at 60 to 70 oC, shaking occasionally. Cool, for example, in running water.
6.2.3 . Aggiungere 1,5 ml di ammoniaca al 25 % ( 4.1 ) , od un corrispondente volume di soluzione più concentrata e riscaldare in bagnomaria a 60 - 70° C per 15 minuti , agitando di tanto in tanto . Raffreddare ( per esempio , sotto acqua corrente ) .
6.2.4. Add 10 ml ethanol (4.2) and mix the liquids gently but thoroughly in the unclosed apparatus.
6.2.4 . Aggiungere 10 ml di etanolo ( 4.2 ) , e mescolare i liquidi , dolcemente ma a fondo , nell ' apparecchio non chiuso .
6.2.5. Add 25 ml diethyl ether (4.3). Cool in running water. Close the apparatus and shake vigorously and invert repeatedly for one minute.
6.2.5 . Aggiungere 25 ml di etere etilico ( 4.3 ) . Se necessario , reffreddare sotto acqua corrente ; chiudere l ' apparecchio e agitarlo vigorosamente per 1 minuto , capovolgendolo più volte .
6.2.6. Remove the stopper carefully and add 25 ml light petroleum (4.4) using the first few millilitres to rinse the stopper and inside of the neck of the apparatus, allowing the rinsings to run into the apparatus. Close by replacing the stopper and shake and invert repeatedly for 30 seconds. Do not shake too vigorously if centrifuging is not to be used in 6.2.7.
6.2.6 . Togliere con precauzione il tappo ed aggiungere 25 ml di etere di petrolio ( 4.4 ) , utilizzando i primi ml per lavare il tappo e l ' interno del collo dell ' apparecchio e raccogliendo il liquido di lavaggio nell ' interno di questo . Riapplicare il tappo ; scuotere e capovolgere più volte per 30 secondi . Non agitare troppo vigorosamente se non è previsto l ' uso della centrifuga ( vedi punto 6.2.7 ) .
6.2.7. Allow the apparatus to stand until the upper liquid layer has become clear and has distinctly separated from the lower aqueous layer. Alternatively carry out the separation using a suitable centrifuge (5.8).
6.2.7 . Lasciar riposare l ' apparecchio finchù lo strato superiore di liquido è divenuto limpido e si è nettamente separato dallo strato acquoso inferiore . Si può anche effettuare la separazione adoperando una centrifuga adatta .
Note:
Nota :
When a centrifuge which is not driven by a three-phase motor is used, sparks may occur and care must therefore be taken to avoid an explosion or fire from any ether vapours coming, for example, from a broken tube.
Se si impiega una centrifuga non azionata da un motore trifase , possono aversi delle scintille , e pertanto si curerà di evitare esplosioni o incendi dovuti a vapori di etere ( provenienti , ad esempio , da una provetta rota ) .
6.2.8. Remove the stopper, rinse it and the inside of the neck of the apparatus with a few millilitres of mixed solvent (4.5) and allow the rinsings to run into the apparatus. Carefully transfer as much as possible of the supernatant layer by decantation or by means of a siphon (5.7) into the prepared flask (6.2.1).
6.2.8 . Togliere il tappo , lavare il tappo stesso e l ' interno del collo dell ' apparecchio con pochi millilitri di solvente misto ( 4.5 ) , raccogliendo il liquido di lavaggio nell ' aparecchio . Travasare con precauzione la massima parte possibile dello strato superiore di liquido decantandolo o sifonandolo ( 5.6 ) nel pallone preparato ( 6.2.1 ) .
Note:
Nota :
If the transfer is not made using a siphon, it may be necessary to add a little water in order to raise the interface between the two layers thus aiding decantation.
Se il travaso non viene effettuato per sifonaggio , può essere necessario aggiungere un po ' d ' acqua per sollevare la superficie di contratto fra i due liquidi in modo da facilitare la decantazione .
6.2.9. Rinse the outside and the inside of the neck of the apparatus or the tip and the lower part of the siphon with a few millilitres of mixed solvent. Allow the rinsings from the outside of the appara tus to run into the flask and the rinsings from the inside of the neck and from the siphon to run into the extraction apparatus.
6.2.9 . Lavare l ' esterno e l ' interno del collo dell ' apparecchio o l ' estremità e la parte inferiore del sifone con pochi millilitri di solvente misto . Fare in modo che il liquido di lavaggio dell ' esterno dell ' apparecchio defluisca nel pallone e che il liquido di lavaggio dell ' interno del collo e del sifone defluisca nell ' apparecchio di estrazione .
6.2.10. Make a second extraction by repeating the procedure of 6.2.5 to 6.2.9 inclusive but using only 15 ml diethyl ether and 15 ml light petroleum.
6.2.10 . Procedere a una seconda estrazione ripetendo le fa da 6.2.5 a 6.2.9 compresa , ma adoperando soltanto 15 ml di etere etilico e 15 ml di etere di petrolio .
6.2.11. Make a third extraction by repeating the procedure of 6.2.10 but omit the final rinsing (6.2.9).
6.2.11 . Effettuare una terza estrazione ripetendo il procedimento 6.2.10 , ma omettendo il lavaggio finale ( 6.2.9 ) .
Note:
Nota :
It is not mandatory to carry out this third extraction when analysing dried skimmed milk samples.
Quando si analizzano campioni di latte scremato in polvere , questa terza estrazione non è necessario .
6.2.12. Carefully evaporate or distil off as much solvent (including the ethanol) as possible. If the flask is of small capacity it will be necessary to remove some of the solvent as above after each extraction.
6.2.12 . Evaporare o distillare con precauzione la massima quantità possibile di solvente ( compreso l ' etanolo ) . Se il recipiente è di piccola capacità , dopo ogni estrazione sarà necessario eliminare nel modo sopra indicato una parte del solvente .
6.2.13. When there is no appreciable odour of solvent, place the flask on its side in the oven and heat for one hour.
6.2.13 . Quando l ' odore di solvente non ù più percepibile , porre il recipiente nella stufa , coricato su un fianco , e riscaldarlo per un ' ora .
6.2.14. Remove the flask from the oven, allow to cool to the temperature of the balance room as previously (6.2.1) and accurately weigh to the nearest 0,1 mg.
6.2.14 . Togliere il recipiente dalla stufa , lasciarlo raffreddare alla temperatura della sala delle bilance e pesarlo con l ' approssimazione di 0,1 mg .
6.2.15. Repeat 6.2.13 and 6.2.14 for heating periods of 30 to 60 minutes until the difference in mass of two successive weights is less than 0,5 mg or until the mass increases. If an increase in mass occurs use the lowest mass obtained in the calculation (7.1). Let the final weight recorded be M1 g.
6.2.15 .Ripetere le operazioni 6.2.13 e 6.2.14 , con tempi riscaldamento di 30 - 60 minuti finchù la differenza fra due successive pesate sia inferiore a 0,5 mg ovvero si osservi un aumento della massa . Se tale aumento si verifica , nel calcolo di cui al punto 7.1 impiegare il valore più basso trovato per la massa . Sia M1 la massa finale registrata .
6.2.16. Add 15 to 25 ml light petroleum in order to confirm that the extracted matter is wholly soluble. Warm gently and swirl the solvent until all the fat is dissolved.
6.2.16 . Aggiungere 15 - 25 ml di etere di petrolio , per confermare che la sostanza estratta è completamente solubile . Riscaldare blandamente ed agitare il solvente in senso rotatorio finchù il grasso è disciolto .
6.2.16.1. If the extracted matter is wholly soluble in the light petroleum, the mass of fat is the difference between the weights determined at stages 6.2.1 and 6.2.15.
6.2.16.1 . Se la sostanza estratta è completamente solubile nell ' etere di petrolio , la massa del grasso è data dalla differenza fra i pesi determinati nel modo indicato ai punti 6.2.1 e 6.2.15 .
6.2.16.2. If any insoluble matter is present, or in case of doubt completely extract the fat from the flask by repeated washing with warm light petroleum, allowing the undissolved material to settle before each decantation. Rinse the outside of the neck of the flask three times.
6.2.16.2 . Se è presente una certa quantità di residuo insolubile , o in caso di dubbio , estrarre completamente il grasso dal recipiente lavando ripetutamente con etere di petrolio tiepido , facendo in modo che il residuo insolubile si depositi prima di ogni decantazione . Risciacquare tre volte l ' esterno del collo del recipiente .
Heat the flask, placed on its side, for one hour in the oven, allow to cool to the temperature of the balance room, as before (6.2.1) and weigh to the nearest 0,1 mg. The mass of fat is the difference between the mass under 6.2.15 and this final mass.
Riscaldare per 1 ora in stufa il recipiente , deposto sul fianco ; lasciarlo raffreddare alla temperatura della sala delle bilance come prima indicato al punto 6.2.1 e pesare con l ' approssimazione di 0,1 mg . La massa del grasso è data dalla differenza tra la massa ottenuta al punto 6.2.15 e la massa finale cosi trovata .
7. EXPRESSION OF RESULTS
7 . ESPRESSIONE DEI RISULTATI
7.1. Calculation
7.1 . Calcolo
The mass, in g of fat extracted is:
La massa del grasso estratto , espressa in grammi , è data dalla formula :
(M1 — M2) — (B1 — B2)
( M1 - M2 ) - ( B1 - B2 )
and the fat content of the sample, expressed as a percentage, is:
e il contenuto in grasso del campione , espresso come percentuale , è dato dalla formula :
×100
( M1 - M2 ) - ( B1 - B2 ) / s × 100
where:
dove :
M1 = mass, in g of flask M with fat after stage 6.2.15;
M1 = massa , espressa in grammi , del pallone e del grasso dopo l ' operazione 6.2.15 ;
M2 = mass, in g of flask M after stage 6.2.1 or, in the case of undissolved material or doubt, stage 6.2.16.2;
M2 = massa , espressa in grammi , del pallone , dopo l ' operazione 6.2.1 o , in caso di presenza di residuo insolubile o di dubbio , dopo la fase 6.2.16.2 ;
B1 = mass, in g of flask B of the blank after stage 6.2.15;
B1 = massa , espressa in grammi , del pallone adoperato per la prova in bianco , dopo la fase 6.2.15 ;
B2 = mass, in g of flask B after stage 6.2.1 or, in the case of undissolved material or doubt, stage 6.2.16.2;
B2 = massa , espressa in grammi del pallone adoperato per la prova in bianco , dopo l ' operazione 6.2.1 o , in caso di presenza di residuo insolubile o di dubbio , dopo la fase 6.2.16.2 ;
S = mass, in g of sample used.
S = massa , espressa in grammi , del campione usato .
7.2. Repeatability
7.2 . Ripetibilità
The difference between results of two determinations carried out simultaneously or in rapid succession on the same sample, the same analyst, under the same conditions, shall not exceed 0,2 g fat per 100 g of product with the exception of skimmed-milk powder for which the difference must not exceed 0,1 g fat per 100 g of product.
La differenza fra i risultati di due determinazioni , effettuate simultaneamente o in rapida successione dallo stesso analista adoperando lo stesso campione e nelle stesse condizioni , non devono superare 0,2 g di grasso per 100 g del prodotto , ad eccezione del latte scremato per il quale non deve superare 0,1 g per 100 g di prodotto .
METHOD 5: DETERMINATION OF SUCROSE CONTENT (POLARIMETERIC METHOD)
METODO 5 - DETERMINAZIONE DEL CONTENUTO IN SACCAROSIO ( METODO POLARIMETRICO )
1. SCOPE AND FIELD OF APPLICATION
1 . OGGETTO E CAMPO DI APPLICAZIONE
This method determines the sucrose content of:
Il presente metodo serve a determinare il contenuto di saccarosio nel :
- sweetened condensed milk,
- latte concentrato zuccherato e latte intero concentrato zuccherato ,
- sweetened condensed partly skimmed milk,
- latte concentrato parzialmente scremato zuccherato ,
- sweetened condensed skimmed milk.
- latte concentrato scremato zuccherato .
Samples must not contain invert sugar.
I campioni non devono contenere zucchero invertito .
2. DEFINITION
2 . DEFINIZIONE
The sucrose content of sweetened condensed milks: the sucrose content as determined by the method specified.
Per « contenuto in saccarosio » nei latti condensati zuccherati s ' intende il contenuto in saccarosio determinato col metodo qui indicato .
3. PRINCIPLE
3 . PRINCIPIO
The method is based on the principle of the Clerget inversion, a mild treatment of the sample with acid which produces complete hydrolysis of sucrose but almost none of lactose or other sugars. The sucrose content is obtained from the change in rotating power of the solution.
Il metodo è basato sul principio dell ' inversione secondo Clerget , consistente in un blando trattamento del campione con un acido , tale da provocare l ' idrolisi del saccarosio ma da restare praticamente senza effetto sul lattosio o su altri zuccheri . Il contenuto di saccarosio viene ricavato dalla variazione del potere rotatorio della soluzione .
A clear filtrate of the sample, without mutarotation by lactose, is prepared by treatment of the solution with ammonia followed by neutralization and clearing by the successive addition of zinc acetate and potassium hexacyanoferrate II solutions.
Si prepara un filtrato limpido del campione , esente da mutarotazione dovuta al lattosio , trattando la soluzione con ammoniaca , poi neutralizzandola e defecandola per aggiunta successiva di soluzioni di acetato di zinco e di ferrocianuro di potassio .
In a portion of the filtrate the sucrose is hydrolyzed in a specified manner.
Si procede quindi all ' idrolisi specifica del saccarosio su un ' aliquota del filtrato .
From the rotation of the filtrate before and after inversion, the sucrose content is calculated using the appropriate formulae.
Dal potere rotatorio del filtrato prima e dopo inversione è possibile , mediante opportune formule , calcolare il contenuto in saccarosio .
4. REAGENTS
4 . REATTIVI
4.1. Zinc acetate solution, 1 M: dissolve 21,9 g crystallized zinc acetate dihydrate Zn(C2H.O2)2.2H2O and 3 ml glacial acetic acid in water and make up to 100 ml with water.
4.1 . Soluzione di acetato di zinco , 1 M : sciogliere in acqua 21,9 g di acetato di zinco diidrato cristallizzato , Zn ( C2H3O2 ) 2 . 2H2O e 3 ml di acido acetico glaciale , e portare con acqua a 100 ml .
4.2. Potassium hexacyanoferrate (II) solution, 0,25 M: dissolve 10,6 g crystallized potassium hexacyanoferrate (II) trihydrate K4[Fe(CN)6]. 3H2O in water and make up to 100 ml with water.
4.2 . Soluzione di ferrocianuro di potassio , 0,25 M : sciogliere in acqua 10,6 g di ferrocianuro di potassio triidrato , K4 ( Fe ( CN ) 6 ) . 3H2O , e portare a 100 ml con acqua .
4.3. Hydrochloric acid solution, 6,35 ± 0,20 M (20 to 22 %) or 5,0 ± 0,2 M (16 to 18 %).
4.3 . Soluzione di acido colridrico , 6,35 ± 0,20 M ( 20-22 % ) o 5,0 ± 2,0 M ( 16-18 % ) .
4.4. Ammonia solution, 2,0 ± 0,2 M (3,5 %).
4.4 . Soluzione di ammoniaca 2,0 ± 0,2 M ( 3,5 % ) .
4.5. Acetic acid solution, 2,0 ± 0,2 M (12 %).
4.5 . Soluzione di acido acetico , 2,0 ± 0,2 M ( 12 % ) .
4.6. Bromothymol blue indicator, 1 % (m/v) solution in ethanol.
4.6 . Blu di bromotimolo ( indicatore ) : soluzione all ' 1 % ( m/v ) in etanolo .
5. APPARATUS
5 . APPARECCHIATURA
5.1. Balance, sensitivity 10 mg.
5.1 . Bilancia , sensibilità 10 mg .
5.2. Polarimeter tube, 2dm, of exactly calibrated length.
5.2 . Tubo polarimetrico , della lunghezza di 2 dm esattamente misurata .
5.3. Polarimeter or saccarimeter:
5.3 . Polarimetro o saccarimetro :
(a) Polarimeter with sodium light or mercury green light (mercury vapour lamp with prism or the special Wratten Screen No 77 A), to be read with an accuracy of at least 0.05 angular degrees,
a ) Polarimetro a luce di sodio o a luce verde di mercurio ( lampada a vapori di mercurio con prisma o schermo speciale Wratten n . 77 A ) , leggibile con la precisione di almeno 0,05 gradi d ' angolo ;
(b) Saccarimeter with international sugar scale, using white light passing through a filter of 15 mm of a 6 % solution of potassium bichromate, or sodium light, to be read with an accuracy of at least 0,1o on the international sugar scale.
b ) saccarimetro con scala saccarimetrica internazionale , illuminato facendo passare la luce bianca attraverso un filtro costituito da uno spessore di 15 mm di una soluzione al 6 % di bicromato di potassio , ovvero mediante una lampada al sodio , e leggibile con la precisione di almeno 0,1 gradi della scala saccarimetrica internazionale .
5.4. Water bath, regulated at 60 oC ± 1 oC.
5.4 . Bagnomaria , regolato su 60 ± 1° C .
6. PROCEDURE
6 . MODO DI OPERARE
6.1. Control determination
6.1 . Determinazione di controllo
In order to standardize the procedure, reagents and apparatus, carry out a control determination in duplicate as described below using a mixture of 100 g of milk and 18 g pure sucrose or a mixture of 110 g of skimmed milk and 18 g pure sucrose, each corresponding to 40 g of condensed milk containing 45 % sucrose. Calculate the sugar content using the formulae under 7, substituting for M, F and P respectively in formula 1 the quantity of milk taken and the fat and protein content of this milk, and in formula 2 for M, the value of 40,00. The mean of the values found shall not differ by more than 0,2 % from 45,0 %.
Per standardizzare il procedimento , i reattivi e l ' apparecchiatura , effettuare in doppio una determinazione di controllo , nel modo appresso indicato , impiegando una miscela di 100 g di latte , o 110 g di latte scremato , più 18,00 g di saccarosio puro , corrispondente a 40,00 g di latte concentrato contenente il 45 % di saccarosio . Calcolare il contenuto di zucchero applicando la formula indicata al punto 7 , sostituendo rispettivamente ad M , F e P , nella formula 1 , la quantità di latte prelevata e il contenuto in grassi e in proteine di tale latte , e sostituendo ad M , nella formula 2 , il valore di 40,00 . La media dei valori trovati deve essere uguale a 45,0 ± 0,2 % .
6.2. Determination
6.2 . Determinazione
6.2.1. Weigh to within 10 mg, approximately 40 g of the well mixed sample into a 100 ml glass beaker. Add 50 ml of hot water (80 to 90 oC) and mix well.
6.2.1 . In un becher da 100 ml , pesare con l ' approssimazione di 10 mg circa 40 g del campione ben rimescolato . Aggiungere 50 ml di acqua calda a 80 - 90° C e mescolare bene .
6.2.2. Transfer the mixture quantitatively to a 200 ml measuring flask, rinsing the beaker with successive quantities of water at 60 oC, until the total volume is between 120 and 150 ml. Mix and cool to room temperature.
6.2.2 . Trasferie quantitativamente la miscela in un pallone tarato da 200 ml , risciacquando successivamente il becher con acqua a 60° C , finchù il volume totale sia compreso tra 120 e 150 ml . Mescolare e raffreddare a temperatura ambiente .
6.2.3. Add 5 ml of the dilute ammonia solution (4.4). Mix again and then allow to stand for 15 minutes.
6.2.3 . Aggiungere 85 ml della soluzione diluita ammoniaca ( 4.4 ) . Mescolare di nuovo e lasciar riposare per 15 minuti .
6.2.4. Neutralize the ammonia by adding an equivalent quantity of the diluted solution of acetic acid (4.5). Determine the exact number of ml beforehand by titration of the ammonia solution using bromothymol blue as indicator (4.6). Mix.
6.2.4 . Neutralizzare l ' ammoniaca aggiungendo una quantità equivalente della soluzione diluita di acido acetico ( 4.5 ) . Determinare in precedenza il numero esatto di ml titolando la soluzione di ammoniaca impiegando come indicatore il blu bi bromotimolo ( 4.6 ) . Mescolare .
6.2.5. Add, with gently mixing by rotating the tilted flask, 12.5 ml of zinc acetate solution (4.1).
6.2.5 . Mescolando dolcemente facendo ruotare il pallone inclinato , aggiungere 12,5 ml di soluzione di acetato di zinco ( 4.1 ) .
6.2.6. Add 12.5 ml of potassium hexacyanoferrate (II) solution (4.2) in the same way as for the acetate solution.
6.2.6 . Aggiungere 12 ml di soluzione di ferrocianuro di potassio ( 4.2 ) , analogamente a quanto fatto per la soluzione di acetato .
6.2.7. Bring the contents of the flask to 20 oC and make up to the 200 ml mark with water at 20 oC.
6.2.7 . Portare il contenuto del pallone a 20° C e diluire a 200 ml con acqua a 20° C .
Note:
Nota :
During any of the stages so far described all additions of water or reagents should have been made in such manner as to avoid the formation of air bubbles, and with the same object in view, all mixing should have been carried out by rotation of the flask rather than by shaking. If air bubbles are found to be present before making up to 200 ml volume, their removal can be assisted by temporarily connecting the flask to a vacuum pump, and rotating the flask.
Durante ciascuna delle fasi fin qui descritte , tutte le aggiunte di acqua o di reattivi debbono essere fatte in modo da evitare la formazione di bolle d ' aria ; per la stessa ragione bisogna rimescolare facendo ruotare il pallone anzichù scuotendolo . L ' eliminazione delle bolle d ' aria eventualmente presenti prima di portare al volume di 200 ml può essere ficilitata collegando provvisoriamente il pallone a una pompa a vuoto e facendolo ruotare .
6.2.8. Close the flask with a dry stopper and mix thoroughly by vigorous shaking.
6.2.8 . Chiudere il pallone con un tappo asciutto e mescolare intimamente scuotendo con energia .
6.2.9. Allow to stand for a few minutes and then filter through a dry filter paper, rejecting the first 25 ml of filtrate.
6.2.9 . Lasciar riposare per qualche minuto , poi filtrare su filtro asciutto , scartando i primi 25 ml di filtrato .
6.2.10. Direct polarization: determine the optical rotation of the filtrate at 20 oC ± 1 oC.
6.2.10 . Polarizzazione diretta : determinare la rotazione ottica del filtrato a 20 ± 1° C .
6.2.11. Inversion: pipette 40 ml of the filtrate obtained above into a 50 ml volumetric flask. Add 6,0 ml of 6,35 M hydrochloric acid or 7,5 ml of 5,0 M hydrochloric acid (4.3).
6.2.11 . Inversione : in un pallone tarato da 50 ml pipettare 40 ml del filtrato sopra ottenuto . Aggiungere 6,0 ml di acido cloridrico 6,35 M ( 4.3 ) oppure 7.6 ml di acido cloridrico 5,00 M ( 4.3 ) .
Place the flask in a waterbath of 60 oC for 15 minutes, ensuring that the entire bulb of the flask has been immersed. Mix by a rotatory movement during the first five minutes, in which time the contents of the flask should have attained the temperature of the bath. Cool to 20 oC, and make up to volume with water at 20 oC. Mix and allow to stand for one hour at this temperature.
Porre il pallone in bagnomaria a 60° per 15 minuti , accertandosi che la soluzione resti completamente immersa . Mescolare con un movimento rotatorio per i primi 5 minuti , durante i quali il contenuto del pallone dovrebbe aver raggiunto la temperatura del bagno . Raffreddare a 20° C e portare a volume con acqua a 20° C . Rimescolare e lasciar riposare per un ' ora a tale temperatura .
6.2.12. Invert polarization
6.2.12 . Polarizzazione dopo l ' inversione
Determine the rotation of the inverted solution at 20 oC ± 0.2 oC. (However, if temperature T of the liquid in the polarization tube differs by more than 0.2 oC during the measurement, the temperature correction referred to under 7.2 must be applied.)
Determinare la rotazione ottica a 20 ± 0,2 C della soluzione invertita ( se durante la misura il campo di variazione della temperatura T del liquido contenuto nel tubo del polarimetro varia di oltre ± 0,2° C , va applicata la correzione per la temperatura di cui al punto 7.2 ) .
7. EXPRESSION OF RESULTS
7 . ESPRESSIONE DEI RISULTATI
7.1. Method of calculation
7.1 . Metodo di calcolo
Calculate the sucrose content by means of the following formulae:
Calolare il contenuto in saccarosio mediante le seguenti formule :
(1) v = M1001,08F + 1,55P
1 . v = M / 100 ( 1,08 F + 1,55 P )
(2) ×
2 . S = D-1,25I / Q × V-v / V × V / L × M %
×
dove :
%
S = contenuto in saccarosio ,
where:
M = massa in grammi del campione pesato ,
S = sucrose content;
F = percentuale di materia grassa contenuta nel campione ,
M = mass of the weighed sample in grams;
P = percentuale di proteine ( N × 6,38 ) contenuta nel campione ,
F = percentage of fat in the sample;
V = volume in ml al quale il campione è stato diluito prima della filtrazione ,
P = percentage Of protein (N x 6.38) in the sample;
v = correzione in ml per il volume di precipitato formato durante la defecazione ,
V = volume in ml to which the sample is diluted before filtration;
D = lettura diretta al polarimetro ( polarizzazione prima dell ' inversione ) ,
v = correction in ml for the volume of the precipitate formed during clarification;
I = lettura al polarimetro dopo l ' inversione ,
D = direct polarimeter reading (polarization before inversion);
L = lunghezza in dm del tubo polarimetrico ,
I = polarimeter reading after inversion;
Q = fattore d ' inversione ( i relativi valori sono indicati più oltre ) ,
L = length in dm of the polarimeter tube;
Osservazioni :
Q = inversion factor, the values of which are given below.
a ) Quando si pesano esattamente 40,00 g di latte condensato e si impiegano un polarimetro a luce di sodio graduato in gradi d ' angolo e un tubo polarimetrico da 2 dm alla temperatura di 20,0° C ± 0,1° C , il contenuto in saccarosio del latte concentrato normale ( C = 9 ) può essere calcolato con la seguente formula :
Remarks:
S = ( D - 1,25 I ) ( 2,833 - 0,00612 F - 0,00878 P ) .
(a) When exactly 40,00 g of condensed milk are weighed and a polarimeter with sodium light, angular degrees and a 2dm polarimeter tube at 20,0 oC ± 0,1 oC is used the sucrose content of normal condensed milk (C = 9) can be calculated from the following formula:
b ) Se la polarizzazione dopo inversione è misurata a temperatura diversa da 20° C , i valori trovati vanno moltiplicati per il fattore 1 + 0,0037 ( T - 20 ) .
S = (D — 1,25 I) x (2,833 — 0,00612 F — 0,00878 P)
7.2 . Valori del fattore d ' inversione Q
(b) If the invert polarization is measured at a temperature other than 20 oC, the figures should be multiplied by:
Le seguenti formule danno dei valori precisti di Q per varie sorgenti luminose , con le opportune correzioni per la concentrazione e la temperatura :
(1 + 0,0037 (T — 20).
luce di sodio e polarimetro graduato in gradi d ' angolo :
7.2. Values of the inversion factor Q
Q = 0,8825 + 0,006 ( C - 9 ) - 0,0033 ( T - 20 ) ;
The following formulae give accurate values for Q, for various sources of light with corrections for concentration and temperature:
luce verde del mercurio e polarimetro graduato in gradi d ' angolo :
Sodium light and polarimeter with angular degrees:
Q = 1,0392 + 0,007 ( C - 9 ) - 0,0039 ( T - 20 ) ,
Q = 0,8825 + 0,0006 (C — 9) — 0,0033 (T — 20).
luce bianca con filtro al dicromato e saccarimetro graduato in gradi saccarimetrici internazionali :
Mercury green light and polarimeter with angular degrees:
Q = 2,549 + 0,0017 ( C - 9 ) - 0,0095 ( T - 20 ) .
Q = 1,0392 + 0,0007 (C — 9) — 0,0039 (T — 20).
Nelle precedenti formule :
White light with dichromate filter and saccharimeter with international sugar scale degrees:
C = percentuale degli zuccheri totali nella soluzione invertita polarizzata ,
Q = 2,549 + 0,0017 (C — 9) — 0,0095 (T — 20).
T = temperatura della soluzione invertita durante la lettura polarimetrica .
In the above formulae:
Nota 1 :
C = Percentage of total sugars in the inverted solution as polarized,
La percentuale di zuccheri totali C nella soluzione invertita può essere calcolata nel modo abituale in base alla lettura diretta e al cambiamento d ' inversione , adoperando i valori usuali per la rotazione specifica del saccarosio , del lattosio e dello zucchero invertito .
T = Temperature of the inverted solution in the polarimetric reading.
La correzione 0,006 ( C - 9 ) ecc . è precisa soltanto se è C * 9 ; per il normale latte condensato essa può essere trascurata , in quanto C è vicino a 9 .
Note 1:
Nota 2 :
The percentage of total sugars C in the inverted solution may be calculated from the direct reading and the change on inversion in the usual manner, using the usual values for the specific rotations of sucrose, lactose and invert sugar.
Variazioni di ± 1° C dalla temperatura di 20° C non influiscono gran che sulla lettura diretta , ma una variazione di oltre 0,2° C nella lettura della soluzione invertita impone una correzione .
The correction 0,0006 (C — 9) etc., is only accurate when C is approximately 9; for normal condensed milk, this correction can be neglected, C being close to 9.
La correzione - 0,0033 ( T - 20 ) ecc . è precisa soltanto fra i 18° e 22° C .
Note 2:
7.3 . Ripetibilità
Variation in temperature from 20 oC of 1 oC makes little difference in the direct reading, but variation of over 0,2 oC in the invert reading necessitates a correction. The correction - 0,0033 (T — 20) etc., is only accurate between 18 oC and 22 oC.
La differenza tra i risultati di due determinazioni effettuate simultaneamente o in rapida successione dallo stesso analista , adoperando lo stesso campione e nelle stesse condizioni , non devono superare 0,3 grammi di saccarosio per 100 g di latte condensato .
7.3. Repeatability
METODO 6 - DETERMINAZIONE DEL CONTENUTO IN ACIDO LATTICO E LATTATI
The difference between results of two determinations carried out simultaneously or in rapid succession on the same sample, by the same analyst, under the same conditions, shall not exceed 0,3 g of sucrose per 100 g of condensed milk.
1 . OGGETTO E CAMPO DI APPLICAZIONE
METHOD 6: DETERMINATION OF LACTIC ACID AND LACTATES CONTENT
Il presente metodo serve a determinare la quantità di acido e di lattati , espressi come acido lattico :
1. SCOPE AND FIELD OF APPLICATION
- nel latte in polvere ricco di materia grassa o polvere di latte ricca di materia grassa ,
This method determines the lactic acid and lactates, expressed as lactic acid, contents of:
- nel latte in polvere , latte intero in polvere , polvere di latte o polvere di latte intero ,
- dried high fat milk or high fat milk powder,
- nel latte parzialmente scremato in polvere o polvere di latte parzialmente scremato ,
- dried whole milk or whole milk powder,
- nel latte scremato in polvere o polvere di latte scremato .
- dried partly skimmed milk or partly skimmed-milk powder,
2 . DEFINIZIONE
- dried skimmed milk or skimmed-milk powder.
Per contenuto in acido lattico e lattati dei latti in polvere s ' intende il contenuto in acido lattico e lattati , espressi come acido lattico , determinato con il metodo qui indicato .
2. DEFINITION
3 . PRINCIPIO
Lactic acid and lactates content of dried milks: the lactic acid and lactates, expressed as lactic acid, contents as determined by the method specified.
Da una soluzione del campione si provvede ad eliminare contemporaneamente la materia grassa , le proteine ed il lattosio aggiungendo soluzione di solfato di rame e di idrossido di calcio e filtrando .
3. PRINCIPLE
L ' acido lattico e i lattati contenuti nel filtrato vengono tasformati in acetaldeide aggiungendo acido solforico concentrato in presenza di solfato di rame .
Fat, protein and lactose are simultaneously removed from a solution of the sample by addition of copper sulphate and calcium hydroxide followed by filtration.
Il contenuto di acido lattico viene determinato colorimetricamente impiegando p-idrossidifenile .
The lactic acid and lactates in the filtrate are converted into acetaldehyde by concentrated sulphuric acid in the presence of copper II sulphate.
L ' acido lattico ed i lattati sono espressi come milligrammi di acido lattico contenuti in 100 g di solidi magri .
The lactic acid content is determined colorimetrically using p-hydroxydiphenyl.
4 . REATTIVI
The lactic acid and lactates content is expressed as mg of lactic acid per 100 g of solids-non-fat.
4.1 . Soluzione di solfato rameico , sciogliere in acqua 250 g di solfato rameico ( CuSO4.5H2O ) e portare a 1 000 ml con acqua .
4. REAGENTS
4.2 . Sospensione di idrossido di calcio
4.1. Copper (II) sulphate solution: dissolve 250 g of copper (II) sulphate (CuSO4.5H2O) in water and dilute to 1000 ml with water.
4.2.1 . In un mortaio , frantumare con acqua 300 g di idrossido di calcio ( Ca ( OH ) 2 ) , impiegando in tutto 900 ml di acqua . La sospensione deve essere preparata prima dell ' uso .
4.2. Calcium hydroxide suspension.
4.2.2 . Sospensione di idrossido di calcio , in un mortaio , frantumare con acqua 300 g di idrossido di calcio ( Ca ( oh ) 2 ) , impiegando in tutto 1 400 ml di acqua . La sospensione deve essere preparata prima dell ' uso .
4.2.1. Grind 300 g of calcium hydroxide (Ca(OH)2) in a mortar with water, using totally 900 ml. The suspension should be freshly prepared before use.
4.3 . Soluzione acido solforico-solfato rameico , a 300 ml di acido solforico al 95,5 - 97,0 % ( m/m ) di H2SO4 , aggiungere 0,5 ml della soluzione di solfato rameico ( 4.1 ) .
4.2.2. Calcium hydroxide suspension: grind 300 g of calcium hydroxide (Ca(OH)2) in a mortar with water, using totally 1400 ml. The suspension should be freshly prepared before use.
4.4 . Soluzione di p-idrossidifenile ( C6H5C6H4OH ) agitando e riscaldando leggermente , sciogliere 0,75 g di p-idrossidifenile in 5 ml di soluzione acquosa di idrossido di sodio contenente 5 g di NaOH in 100 ml . Portare a 50 ml con acqua in un pallone tarato . Conservare la soluzione in bottiglie di vetro bruno e in luogo oscuro e fresco . La soluzione non va impiegata se si manifestano variazioni di colore o intorbidamenti . La massima conservabilità è di 72 ore .
4.3. Sulphuric acid — copper (II) sulphate solution: Add to 300 ml of sulphuric acid, 95,9 to 97,0 % (m/m) of H2SO4, 0,5 ml of the copper (II) sulphate solution (4.1).
4.5 . Soluzione standard di acido lattico , poco prima dell ' uso , sciogliere in acqua 0,1067 g di lattato di litio ( CH3CHOHCOOLi ) , e portare a 1 000 ml in pallone tarato . 1 ml di questa soluzione corrisponde a 0,1 mg di acido lattico .
4.4. p-hydroxydiphenyl (C6H5C6H4OH) solution: dissolve, by shaking and by heating slightly 0,75 g of p-hydroxydiphenyl in 5 ml of an aqueous solution of sodium hydroxide, containing 5 g of NaOH per 100 ml. Dilute to 50 ml with water in a volumetric flask. Keep the solution in a brown coloured glass bottle in a dark and cool place. Do not use if the colour changes or tubidity occurs. The maximum shelf life is 72 hours.
4.6 . Latte ricostituito standard , analizzare in precedenza diversi campioni di latte in polvere di ottima qualità . Per la preparazione della curva di taratura , scegliere il campione con il più basso contenuto di acido lattico , non più 30 mg di acido lattico in 100 g di solidi magri . Seguire le modalità descritte più oltre ai punti 6.2.1 e 6.2.2 .
4.5. Lactic acid standard solution: dissolve, shortly before use, 0,1067 g of lithium lactate (CH3 CHOHCOOLi) in water and dilute to 1000 ml in a volumetric flask. 1 ml of this solution corresponds to 0,1 mg of lactic acid.
5 . ATTREZZATURA
4.6. Standard reconstituted milk: analyse in advance several samples of high quality dried milk. For the preparation of the calibration curve select the sample having the lowest lactic acid content, containing not more than 30 mg of lactic acid per 100 g of solids-non-fat. Follow the operating procedure described under 6.2.1 and 6.2.2 below.
5.1 . Bilancia analitica .
5. APPARATUS
5.2 . Spettrofotometro , adatto a letture alla lunghezza d ' onda di 570 nm .
5.1. Analytical balance.
5.3 . Bagnomaria a 30 ± 2° C .
5.2. Spectrophotometer suitable for readings at a wavelength of 570 nm.
5.4 . Mortaio e pestello
5.3. Waterbath at 30 oC ± 2 oC.
5.5 . Carta da filtro ( Schleicher & Schull 595 , Whatman 1 o equivalente )
5.4. Mortar and pestle.
5.6 . Tubi da saggio , in pirex o equivalenti ( dimensioni : 25 × 150 mm ) .
5.5. Filter paper (Schleicher and Schull 595, Whatman 1 or equivalent).
Nota :
5.6. Test tubes, pyrex or equivalent (dimensions 25 x 150 mm).
Tutta la vetreria deve essere perfettamente pulita e destinata ad essere usata soltanto per questa determinazione . Prima di essere lavata , la vetreria contenente residui di precipitato , va risciacquata con acido cloridrico concentrato .
Note:
6 . MODO DI OPERARE
All glassware must be perfectly clean and designated for use solely in this determination. Rinse glassware containing precipitate residues with concentrated hydrochloric acid before washing.
6.1 . Prova in bianco
6. PROCEDURE
Effettuare una prova in bianco ponendo 30 ml di acqua in un matraccio tarato da 50 ml e trattando come prescritto ai punti da 6.2.4 a 6.2.11 compreso . Se il bianco , misurato in confronto con l ' acqua , supera l ' equivalente di 20 mg di acido lattico in 100 g di solidi magri , i reattivi devono essere controllati e reagenti impuri sostituiti . La prova in bianco va effetuata contemporaneamente all ' analisi del campione .
6.1. Blank test
6.2 . Determinazione
Carry out a blank test by placing 30 ml of water into a 50 ml graduated tube and treating this tube as described under 6.2.4 to 6.2.11 inclusive. If the blank measured against water exceeds an equivalent of 20 mg of lactic acid per 100 g solids-non-fat, the reagents should be checked and the impure reagents or reagent should be replaced. Carry out the blank test at the same time as the analysis of the sample.
Nota :
6.2. Determination
Evitare la contaminazione con impurezze , specialmente con saliva e sudore .
Note: Avoid contamination with impurities especially with saliva and sweat.
6.2.1 . Determinare il contenuto in solidi non lipidici ( a ) del campione , sottraendo da 100 il contenuto in grassi ( ottenuto con il metodo 4 ) e il contenuto in umidità ( ottenuto con il metodo 2 ) .
6.2.1. Determine the solids-non-fat content (a) g of the sample by subtracting the fat content (obtained by method 4) and the moisture content (obtained by method 2) from 100.
6.2.2 . Pesare ( 1 000 / a - 10 ) grammi del campione con l ' approssimazione di 0,1 g . Trasferire in pallone tarato , portare a 100 ml di acqua e mescolare energicamente .
6.2.2. Weigh 1000a-10g of the sample to the nearest 0,1 g. Add this quantity of sample to 100 ml of
6.2.3 . Pipettare 5 ml della soluzione ottenuta in un tubo graduato da 50 ml ; diluire con acqua a 30 ml .
6.2.3. Pipette 5 ml of the solution obtained into a 50 ml graduated tube and dilute with water to about 30 ml.
6.2.4 . Agitando continuamente , aggiungere 3 ml della soluzione di solfato rameico ( 4.1 ) e lasciar riposare 10 minuti .
6.2.4. Add slowly while shaking, 5 ml of the copper (II) sulphate solution (4.1) and allow to stand for 10 minutes.
6.2.5 . Agitando continuamente , aggiungere 10 ml della sospensione di idrossido di calcio .
6.2.5. Add slowly while shaking, 5 ml of the calcium hydroxide suspension (4.2.1) or 10 ml of the calcium hydroxide suspension (4.2.2).
6.2.6 . Portare a 50 ml con acqua , agitare vigorosamente , lasciar riposare per 10 minuti poi filtrare . Buttar via la prima porzione di liquido che defluisce .
6.2.6. Dilute to 50 ml with water, shake vigorously, allow to stand for 10 minutes then filter. Discard the first runnings.
6.2.7 . Pipettare 1 ml del filtrato in un tubo da saggio ( 5.6 ) .
6.2.7. Pipette 1 ml of the filtrate into a test tube (5.6).
6.2.8 . Con una buretta o pipetta graduata , aggiungere nel tubo 6,0 ml della soluzione di acido solforico e solfato di rame ( 4.3 ) Mescolare .
6.2.8. Add to the tube by means of a burette or graduated pipette 6.0 ml of the sulphuric acid-copper (II) sulphate solution (4.3). Mix.
6.2.9 . Riscaldare in bagnomaria bollente per 5 minuti . Riportare a temperatura ambiente sotto acqua corrente .
6.2.9. Heat in the boiling water bath for five minutes. Cool to ambient temperature under running water.
6.2.10 . Aggiungere 2 gocce di reattivo al p-idrossidifenil ( 4.4 ) ed agitare vigorosamente in modo da distribuire omogeneamente il reattivo in tutto il liquido . Porre il tubo in bagnomaria a 30 ± 2° C ; mantenervelo per 15 minuti , agitando di tanto in tanto .
6.2.10. Add two drops of p-hydroxydiphenyl reagent (4.4) and shake vigorously to spread the reagent evenly throughout the liquid. Place the tube in the waterbath at 30 oC ± 2 oC; leave for 15 minutes shaking from time to time.
6.2.11 . Porre il tubo in bagnomaria bollente per 90 secondi . Riportare a temperatura ambiente sotto acqua corrente .
6.2.11. Place the tube in the boiling waterbath for 90 seconds. Cool to ambient temperature under running water.
6.2.12 . Misurare entro 3 ore la densità ottica contro la prova in bianco ( 6.1 ) , alla lunghezza d ' onda specificata al punto 5.2 .
6.2.12. Measure the optical density against the blank test (6.1) within three hours at the wavelength specified under 5.2.
6.2.13 . Se la densità ottica supera quella del punto più elevato della curva standard , ripetere la prova sul filtrato ottenuto al punto 6.2.6 , adeguatamente diluito .
6.2.13. If the optical density exceeds that of the highest point of the standard curve, repeat the test using an adequate dilution of the filtrate obtained under 6.2.6.
6.3 . Preparazione della prova standard
6.3. Preparation of the standard
6.3.1 . In 5 cilindri graduati da 50 ml pipettare 5 ml del latte ricostituito ( 4.6 ) , poi , rispettivamente , 0 , 1 , 2 , 3 e 4 ml della soluzione standard ( 4.5 ) , in modo da ottenere un campo di standard corrispondenti a 0 , 20 , 40 , 60 e 80 mg di acido lattico aggiunto riferiti a 100 g di solidi magri del latte essiccato .
6.3.1. Pipette 5 ml of the reconstituted milk (4.6) into five 50 ml graduated tubes. Pipette into these tubes 0, 1, 2, 3 and 4 ml respectively of the standard solution (4.5), so as to obtain a range of standards corresponding to 0, 20, 40, 60 and 80 mg of added lactic acid per 100 g of solids-non-fat, of the dried milk.
6.3.2 . Diluire con acqua a 30 ml circa e trattare come descritto ai punti da 6.2.4 a 6.2.11 compreso .
6.3.2. Dilute with water to about 30 ml and treat as described under 6.2.4 to 6.2.11.
6.3.3 . Misurare le densità ottiche degli standard ( 6.3.1 ) contro il « bianco » ( 6.1 ) , alla lunghezza d ' onda specificata al punto 5.2 . Diagrammare le densità ottiche in funzione delle quantità di acido lattico indicate al punto 6.3.1 , cioè 0 , 20 , 40 , 60 e 80 mg in 100 g di solidi magri . Tracciare la retta che si adatta meglio ai punti riportati sul diagramma ricavare la curva standard spostando tale retta parallelamente a sù stessa in modo da farla passare attraverso l ' origine .
6.3.3. Measure the optical densities of the standards (6.3.1) against the blank test (6.1) at the wavelength specified under 5.2. Plot in a diagram the optical densities against the quantities of lactic acid given under 6.3.1, i.e. 0 mg, 20 mg, 40 mg, 60 mg and 80 mg per 100 g of solids-non-fat. Draw the best fitting straight line through the points and prepare the standard curve by moving this line parallel to itself in such a way that it passes through the origin.
7 . ESPRESSIONE DEI RISULTATI
7. EXPRESSION OF RESULTS
7.1 . Metodo di calcolo
7.1. Method of calculation
Facendo riferimento alla curva standard , trasformare la densità ottica misurata secondo 6.2.12 o 6.2.13 in mg di acido lattico riferiti a 100 g di solidi magri contenuti nel campione . Qualora il filtrato sia stato diluito secondo 6.2.13 , moltiplicare il risultato per i fattori di diluizione .
Convert the optical density measured under 6.2.12 or 6.2.13 into mg of lactic acid per 100 g of solids-non-fat in the sample by reference to the standard curve. Multiply this result by the dilution factor where the filtrate has been diluted according to 6.2.13.
7.2 . Ripetibilità
7.2. Repeatability
La differenza fra i risultati di due determinazioni effettuate simultaneamente o in rapida successione dallo stesso analista adoperando lo stesso campione e nelle stesse condizioni , non deve superare 8 mg di acido lattico riferiti a 100 g di solidi magri . Ciò vale per contenuti fino a 80 mg . Per valori più alti , la differenza non deve superare il 10 % del valore più basso .
The difference between the results of two determinations carried out simultaneously or in rapid succession on the same sample, by the same analyst, under the same conditions, shall not exceed 8 mg of lactic acid per 100 g of solids-non-fat for contents up to 80 mg. For higher values, this difference may not exceed 10 % of the lowest value.
METODO 7 - DETERMINAZIONE DELL ' ATTIVITÀ FOSFATASICA ( METODO SANDERS E SAGER MODIFICATO )
METHOD 7: DETERMINATION OF PHOSPHATASE ACTIVITY (MODIFIED SANDERS AND SAGER PROCEDURE)
1 . OGGETTO E CAMPO DI APPLICAZIONE
1. SCOPE AND FIELD OF APPLICATION
Il presente metodo descrive la determinazione dell ' attività fosfatasica nel :
This method describes the determination of phosphatase activity in:
- latte in polvere ricco di materia grassa o polvere di latte ricco di materia grassa ;
- dried high fat milk or high fat milk powder,
- latte in polvere , latte intero in polvere , polvere di latte o polvere di latte intero ;
- dried whole milk or whole milk powder,
- latte parzialmente scremato in polvere o polvere di latte parzialmente scremato ;
- dried partly skimmed milk or partly skimmed-milk powder,
- latte scremato in polvere o polvere di latte scremato .
- dried skimmed milk or skimmed-milk powder.
2 . DEFINIZIONI
2. DEFINITION
L ' attività fosfatasica del latte in polvere è una misura della quantità di fosfatasi alcalina attiva ( libera ) presente . Essa viene espressa come la quantità di fenolo ( in mg ) liberata da 1 ml del latte ricostituito , nel modo indicato dalla procedura appresso descritta .
The phosphatase activity of dried milks is a measure of the quantity of active alkaline phosphatase present. It is expressed as the quantity of phenol in μg liberated by 1 ml of reconstituted milk, as determined by the procedure described below.
3 . PRINCIPIO
3. PRINCIPLE
L ' attività fosfatasica del latte in polvere è determinata dalla capacità della fosfatasi di liberare fenolo dal fenilfosfato disodico . La quantità di fenolo liberata nelle condizioni prescritte viene determinata per misura spettrofotometrica del colore ottenuto col reattivo di Gibbs .
The phosphatase activity of dried milks is determined by the ability of the phosphatase to liberate the phenol from disodiumphenylphosphate. The quantity of phenol liberated under prescribed conditions is determined by a spectrophotometric measurement of the colour developed with Gibb's reagent.
4 . REATIVITI
4. REAGENTS
4.1 . Soluzione A
4.1. Solution A
Tampone borato-idrossido di bario : pH 10,6 ± 0,1 a 20° C .
Barium borate hydroxide buffer: pH 10,6 ± 0,1 at 20 o C.
Sciogliere in acqua 25,0 g di idrossido di bario ( Ba ( OH )2 . 8H2O ) e portare a 500 ml .
Dissolve: 25,0 g of barium hydroxide (Ba(OH)2.8H2O) in water and dilute to 500 ml.
Sciogliere in acqua 11,0 g di acido borico ( H3B3 ) e portare a 500 ml .
Dissolve: 11,0 g of boric acid (H3BO3) in water and dilute to 500 ml.
Riscaldare le due soluzioni a 50° C e mescolare .
Warm the two solutions to 50 o C and mix.
Agitare e lasciar raffreddare a temperatura ambiente .
Shake and cool the mixture to room temperature.
Regolare il pH a 10,6 ± 0,1 con la soluzione di idrossido di bario ; filtrare .
Adjust the pH to 10,6 ± 0,1 with the barium hydroxide solution and filter.
Conservare la soluzione in recipiente ermeticamente chiuso .
Store the solution in a tightly stoppered container.
Prima dell ' uso , diluire il tampone con un ' uguale quantità d ' acqua .
Before use, dilute the buffer with an equal quantity of water.
4.2 . Soluzione B
4.2. Solution B:
Tampone per lo sviluppo del colore .
Colour development buffer.
Sciogliere in acqua 6,0 g di metaborato sodico ( NaBO2 ) ( o 12,6 g di NaBO2.4H2O ) e 20,0 g di cloruro di sodio ; diluire con acqua a 1 000 ml .
Dissolve: 6,0 g of sodium metaborate (NaBO2) (or 12,6 g of NaBO2.4H2O) and 20,0 g of sodium chloride (NaCl) in water and dilute to 1000 ml with water.
4.3 . Soluzione C
4.3. Solution C
Substrato tamponato .
Buffer substrate solution.
4.3.1 . Sciogliere 0,5 g di fenilfosfato disodico ( Na2C6H5PO42H2O ) in 4,5 ml di soluzione B ( 4.2 ) . Aggiungere 2 gocce di soluzione E ( 4.5 ) e lasciar riposare 30 minuti . Estrarre il colore con 2,5 ml di butanolo ( 4.10 ) . Se necessario , ripetere l ' estrazione del colore . Dopo separazione buttar via il butanolo . Questa soluzione può conservarsi in frigorifero per diversi giorni . Sviluppare ed estrarre il colore ancora una volta prima dell ' uso .
4.3.1. Dissolve 0,5 g of disodiumphenylphosphate (Na2C6H5PO4.2H2O) in 4,5 ml of Solution B (4.2). Add 2 drops of Solution E (4.5) and allow to stand 30 minutes. Extract the colour with 2,5 ml butanol (4.10). If necessary, repeat the colour extraction. After separation, discard the butanol. This solution can be kept for several days in a refrigerator. Develop and extract the colour once more before use.
4.3.2 . Pipettare 1 ml di questa soluzione in un pallone tarato da 100 ml e portare a volume con la soluzione A . Preparare la soluzione tampone immediatamente prima dell ' uso .
4.3.2. Pipette 1 ml of this solution into a 100 ml volumetric flask and make up to volume with Solution A. Prepare the buffer solution immediately before use.
4.4 . Soluzione D
4.4. Solution D
Precipitante .
Precipitant.
Sciogliere 3,0 g di solfato di zinco ( ZnSO4 . 7H2O ) e 0,6 g di soluzione di solfato rameico ( CuSO4 . 5H2O ) e portare a 100 ml con acqua .
Dissolve 3,0 g of zinc sulphate (ZnSO4.7H2O) and 0,6 g of copper (II) sulphate (CUSO4.5H2O) in water and make up to 100 ml with water.
4.5 . Soluzione E
4.5. Solution E
Reattivo di Gibbs .
Gibb's reagent.
Sciogliere 0,040 g di 2,6 - dibromochinon 1,4 - cloroimmide ( O . C6H2Br2 . NC1 ) in 10 ml di alcool etilico al 96 % . Conservare in frigorifero in bottiglie di vetro scuro . Il reattivo va buttato via quando cambia colore .
Dissolve 0,040 g of 2,6-dibromoquinone 1,4 — chloroimide (O.C6H2Br2.NCl) in 10 ml of 96 % ethanol. Store the solution in a dark glass bottle kept in a refrigerator. Discard this reagent when it has become discoloured.
4.6 . Tampone per la diluizione del colore
4.6. Colour dilution buffer
Diluire a 100 ml , con acqua , 10 ml di soluzione ( 4.2 ) ( tampone B per lo sviluppo del colore ) .
Dilute 10 ml of Solution B (4.2), colour development buffer, to 100 ml with water.
4.7 . Soluzione di solfato rameico
4.7. Copper sulphate solution
Sciogliere in acqua 0,05 g di solfato rameico ( CuSO4 . 5H2O ) e portare a 100 ml con acqua .
Dissolve 0,05 g of copper (II) sulphate (CUSO4.5H2O) in water and make to 100 ml with water.
4.8 . Soluzione standard fi fenolo
4.8. Phenol standard solution
Sciogliere in acqua 0,200 ± 0,001 g di fenolo puro e portare con acqua a 100 ml in pallone tarato . Questa soluzione può essere conservata per diversi mesi in frigorifero . Con acqua , diluire 10 ml di questa soluzione a 100 ml . La soluzione diluita contiene 200 mg di fenolo per 1 ml , e può essere utilizzata per preparare soluzioni più diluite .
Dissolve 0,200 ± 0,001 g of pure phenol in water and make up to 100 ml in a volumetric flask with water. This solution can be stored for several months in a refrigerator. Dilute 10 ml of this solution to 100 ml with water. This diluted solution contains 200 μg of phenol in 1 ml and can be used for preparing more dilute solutions.
4.9 . Acqua distillata bollita .
4.9. Boiled distilled water.
4.10 . n-Butanolo .
4.10. n-Butanol.
5 . APPARECCHIATURA
5. APPARATUS
5.1 . Bilancia analitica .
5.1. Analytical balance.
5.2 . Bagnomaria , termostatato a 37° C ± 1° C .
5.2. Waterbath, thermostatically controlled at 37 oC ± 1 oC.
5.3 . Spettrofotometro , adatto a letture alla lunghezza d ' onda di 610 mm .
5.3. Spectrophotometer suitable for readings at a wavelength of 610 nm.
5.4 . Carta da filtro ( Schleicher e Schull 597 , Whatman 42 o equivalente ) .
5.4. Filter paper (Schleicher and Schull 597, Whatman 42 or equivalent filter paper).
5.5 . Bagnomaria bollente .
5.5. Waterbath, boiling.
5.6 . Foglio di alluminio .
5.6. Aluminium foil.
6 . PROGRAMMA
6. PROCEDURE
Precauzioni :
Precautions:
1 . Evitare l ' esposizione diretta alla luce solare .
1. Avoid direct exposure to sunlight.
2 . Vetreria , tappi , spatole , ecc . , devono essere perfettamente puliti . Si raccomanda di risciacquarli e farli bollire con acqua o di trattarli con vapore .
2. All the glassware, stoppers and removal material should be perfectly clean. It is recommended that they be rinsed and boiled with water or that they be treated with steam.
3 . Evitare l ' impiego di materiali plastici ( ad esempio per i tappi ) , in quanto possono contenere fenoli .
3. Avoid using plastic materials (stoppers for example) as they may contain phenols.
4 . La saliva contiene fosfatasi ; bisogna perciò evitare accuratamente la contaminazione da tracce di saliva .
4. Saliva contains phosphatase; contamination by traces of saliva must therefore be carefully avoided.
6.1 . Preparazione del campione
6.1. Preparation of the sample
6.1.1 . Pesare 10 g del campione con l ' approssimazione di 0,1 g e scioglierli in 90 ml di acqua . La temperatura a cui viene disciolta la polvere non deve in nessun caso superare i 35° C .
6.1.1. Weigh, to within 0.1 g, 10 g of the sample and dissolve in 90 ml of water. The temperature for dissolving the powder shall, under no circumstances, exceed 35 oC.
6.2 . Determinazione
6.2. Determination
6.2.1 . In 2 tubi introdurre 1 ml di latte ricostituito preparato come descritto al punto 6.1.1 .
6.2.1. Introduce in each of two test tubes 1 ml of reconstituted milk prepared as described in 6.1.1.
6.2.2 . Riscaldare per 2 minuti uno dei tubi in acqua bollente . Coprire con foglio di alluminio il tubo e il bagnomaria ( 5.5 ) , che potrebbe ad esempio essere un becher , in modo da assicurare che tutto il tubo venga riscaldato . Raffreddare in acqua fredda fino a temperatura ambiente . Impiegare questo tubo per la prova in bianco . Per tutte le operazioni successive , i due tubi vanno trattati allo stesso modo .
6.2.2. Heat one of the tubes in boiling water for two minutes. Cover the tube and the waterbath (5.5) or, for example, a beaker with aluminium foil (5.6) to ensure that the entire tube will be heated. Cool in cold water to room temperature. Use this tube for the blank test. For all subsequent operations treat the two tubes identically.
6.2.3 . Aggiungere 10 ml della soluzione C ( 4.3.2 ) . Mescolare e porre il tubo in bagnomaria a 37° C ( 5.2 ) .
6.2.3. Add 10 ml of Solution C (4.3.2). Mix and place the tube in the waterbath at 37 oC (5.2).
6.2.4 . Tenere in incubazione nel bagnomaria per 60 minuti , agitando di tanto in tanto .
6.2.4. Incubate for 60 minutes in the waterbath shaking periodically.
6.2.5 . Trasferire immediatamente le provette in bagno bollente ( 5.5 ) e riscaldarle per 2 minuti ; raffreddare a temperatura ambiente in acqua fredda .
6.2.5. Transfer the tubes immediately to a boiling waterbath (5.5) and heat for two minutes; cool to room temperature in cold water.
6.2.6 . Aggiungere 1 ml di soluzione D ( 4.4 ) , mescolare e filtrare per filtro asciutto ; buttar via le prime perzioni del filtrato , finchù esso diviene limpido .
6.2.6. Add 1 ml of Solution D (4.4), mix and filter through a dry filter paper; discard the first filtrates until a clear liquid is obtained.
6.2.7 . Porre 5 ml di ciascun filtrato in due provette , aggiungere 5 ml di soluzione B ( 4.2 ) e 0,1 ml di soluzione E ( 4.5 ) . Mescolare .
6.2.7. Put 5 ml of each filtrate into test tubes, add 5 ml of Solution B (4.2) and 0.1 ml of Solution E (4.5). Mix.
6.2.8 . Lasciar sviluppare il colore a temperatura ambiente , per 30 minuti , al riparo dalla luce solare .
6.2.8. Allow the colour to develop at room temperature for 30 minutes away from direct sunlight.
6.2.9 . Misurare la densità ottica della soluzione del campione contro quella del « bianco » , alla lunghezza d ' onda indicata al punto 5.3 .
6.2.9. Measure the optical density of the sample solution, against the blank, at the wavelength indicated in 5.3.
6.2.10 . Ripetere la determinazione qualora la densità ottica della soluzione sia superiore a quella del campione standard preparato secondo il punto 7 e contenente 20 l di fenolo .
6.2.10. Repeat the determination if the optical density of the solution is above that of the standard sample with 20 μg of phenol prepared according to 7.
Se tale limite è superato , diluire un opportuno volume dei latte ricostituito secondo quando indicato in 6.1.1 , con un adeguato volume dello stesso latte , fatto accuratamente bollire come indicato al punto 6.2.2 in modo da inattivare la fosfatasi in esso contenuta .
If this limit is exceeded, dilute a suitable volume of reconstituted milk according to 6.1.1 with a suitable volume of this milk carefully boiled as indicated in 6.2.2 to inactivate the phosphatase present.
7 . COSTRUZIONE DELLA CURVA STANDARD
7. PREPARATION OF THE STANDARD CURVE
7.1 . In quattro matracci tarati da 100 ml pipettare rispettivamente 1 , 3 , 5 e 10 ml della soluzione standard , diluita secondo quanto descritto al punto 4,8 e portare a volume con acqua ; queste diluizioni conterranno rispettivamente 2 , 6 , 10 e 20 ug/ml di fenolo .
7.1. Pipette into four 100 ml volumetric flasks, 1, 3, 5 and 10 ml of the standard solution diluted according to 4.8 and make up to volume with water; these dilutions contain respectively 2, 6, 10 and 20 μg of phenol per ml.
7.2 . Pipettare nelle provette 1 ml ciascuna delle soluzioni standard 7.1 , in modo da ottenere una serie di campioni contenente 0 , 2 , 6 , 10 e 20 ug di fenolo . Preparare un « bilanco » con 1 ml di acqua .
7.2. Pipette 1 ml of water or 1 ml of each standard solution (7.1) into the test tubes in order to obtain a series of samples containing 0 (blank value obtained using the 1 ml of water) — 2 — 6 — 10 and 20 μg of phenol.
7.3 . In ciascuna delle provette , pippettare successivamente 1 ml della soluzione di solfato di rame ( 4.7 ) , 5 ml della soluzione tampone per la diluizione del colore ( 4.6 ) , 3 ml di acqua e 0,1 ml della soluzione E ( 4.5 ) . Mescolare .
7.3. Pipette successively into each test tube 1 ml of the solution of copper (II) sulphate (4.7), 5 ml of the colour dilution buffer solution (4.6), 3 ml of water and 0.1 ml of Solution E (4.5). Mix.
7.4 . Lasciar riposare le provette per 30 minuti , a temperatura ambiente e al riparo dalla luce solare diretta .
7.4. Leave the test tubes for 30 minutes at room temperature away from direct sunlight.
7.5 . Misurare l ' assorbanza delle soluzioni in ciascuno dei tubi , in confronto col « bilanco » , alla lunghezza d ' onda indicata al punto 5.3 .
7.5. Measure the absorbance of the solutions in each of the tubes, compared to the blank value, at the wavelength indicated in 5.3.
7.6 . Costruire la curva standard riportando i valori dell ' assorbanza in funzione delle quantità di fenolo espresse in ug , come indicato al punto 7.2 .
7.6. Prepare the standard curve by plotting the absorbance values against the quantities of phenol in μg as indicated in 7.2.
8 . ESPRESSIONE DEI RISULTATI
8. EXPRESSION OF THE RESULTS
8.1 . Calcolo
8.1. Calculation
8.1.1 . Facendo riferimento alla curva di taratura , trasformare in ug di fenolo i valori trovati secondo 6.2.9 .
8.1.1. Convert the figures as determined under 6.2.9 to μg of phenol, by reference to the standard curve.
8.1.2 . Calcolare l ' attività fosfatasica , espressa in ug di fenolo/ml di latte ricostituito , mediante la seguente formula :
8.1.2. Calculate the phosphatase activity expressed as μg of phenol per ml of reconstituted milk according to the following formula:
attività fosfatasica = 2,4 P
Phosphatase activity = 2,4 x P
dove P - quantità di fenolo in ug secondo 8.1.1 .
where P = the quantity of phenol in μg according to 8.1.1.
8.1.3 . Se è stato necessario diluire come indicato in 6.2.10 , moltiplicare per il fattore di diluizione il risultato ottenuto secondo 8.1.2 .
8.1.3. If it was necessary to dilute as indicated under 6.2.10 multiply the result obtained in 8.1.2 by the dilution factor.
8.2 . Ripetibilità
8.2. Repeatability
La diferenza fra i risultati di due determinazioni effettuate simultaneamente o in rapida successione dallo stesso analista adoperando lo stesso campione e nelle stesse condizioni , non debbono superare i 2 ug di fenolo liberati per ogni ml di latte ricostituito .
The difference between the results of two determinations carried out simultaneously or in rapid succession on the same sample, by the same analyst, under the same conditions, shall not exceed 2 μg of phenol liberated by 1 ml of reconstituted milk.
METODO 8 - DETERMINAZIONE DELL ' ATTIVITÀ FOSFATASICA ( PROCEDIMENTO ASCHAFFENBURG E MULLEN )
METHOD 8: DETERMINATION OF PHOSPHATASE ACTIVITY (ASCHAFFENBURG AND MÜLLEN PROCEDURE)
1 . OGGETTO E CAMPO DI APPLICAZIONE
1. SCOPE AND FIELD OF APPLICATION
Questo metodo descrive la determinazione dell ' attività fosfatasica nel :
This method describes the determination of phosphatase activity in:
- latte in polvere ricco di materia grassa o polvere di latte ricco di materia grassa ;
- dried high fat milk or high fat milk powder,
- latte in polvere , latte intero in polvere , polvere di latte , o polvere di latte intero ;
- dried whole milk or whole milk powder,
- latte parzialmente scremato in polvere o polvere di latte parzialmente scremato ;
- dried partly skimmed milk or partly skimmed-milk powder,
- latte scremato in polvere o polvere di latte scremato .
- dried skimmed milk or skimmed-milk powder.
2 . DEFINIZIONI
2. DEFINITION
L ' attività fosfatasica del latte in polvere è una misura della quantità di fosfatasi alcalina attiva presente nel prodotto . Essa è espressa come quantità di p-nitrofenolo , espressa in microgrammi , che viene liberata nelle condizioni descritte da 1 ml di latte riscostituito .
The phosphatase activity of dried milks is a measure of the quantity of active alkaline phosphatase present in the product. It is expressed as the quantity of p-nitrophenol in micrograms liberated by 1 ml of the reconstituted sample, under the conditions described.
3 . PRINCIPIO
3. PRINCIPLE
Il campione di latte ricostituito viene diluito con un substrato tamponato a pH 10,2 e messo in incubazione alla temperatura di 37° C per 2 ore . In queste condizioni , qualunque fosfatasi alcalina presente nel campione provocherà la liberazione del p-nitrofenilfosfato disodico aggiunto . Il p-nitrofenolo liberato viene determinato in un comparatore semplice , alla luce riflessa , per confronto con vetri standard .
The reconstituted sample is diluted with a buffer substrate at pH 10,2 and incubated at a temperature of 37 oC for two hours. Any alkaline phosphatase present in the sample will, under these circumstances, liberate p-nitrophenol from added disodium p-nitrophenyl phosphate. The p-nitrophenol liberated is determined by direct comparison with standard colour glasses in a simple comparator using reflected light.
4 . REATTIVI
4. REAGENTS
4.1 . Soluzione tampone carbonato-bicarbonato sodico .
4.1. Sodium carbonate-bicarbonate buffer solution.
Sciogliere in acqua 3,5 g di carbonato sodico anidro ed 1,5 g di bicarbonato sodico ; portare con acqua a 1 000 ml in pallone tarato .
Dissolve 3,5 g of anhydrous sodium carbonate and 1,5 g of sodium bicarbonate in water and dilute to 1000 ml in a volumetric flask with water.
4.2 . Substrato tamponato
4.2. Buffer substate.
Sciogliere 1,5 g di p-nitrofenilfosfato disodico nel tampone carbonato sodico ( 4.1 ) e portare a 1 000 ml con soluzione tampone in pallone tarato .
Dissolve 1,5 g of disodium p-nitrophenylphosphate in sodium carbonate-bicarbonate buffer (4.1) and dilute to 1000 ml in a volumetric flask with buffer (4.1).
Questa soluzione , se conservata in frigorifero ( T 4° C ) , è stabile per un mese , ma su di essa va effettuato un controllo del colore ( vedi punto 6 , precauzione n . 3 ) .
This solution is stable if stored in a refrigerator (≤ 4 oC) for one month but a colour control test should be carried out on such stored solutions — see 6, precaution number 3.
4.3 . Soluzioni defecanti
4.3. Clarification solutions.
4.3.1 . Soluzione di solfato di zinco
4.3.1. Zinc sulphate solution.
Sciogliere in acqua 30,0 g di solfato di zinco ( ZnSO4 ) e diluire con acqua a 100 ml in pallone tarato .
Dissolve 30,0 g of zinc sulphate (ZnSO4) in water and dilute to 100 ml in a volumetric flask with water.
4.3.2 . Soluzione di ferrocianuro di potassio
4.3.2. Potassium hexacyanoferrate (II) solution.
Sciogliere in acqua 17,2 g di ferrocianuro di potassio triidrato ( K4Fe ( CN ) 6 . 3H20 ) e diluire con acqua a 100 ml in pallone tarato .
Dissolve 17,2 g of potassium hexacyanoferrate (II) trihydrate (K4Fe(CN)6.3H20) and dilute to 100 ml in a volumetric flask with water.
5 . APPARECCHIATURA
5. APPARATUS
5.1 . Bilancia analitica .
5.1. Analytical balance.
5.2 . Bagnomaria , termostatato a 37 ± 1° C .
5.2. Waterbath, thermostatically controlled at 37 oC ± 1 oC.
5.3 . Colorimetro a comparazione , con disco-speciale contenente vetri colorati standard tarati p-nitrofenolo per ml di latte e provvisto di celle da 2 × 25 mm .
5.3. Comparator, with special disc containing standard colour glasses calibrated in μg p-nitrophenol per ml milk, and 2 x 25 mm cells.
6 . MODO DI OPERARE
6. PROCEDURE
Precauzioni :
Precautions:
1 . Dopo l ' impiego le provette vanno vuotate , risciacquate con acqua , lavate in acqua calda contenente un detergente alcalino , poi risciacquate energicamente in acqua di rubinetto calda e pulita . Alla fine , esse devono essere risciacquate con acqua ed essiccate prima dell ' uso .
1. After use, test tubes must be emptied, rinsed in water, washed in hot water containing an al kaline detergent, followed by thorough rinsing in clean hot tap water. Finally, they must be rinsed in water and dried before use.
Le pipette devono essere energicamente risciamente risciacquate immediatemente dopo l ' uso in acqua fredda di rubinetto , poi risciacquate con acqua ed essiccate prima dell ' uso .
Pipettes must be thoroughly rinsed in clean cold tap water immediately after use, followed by rinsing in water and dried before use.
2 . I tappi delle provette devono essere sciacquati bene con acqua calda di rubinetto immediatamente dopo l ' uso , poi fatti bollire 2 minuti in acqua .
2. The test tube stoppers must be thoroughly rinsed in hot tap water immediately after use, followed by boiling for two minutes in water.
3 . La soluzione tamponata del substrato ( 4.2 ) deve rimanere stabile per almeno 1 mese se conservata in frigorifero a 4° C o meno . L ' eventuale instabilità è indicata da una colorazione gialla . La prova viene sempre letta in confronto con un prodotto di riferimento previamente bollito e contenente lo stesso substrato tamponato ; si raccomanda di non usare la soluzione qualora essa , confrontata nel comparatore con acqua distillata in celle da 25 mm , dia una lettura colorimetrica superiore a 10 ug .
3. The buffer substrate solution (4.2) should remain stable for at least one month if stored in a refrigerator at 4 oC or less. Any instability is denoted by the formation of a yellow colour. Whilst the test is always read against a boiled product control containing the same buffer substrate solution, it is recommended that the solution should not be used if it gives a colour reading in excess of 10 μg when read in a 25 mm cell in the comparator using distilled water in the other 25 mm cell.
4 . Adoperare per ciascun campione una pipetta a parte , evitando di contaminarla con la saliva .
4. Use a separate pipette for each sample and avoid contaminating the pipette with saliva.
5 . L ' illuminazione solare diretta va evitata in qualunque momento .
5. The test must not be exposed to direct sunlight at any time.
6.1 . Preparazione del campione
6.1. Preparation of sample
Sciogliere 10 g della polvere in 90 ml di acqua . La temperatura di dissoluzione non deve supera re i 35° C .
Dissolve 10 g of the powder in 90 ml of water. The temperature for dissolving the powder must not exceed 35 oC.
6.2 . Determinazione
6.2. Determination
6.2.1 . Pipettare 15 ml di substrato tamponato ( 4.2 ) in una provetta pulita ed asciuta , aggiungendo subito dopo 2 ml del campione ricostituito ( 6.1 ) da esaminare . Tappare la provetta , mescolare capovolgendo e porre a bagnomaria a 37° C ( 5.2 ) .
6.2.1. Pipette 15 ml of buffer substrate (4.2) into a clean, dry test tube, followed by 2 ml of the reconstituted sample (6.1) to be tested. Stopper the tube, mix by inversion and place in the 37 oC water bath (5.2).
6.2.2 . Contemporaneamente , porre nel bagnomaria una provetta di riferimento contenente 15 ml di substrato tamponato e 2 ml di campione ricostituito bolito analogo a quello sotto prova .
6.2.2. At the same time, place in the water bath a control tube containing 15 ml of buffer substrate and 2 ml of boiled reconstituted sample similar to that under test.
6.2.3 . Dopo 2 ore togliere ambedue i tubi dal bagnomaria , aggiungere 0,5 ml di precipitante al solfato di zinco ( 4.3.1 ) , rimettere il tappo , agitare energicamente e lasciar riposare per 3 minuti . Aggiungere 0,5 ml di soluzione di precipitante al ferrocianuro di potassio ( 4.3.2 ) , mescolare bene e filtrare per filtro a pieghe ( 5.4 ) , raccogliendo il filtrato limpido in una provetta pulita .
6.2.3. After two hours remove both tubes from the water bath, add 0,5 ml of zinc sulphate precipitant (4.3.1), replace the stopper, shake vigorously and allow to stand for three minutes. Add 0,5 ml of potassium hexacyanoferrate (II) precipitant (4.3.2), mix thoroughly and filter through the fluted filter paper (5.4) and collect the clear filtrate in the clean test tube.
6.2.4 . Trasferire il filtrato in una cella da 25 mm e confrontare nel colorimetro a comparazione contro il filtrato del campione di riferimento bolito , adoperando il disco speciale ( 5.3 ) .
6.2.4. Transfer the filtrate to a 25 mm cell and compare against the filtrate of the boiled sample control in the comparator using the special disc (5.3).
7 . ESPRESSIONE
7. EXPRESSION OF RESULTS
7.1 Calcolo
7.1. Calculation
La lettura diretta ottenuta al punto 6.2.4 viene registrata come ug di p-nitrofenolo per ml di campione o per ml di campione ricostituito .
The direct reading obtained under 6.2.4 is recorded as μg p-nitrophenol per ml sample or per ml of reconstituted sample.
7.2 . Ripetilibità
7.2. Repeatability
La differenza fra i risultati di due determinazioni effettuate simultaneamente o in rapida successione dallo stesso analista , adoperando lo stesso campione e nelle stesse condizioni , non deve superare 2 ug di p-nitrofenolo per ml del latte ricostituito .
The difference between the results of two determinations carried out simultaneously or in rapid succession on the same sample, by the same analyst, under the same conditions, shall not exceed 2 μg of p-nitrophenol liberated by 1 ml of reconstituted milk.
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office