|
|
Opinion of the European Economic and Social Committee on "Financing structures for SMEs in the context of the current financial situation" (own-initiative opinion)
|
Parere del Comitato economico e sociale europeo sul tema "Strutture di finanziamento per le PMI nel contesto dell'attuale situazione finanziaria" (parere d'iniziativa)
|
|
2011/C 48/07
|
2011/C 48/07
|
|
Rapporteur: Mrs DARMANIN
|
Relatrice: Anna Maria DARMANIN
|
|
On 26 February 2009, the European Economic and Social Committee decided to draw up an own-initiative opinion, under Rule 29(2) of its Rules of Procedure, on
|
Il Comitato economico e sociale europeo, in data 26 febbraio 2009, ha deciso, conformemente al disposto dell'articolo 29, paragrafo 2, del proprio Regolamento interno, di elaborare un parere d'iniziativa sul tema:
|
|
"Financing structures for SMEs in the context of the current financial situation".
|
Strutture di finanziamento per le PMI nel contesto dell'attuale situazione finanziaria.
|
|
The Section for the Single Market, Production and Consumption, which was responsible for preparing the Committee's work on the subject, adopted its opinion on 8 July 2010.
|
La sezione specializzata Mercato unico, produzione e consumo, incaricata di preparare i lavori in materia, ha adottato il proprio parere in data 8 luglio 2010.
|
|
At its 465th plenary session, held on 15 and 16 September 2010 (meeting of 16 September), the European Economic and Social Committee adopted the following opinion by 121 votes to 1 with 3 abstentions.
|
Alla sua 465a sessione plenaria, dei giorni 15 e 16 settembre 2010 (seduta del 16 settembre), il Comitato economico e sociale europeo ha adottato il seguente parere con 121 voti favorevoli, un voto contrario e 3 astensioni.
|
|
1. Conclusions and Recommendations
|
1. Conclusioni e raccomandazioni
|
|
1.1 The EESC encourages the Commission to strengthen the financing instruments for SMEs by ensuring that the Competitiveness and Innovation Framework Programme (CIP) guarantee scheme continues after the current financing period, the structural funds are readily accessible to SMEs and funding priorities are clearly stated. In the current context of diminished own funds, guarantee institutions provide their banking partners with a useful mitigation effect under Basel II. In this context mutual guarantee institutions should be encouraged.
|
1.1 Il Comitato economico e sociale europeo (CESE) invita la Commissione a rafforzare gli strumenti di finanziamento per le PMI, rinnovando il regime di garanzia del Programma quadro per la competitività e l'innovazione (CIP) dopo la fine dell'attuale periodo di finanziamento, rendendo i fondi strutturali facilmente accessibili alle PMI e enunciando chiaramente le priorità di finanziamento. Nell'attuale contesto di minori fondi propri, gli organismi di garanzia offrono agli istituti bancari partner la possibilità di beneficiare di un utile effetto di mitigazione nel quadro di Basilea II. In tale contesto andrebbero incoraggiati gli organismi di mutua garanzia.
|
|
1.2 The EESC recommends the establishment of trading platforms for micro-companies and SMEs. Most Recognised Stock Exchanges have too many reporting requirements and lengthy procedures for an SME to be able to list. Furthermore, the costs are usually prohibitive including those of alternative and/or secondary listings. The establishment of regional mini-platforms co-ordinated by a European Network would create a new tool that may be used to raise new capital for small companies. This would encourage further venture capital and business angel financing. It would also help small venture capitalists to assist small businesses.
|
1.2 Il CESE raccomanda la creazione di piattaforme di negoziazione per le microimprese e le PMI. La maggior parte delle borse valori riconosciute prevede troppi obblighi di segnalazione e procedure troppo lunghe perché una PMI sia in grado di quotarsi in borsa. Inoltre i costi sono in genere proibitivi, compresi quelli connessi alle quotazioni alternative e/o secondarie. L'istituzione di minipiattaforme regionali coordinate da una rete europea creerebbe un nuovo strumento da utilizzare per raccogliere nuovo capitale per le piccole aziende. Ciò incoraggerebbe ulteriormente il finanziamento proveniente da capitale di rischio e dagli investitori informali (business angel) e inoltre aiuterebbe i piccoli investitori di capitali di rischio ad assistere le piccole imprese.
|
|
1.3 SMEs, particularly micro enterprises, are experiencing greater difficulty to access finance. Also it is very unclear to the society at large where all the bail-out money for the banks has gone. It may not be opportune to make the banks publicise these figures but, on the other hand, the EESC deems it may be more appropriate for the banks to earmark an agreed percentage of the bailout funds (in those countries where they have been used) to offer credit facilities to small and micro-enterprises, particularly for innovative ventures.
|
1.3 Le PMI, in particolare le microimprese, stanno incontrando più problemi a finanziarsi. Inoltre per la collettività in generale non è affatto chiaro dove sia finito tutto il denaro utilizzato per i salvataggi delle banche. Potrebbe non essere opportuno imporre alle banche di rendere pubblici questi dati ma, d'altro canto, il CESE ritiene che sarebbe più giusto che le banche destinassero una percentuale concordata dei fondi stanziati per il loro salvataggio (nei paesi in cui siano stati usati) per offrire linee di credito alle piccole imprese e alle microimprese, in particolare per progetti innovativi.
|
|
1.4 The EESC encourages the development of a framework that facilitates the establishment of participative and ethos microfinance institutions. This method of finance may be certainly beneficial to SMEs as it is based on risk and profit sharing, stable financing and avoiding speculation. Phenomenon such as participatory banking should be looked at seriously by the Commission. The EESC in fact calls upon the Commission to prepare a green paper on the basis of which the debate about participatory banking at a European level can be launched. Separate initiatives taken by countries such as the UK, France, Germany, Italy, Luxembourg and Malta are positive but may hinder the further integration of the financial services industry within the EU. Furthermore, separate non-coordinated initiatives may not give the most efficient outcome that this type of finance could achieve, such as risk sharing, profit sharing and a social way to finance. The encouragement of Islamic micro finance could also give rise to new entrepreneurial activities whilst assisting in fighting poverty in certain regions. In this context, a directive foreseeing, addressing and encouraging alternative methods of financing should be worked upon and should ensure that these are on a level playing field with other methods of finance such as conventional finance.
|
1.4 Il CESE incoraggia lo sviluppo di un quadro che faciliti la creazione di istituti di microfinanza partecipativa ed etica. Questo approccio finanziario può sicuramente rivelarsi positivo per le PMI essendo basato sulla condivisione del rischio e degli utili, su un finanziamento stabile e sulla rinuncia ad attività speculative. Un fenomeno come quello dell'attività bancaria partecipativa dovrebbe essere esaminato in modo approfondito dalla Commissione. Il CESE invita quest'ultima a preparare un Libro verde che serva di base per lanciare il dibattito sull'attività bancaria partecipativa a livello europeo. Le iniziative separate intraprese da Stati membri dell'UE quali Regno Unito, Francia, Germania, Italia, Lussemburgo e Malta sono positive, ma possono ostacolare l'ulteriore integrazione del settore dei servizi finanziari all'interno dell'UE. Inoltre, iniziative separate e non coordinate possono non dare i risultati più efficienti che questo tipo di finanza potrebbe conseguire, come la condivisione del rischio e degli utili e un approccio sociale alla finanza. L'incentivazione della microfinanza islamica potrebbe anche stimolare la nascita di nuove attività imprenditoriali e, allo stesso tempo, contribuire alla lotta contro la povertà in determinate regioni. In tale contesto bisognerebbe lavorare a una direttiva che preveda, inquadri e incoraggi metodi alternativi di finanziamento, garantendo che tali metodi si trovino su un piano di parità con altri sistemi di finanza come la finanza convenzionale.
|
|
1.5 The EESC suggests that Member States lend directly to SMEs or give full or partial guarantees to the financial institutions as an incentive for them to lend. During the financial crisis a number of Member States have adopted this practice that proved to ease the SMEs difficulties to access finance.
|
1.5 Il CESE raccomanda agli Stati membri di concedere direttamente prestiti alle PMI o di offrire garanzie totali o parziali agli enti finanziari per incentivarli a concedere finanziamenti. Durante la crisi finanziaria alcuni Stati membri hanno adottato questa pratica che si è dimostrata capace di attenuare i problemi di accesso ai finanziamenti delle PMI.
|
|
1.6 The EESC believes that the EIF fund ought to invest directly in SMEs or else through a sub-fund for a specific area such as the Young Entrepreneurs Fund which would also encourage an entrepreneurial culture. Furthermore EIB funds should be allocated to intermediaries who fully support SMEs. The EESC also suggests that, in order to encourage intermediary banks to use EIB funds for SMEs, the risk should be shared by them together with the EIB.
|
1.6 Il CESE ritiene che il Fondo europeo per gli investimenti (FEI) dovrebbe investire nelle PMI direttamente oppure mediante un sub-fondo per un settore specifico, come il Fondo per giovani imprenditori, che avrebbe anche l'effetto di incoraggiare una cultura imprenditoriale. Inoltre i fondi della Banca europea per gli investimenti (BEI) dovrebbero essere allocati a intermediari che diano pieno sostegno alle PMI. Il CESE propone inoltre che, al fine di incoraggiare le banche intermediarie a utilizzare i fondi della BEI per finanziare le PMI, il rischio dovrebbe essere ripartito tra queste banche e la BEI.
|
|
1.7 The EESC recommends different forms of financing by banks including participative, innovative and ethos financing. Financing such as that provided by Grameen Bank in Bangladesh may be very limited due to the Basel II Accord. Financing institutions are not in a position to start with the problem rather than the solution: a credit system must be based on a survey of the social background rather than on a pre-established banking technique. Hence a speedy revision of Basel II is required or else an accord that caters for financing that departs from the conventional way of financing.
|
1.7 Il CESE raccomanda che le banche concedano forme differenti di finanziamento, compreso il finanziamento a carattere partecipativo, innovativo ed etico. Un tipo di finanziamento come quello erogato dalla Grameen Bank in Bangladesh può essere molto limitato a causa dell'Accordo di Basilea II. Gli istituti finanziari non sono in condizione di iniziare dal problema invece che dalla soluzione: un sistema di credito deve essere basato su un'indagine del contesto sociale invece che su una tecnica bancaria prestabilita. Pertanto è necessaria una celere revisione di Basilea II oppure un accordo che preveda forme di finanziamento che si discostano dall'approccio convenzionale.
|
|
1.8 Business angels networks are emerging in the EU. Unfortunately such networks do not seem to be regulated and there could be substantial abuse which would discourage entrepreneurs from utilising such an important way to finance growth. A legal framework that incentivises the operation of business angel network or similar activities should be promoted.
|
1.8 Nell'UE stanno facendo la loro comparsa le reti di investitori informali (business angel). Purtroppo tali reti non sembrano essere regolamentate e potrebbero esistere casi di rilevante abuso che dissuaderebbero gli imprenditori dall'utilizzare questa importante forma di finanziamento alternativo. Andrebbe promosso un quadro giuridico che incentivi l'azione delle reti di investitori informali oppure attività simili.
|
|
1.9 The EESC encourages tax incentives in Member States for business angels and their networks including family investors such as parents. Many young entrepreneurs rely on family funds given that no other funds are available. These investors should be rewarded and encouraged through tax credits.
|
1.9 Il CESE raccomanda l'applicazione negli Stati membri di incentivi fiscali che siano rivolti agli investitori informali e alle loro reti, compresi gli investitori che appartengono alla famiglia dell'imprenditore, come i genitori. Molti giovani imprenditori fanno assegnamento sui fondi delle loro famiglie dato che nessun'altro fondo è disponibile e questi investitori andrebbero premiati e incoraggiati con crediti d'imposta.
|
|
2. Introduction and background
|
2. Introduzione e contesto
|
|
2.1 EU Member States have been confronted by a major challenge: the need to encourage and boost entrepreneurship. The Lisbon European Council, in March 2000, set this as an objective in order to improve employment, economic reform and social cohesion. On 21 January 2003, the European Commission published the Green Paper on "Entrepreneurship in Europe". It focused on the shortage of Europeans setting up their own businesses and the lack of continuous growth of current businesses.
|
2.1 Gli Stati membri dell'UE si sono trovati alle prese con una sfida importante, ossia la necessità di incoraggiare e rafforzare l'imprenditoria. Il Consiglio europeo di Lisbona del marzo 2000 ha fissato questo come obiettivo per far progredire l'occupazione, la riforma economica e la coesione sociale. Il 21 gennaio 2003 la Commissione europea ha pubblicato il Libro verde L'imprenditorialità in Europa, che rivolgeva la sua attenzione al fatto che il numero di europei che avviano una impresa propria fosse troppo modesto e all'assenza di una crescita continua delle imprese in essere.
|
|
2.2 The development of entrepreneurship has important benefits, both economically and socially. Entrepreneurship is not only a driving force for the creation of jobs, innovation, competitiveness and growth; it also contributes to personal fulfilment and the achievement of social objectives [1].
|
2.2 Lo sviluppo dell'imprenditorialità arreca importanti benefici in termini sia economici che sociali. L'imprenditorialità non è soltanto una forza propulsiva per la creazione di posti di lavoro, per la competitività e la crescita, ma contribuisce anche alla realizzazione personale e al raggiungimento di obiettivi sociali [1].
|
|
2.3 The correlation between entrepreneurship and national economic performance can be attributed to business survival, innovation, creating employment, technological progress and increases in productivity and exports. Therefore, entrepreneurship is beneficial not only to the individuals involved but also to society from a holistic perspective.
|
2.3 La correlazione tra imprenditorialità e performance economica nazionale può essere ricondotta alla sopravvivenza delle imprese, all'innovazione, alla creazione di posti di lavoro, al progresso tecnologico e agli aumenti della produttività e delle esportazioni. Pertanto l'imprenditorialità è vantaggiosa non soltanto per le persone coinvolte, ma anche per la società nel suo complesso.
|
|
2.4 In a survey carried out by the Centre for Enterprise and Economic Development Research, start-up finance was one of the most commonly mentioned problems facing young entrepreneurs (together with administrative regulatory requirements). However, only about 40 % of responding specialist support organisations judged these to be greater than the financial constraints on other small businesses. Many new businesses face difficulties in raising the collateral to secure a start-up loan, although for young entrepreneurs this can represent a more substantial hurdle because of their more limited opportunities for accumulating assets that may be used for this purpose. Clearly, the extent to which this is a practical constraint varies between sectors and business activities.
|
2.4 In un'indagine realizzata dal Centre for Enterprise and Economic Development Research (Centro per la ricerca nel campo dello sviluppo aziendale ed economico), i fondi per l'avviamento rappresentavano uno dei problemi menzionati più di frequente tra quelli che i giovani imprenditori devono affrontare (insieme a quello degli obblighi normativi di natura amministrativa). Tuttavia soltanto il 40 % circa delle organizzazioni di sostegno specializzate che hanno risposto all'indagine riteneva che tale problema fosse maggiore di quello dei vincoli finanziari che agiscono su altre piccole imprese. Molte aziende di nuova costituzione hanno difficoltà a procurarsi la garanzia richiesta per ottenere un prestito per l'avviamento dell'attività, ma per i giovani imprenditori tali difficoltà possono rappresentare un ostacolo più rilevante in quanto essi hanno minori opportunità di accumulare attivi che possono essere utilizzati come garanzia. Ovviamente fino a che punto ciò costituisca un vincolo reale varia a seconda dei settori e delle attività imprenditoriali.
|
|
2.5 The current economic crisis is a deterrent to entrepreneurship particularly in view of the way SMEs are being affected. The EESC has extensively dealt with the emergence and consequences of the financial crisis and the critical role that the banking system has had in it. The reality is that SMEs are still being severely affected by the crisis and are still finding it difficult to access financing.
|
2.5 L'attuale crisi economica è un disincentivo per l'imprenditorialità, specie per il modo in cui colpisce le PMI. Il CESE ha trattato estesamente la genesi e le conseguenze della crisi finanziaria e il ruolo centrale che vi ha avuto il sistema bancario. La realtà è che le PMI sono ancora gravemente colpite dalla crisi e continuano ad incontrare problemi di accesso ai finanziamenti.
|
|
2.6 However, in the current scenario, bank credit remains extremely scarce (in spite of major reductions in base lending rates) because of:
|
2.6 Ad ogni modo, nell'attuale scenario il credito bancario rimane estremamente scarso (malgrado le considerevoli riduzioni dei tassi d'interesse di riferimento) a causa:
|
|
- the losses resulting from market to market accounting practices (the process whereby banks are reducing the value of securities they carry on their own balance sheets because there is no market for such securities in the foreseeable future);
|
- delle perdite derivanti da prassi contabili basate sul valore corrente di mercato (mark-to-market, ossia il processo mediante il quale le banche riducono il valore contabile dei titoli iscritti in bilancio perché non esiste mercato per questi titoli nel prossimo futuro),
|
|
- increasing bad or dubious debts from customers, caused by the same recession;
|
- della inesigibilità o dubbia esigibilità dei debiti della clientela, a causa, ancora una volta, dalla recessione,
|
|
- lack of interbank market funding, a phenomenon we are observing that has not, as yet, recovered despite the intervention of numerous governments;
|
- dell'assenza di finanziamenti sul mercato interbancario, un fenomeno ancora sotto i nostri occhi che sinora non si è corretto malgrado l'intervento di numerosi governi,
|
|
- the constant fear factor – bankers fearing for their jobs are less likely to risk making any seemingly risky credit decisions.
|
- del persistente fattore paura (i banchieri che temono per il proprio posto di lavoro sono meno propensi a correre il rischio di prendere decisioni in materia di credito che possono sembrare rischiose).
|
|
2.7 Thus, bank capital is rationed - either to existing customers that the bank can ill afford to lose, or to higher quality fixed income instruments such as sovereign paper. With governments increasing their borrowing requirements to inject funds into their economies, the availability of sovereign debt has increased and this, in turn, results in fewer funds available for business and consumer lending.
|
2.7 Pertanto il capitale delle banche viene razionato e dato in prestito alla clientela già esistente che le banche difficilmente possono permettersi di perdere, oppure investito in strumenti a reddito fisso di qualità superiore, come i titoli di Stato. Poiché i governi stanno aumentando i loro fabbisogni di finanziamento per iniettare fondi nelle rispettive economie, la disponibilità di titoli di debito sovrano è cresciuta e ciò, a sua volta, porta a meno fondi disponibili per l'erogazione di credito a imprese e consumatori.
|
|
3. A brief observational overview of the nature of SMEs away from official statistics
|
3. Una breve panoramica, basata sull'osservazione, della natura delle PMI, al di là delle statistiche ufficiali
|
|
3.1 SMEs are special in a number of ways. Listing all of the particular characteristics would not do justice to the dynamism of SMEs. Nonetheless it is worth noting a few of these characteristics briefly.
|
3.1 Le PMI sono speciali sotto vari aspetti. Elencare tutte le specifiche caratteristiche non renderebbe giustizia al dinamismo delle PMI; ciononostante vale la pena ricordare alcune di queste caratteristiche in modo conciso.
|
|
3.2 SMEs are generally family-owned and multi-generational, whereby the family is an important investor in the enterprise but often not sufficient. SMEs tend to be localised, this affects their outsourcing methodology, and their way of recruiting (often very prudent). There is not much distinction between the management and the ownership of the enterprise, furthermore often there is a close relationship betweens staff and owners (this increasing loyalty from both sides). SMEs are flexible, dynamic and quick to take up innovation. Typically SMEs are risk averse in management of their cash flows, they use their reserves prior to going to lending institutions and they do face a lot of bureaucracy in applying for funding and receiving loans.
|
3.2 Le PMI sono generalmente imprese familiari in cui la proprietà passa di generazione in generazione; la famiglia è pertanto un investitore importante per l'impresa, ma spesso non sufficiente. Le PMI tendono ad avere un radicamento locale e ciò influisce sui loro metodi di esternalizzazione e sul loro modo di assumere personale (spesso molto prudente). Non c'è una netta distinzione tra chi gestisce l'impresa e chi ne detiene la proprietà; inoltre spesso esiste uno stretto rapporto tra personale e proprietari (ciò accresce la fedeltà di entrambe le parti). Le PMI sono flessibili, dinamiche e rapide nell'incorporare l'innovazione. Le PMI sono contraddistinte dalla riluttanza a correre rischi nella gestione dei flussi di cassa, a utilizzare i loro fondi di riserva prima di rivolgersi ad istituti di credito e dalla necessità di superare numerosi passaggi burocratici per chiedere prestiti e riceverli.
|
|
3.3 The perception of SMEs as a riskier business to which to lend is in part derived from their very own nature, often young businesses, averse to lengthy bureaucratic financing systems, lacking enough collateral, generally lacking risk management tools due to their size.
|
3.3 La percezione che prestare alle PMI comporti rischi maggiori è in parte dovuta alla stessa natura di tale categoria di aziende, che spesso sono imprese di recente creazione, restie ad accettare le lungaggini di sistemi di finanziamento burocratizzati, prive di garanzie sufficienti e, in genere, sprovviste di strumenti di gestione del rischio a causa della loro dimensione.
|
|
3.4 It is worth noting that the problems faced by SMEs are accentuated even more in micro-enterprises.
|
3.4 Occorre rilevare che i problemi incontrati dalle PMI sono ancora più accentuati nelle microimprese.
|
|
4. Financing tools
|
4. Strumenti di finanziamento
|
|
4.1 Public Listing on Recognised Stock Exchange – Initial public offerings are generally associated with well established firms that are seeking to raise long-term capital in the form of equity (shares) or debt (bonds) on the official list. This generally takes place either prior to the expansion stage, when business owners and/or venture capitalists are seeking an exit route. There are also second tier markets which generally are not suitable for micro enterprises and "only firms towards the large end of the small sector will be able to follow this route". Although alternative company listings are generally leaner than those on the primary list, they are regulated by the same disclosure requirements. The cost of listing could range from EUR 500000 upwards.
|
4.1 Quotazione pubblica in borse valori riconosciute - Le offerte iniziali al pubblico riguardano in genere imprese consolidate che cercano di raccogliere capitale a lungo termine sotto forma di titoli rappresentativi di una quota del capitale nominale (azioni) o di titoli di debito (obbligazioni) ammessi al listino ufficiale. Questa raccolta generalmente ha luogo prima della fase di espansione, quando i proprietari dell'impresa e/o i finanziatori con capitali di rischio cercano di uscire dall'azienda. Esistono anche mercati secondari, che in genere non sono adatti per le microimprese, e solo le aziende più grandi del settore delle piccole imprese saranno in grado di seguire questa strada. Sebbene i listini alternativi siano generalmente più scarni di quelli del mercato primario, essi sono soggetti agli stessi obblighi sulla pubblicità delle informazioni. Il costo dell'ammissione al listino può andare da 500000 euro in su.
|
|
4.2 New Sources of Finance, Participatory Banking – A new phenomenon is emerging across Europe in the form of what is known as participatory and ethical banking also know as Islamic finance. The way it works is interesting and probably appropriate for SMEs and their requirements, within the current context. It offers various instruments, many of which are not new to European countries. However, certain legislation, particularly tax legislation, is hindering the evolvement of this type of financing. Unfortunately, various EU countries (like the UK, France, Luxembourg, Germany, Malta and Italy) are taking individual measures with the risk of creating passport issues within the internal market. There may be a phenomenon whereby participatory financial institutions may be finding alternative legislative instruments to penetrate the EU market [2].
|
4.2 Nuove fonti di finanziamento: i prestiti partecipativi delle banche - Un nuovo fenomeno sta facendo la sua comparsa in tutta l'Europa sotto forma di prestiti partecipativi ed etici, noti anche con il nome di finanza islamica. Il suo modus operandi è interessante e probabilmente appropriato per le PMI e i loro fabbisogni finanziari visto l'attuale contesto. Essa offre vari strumenti, molti dei quali non sono nuovi per i paesi europei. Tuttavia una parte della legislazione, specie quella in materia fiscale, sta ostacolando l'evoluzione di questo tipo di finanziamento. Purtroppo vari Stati membri dell'UE (come Regno Unito, Francia, Lussemburgo, Germania, Malta e Italia) stanno adottando misure unilaterali con il rischio di creare problemi per quanto riguarda l'attività all'estero delle banche nell'ambito mercato interno. È possibile il sorgere di un fenomeno consistente nella possibilità che gli istituti finanziari che concedono prestiti partecipati trovino strumenti legislativi alternativi per penetrare nel mercato dell'UE [2].
|
|
4.2.1 This method of finance may be certainly beneficial to SMEs as it is based on risk and profit sharing, stable financing, avoiding speculation and certain types of investments.
|
4.2.1 Questo sistema di finanza può senz'altro essere vantaggioso per le PMI, essendo basato sulla condivisione del rischio e del profitto, su un finanziamento stabile, sulla rinuncia ad attività speculative e a certi tipi di investimenti.
|
|
4.2.2 A particularly new and evolving area is what is known as Islamic micro financing. Microfinance is constituted by a range of financial services for people who are traditionally considered non-bankable, mainly because they lack the guarantees that can protect a financial institution against a loss risk.
|
4.2.2 Un campo particolarmente nuovo e in evoluzione è quello noto come microfinanziamento islamico. La microfinanza è costituita da un ventaglio di servizi finanziari per persone che sono tradizionalmente considerate come non finanziabili dalle banche, soprattutto perché prive delle garanzie che possono proteggere un istituto finanziario contro un rischio di perdita.
|
|
4.2.3 The true revolution of microfinance is that it gives a chance to people who were denied access to the financial market, opens new perspectives and empowers people who can finally carry out their own projects and ideas with their own resources, and escape assistance, subsidies and dependence. Microfinance experiences all around the world have now definitely proved that the poor require a wide range of financial services, are willing to bear the expenses related to them and are absolutely bankable. The target group of microfinance19 is constituted by those poor who live on the verge of the so-called poverty line, who could attain more easily a decent quality of life and who have entrepreneurial ideas but lack access to formal finance.
|
4.2.3 La vera rivoluzione della microfinanza consiste nel fatto che essa dà una possibilità a persone a cui era negato l'accesso al mercato finanziario, apre nuove prospettive e mette in grado le persone di poter finalmente realizzare i loro progetti e le loro idee con risorse proprie, evitando l'assistenza, i sussidi e la dipendenza. Le esperienze di microfinanza realizzate in tutto il mondo hanno ormai definitivamente provato che i poveri hanno bisogno di un'ampia gamma di servizi finanziari, che sono disposti a sopportare le relative spese e che sono assolutamente idonei a usufruire dei servizi bancari. La microfinanza ha come destinatari specifici coloro che vivono al limite della cosiddetta soglia di povertà, persone che potrebbero raggiungere più facilmente una qualità di vita dignitosa e che hanno idee imprenditoriali, ma sono prive di accesso alla finanza formale.
|
|
4.2.4 A few studies have been carried out on the subject and experience in the field is still relatively limited, but it proves to have huge potential both in fighting poverty, financial and social exclusion and in enlarging and enriching the base of clients of financial institutions in developing countries with an Islamic cultural substratum. Hence participatory banking has proven to focus not only on financial success but also on maximisation of social benefits through the creation of healthier financial institutions that can provide effective financial services, also at grass root levels.
|
4.2.4 Su questo argomento sono stati condotti alcuni studi e l'esperienza in questo campo è ancora relativamente limitata, ma la microfinanza dimostra di possedere un enorme potenziale sia nella lotta alla povertà e all'esclusione finanziaria e sociale, sia nell'ampliare e accrescere la base della clientela degli istituti finanziari nei paesi in via di sviluppo con un substrato culturale islamico. Pertanto l'attività bancaria partecipativa ha dimostrato di concentrarsi non solo sui risultati finanziari, ma anche sulla massimizzazione dei benefici sociali attraverso la creazione di istituti finanziari più sani che possono erogare servizi finanziari efficaci, anche a livello di base.
|
|
4.3 Government and EU Financing Schemes – Governments through their intermediaries have been involved in promoting enterprise through various measures such as tax incentives and funding schemes such as grants offered under the European Regional Development Fund and the European Investment Fund.
|
4.3 Regimi di finanziamento dei governi e dell'UE - I governi, tramite i loro intermediari, sono stati coinvolti nella promozione delle imprese attraverso varie misure, come gli incentivi fiscali, i regimi di finanziamento e le sovvenzioni accordate nel quadro del Fondo europeo di sviluppo regionale e del Fondo europeo per gli investimenti.
|
|
4.3.1 Take up of certain initiatives covering the start-up and seed capital stages may have not been at the desired levels.
|
4.3.1 Il ricorso a talune iniziative concernenti il capitale di avviamento e il capitale iniziale può non avere raggiunto i livelli sperati.
|
|
4.4 Business angels, also known as private investors or informal venture capitalists, are categorised as non-traditional sources of finance and primarily provide equity capital to enterprises from the seed stage right up to the early growth stage.
|
4.4 I business angel, noti anche come investitori privati o investitori informali, sono classificati come fonti di finanziamento non tradizionali e forniscono capitale azionario alle imprese dalla fase di avviamento a quella della prima crescita.
|
|
5. A action framework that may be adopted to alleviate the investment and financing meltdown and facilitate SME access to credit
|
5. Un possibile quadro d'azione da adottare per frenare il tracollo di investimenti e finanziamenti e per agevolare l'accesso delle PMI al credito
|
|
5.1 A speedy implementation of the Small Business Act (SBA) is critical in the current economic scenario. The EESC had welcomed the SBA set out by the Commission but now reiterates that the implementation of the initiatives proposed are paramount.
|
5.1 Nell'attuale scenario economico è cruciale una rapida attuazione della legislazione sulle piccole imprese (Small Business Act - SBA). Il CESE ha accolto con favore lo SBA preparato dalla Commissione, ma ribadisce che è fondamentale attuare le iniziative in esso proposte.
|
|
5.1.1 At a time when liquidity is a luxury for SMEs, we call for an amendment to the "Late Payments Directive" to ensure SMEs are paid on time for all commercial transactions and that a 30-day credit period is respected. However, the implementation needs to be a truly practicable one and also one that is adhered to by suppliers (both private and public).
|
5.1.1 Considerato che attualmente la liquidità rappresenta una merce di lusso per le PMI, occorre modificare la direttiva sui ritardi di pagamento per garantire che le PMI vengano pagate puntualmente per tutte le operazioni commerciali e che venga rispettato il termine di pagamento di 30 giorni. È tuttavia necessario che l'attuazione della direttiva sia realmente fattibile e che incontri il consenso dei fornitori (sia pubblici che privati).
|
|
5.1.2 The Directive on a reduced rate of VAT on locally-supplied and labour-intensive services, which are mainly provided by SMEs, is also a directive which needs to be implemented speedily. Albeit having raised some controversy it is deemed that such a directive would stimulate SME commercial practices by appearing more attractive to the end consumer.
|
5.1.2 Occorre inoltre attuare con celerità la direttiva sulle aliquote IVA ridotte applicabili ai servizi che sono prestati a livello locale e sono ad alta intensità di lavoro, servizi che sono principalmente forniti dalle PMI. Malgrado alcune controversie sorte in proposito, si ritiene che tale direttiva potrebbe stimolare le pratiche commerciali delle PMI, rendendole più interessanti per il consumatore finale.
|
|
5.2 According to data from the European Chambers of Commerce, 30 % of SMEs face liquidity problems, a quarter of which are due to credit being refused by banks. In a period where the banks are under intensive scrutiny and have undertaken an extremely conservative approach to financing, having SMEs being the target of such a conservative regime will be to the detriment of the economy.
|
5.2 Secondo i dati delle camere di commercio europee, il 30 % delle PMI deve far fronte a problemi di liquidità, un quarto dei quali è dovuto alla mancata concessione di credito da parte delle banche. In un momento in cui gli istituti bancari sono sottoposti ad attento esame e stanno seguendo un approccio estremamente prudente nell'erogazione del credito, il fatto che le PMI siano oggetto di una linea di condotta così prudente avrà effetti negativi per l'economia.
|
|
5.2.1 Banking funds for SMEs has been increased by the EU through the increase in funds to the EIB as a result of the Recovery Plan. However the experience of SMEs is that access to credit through the banks is still very difficult. Hence whereas it seems the money has been devoted to SME borrowing, this in actual fact is not reaching the SMEs. Hence it is important that intermediary banks selected to manage the EIB money are banks that fully support SMEs. When an intermediary fails consistently to pass on such funds to SMEs, this intermediary should be changed by EIB. Finally, so as to encourage intermediaries to really lend such EIB money to SMEs the risk of such lending ought to be shared by the EIB and the intermediaries and not the latter solely.
|
5.2.1 I fondi bancari per le PMI sono stati aumentati dall'UE attraverso l'aumento dei fondi della BEI per effetto del piano di ripresa economica. Tuttavia l'esperienza delle PMI è che l'accesso al credito tramite le banche è ancora molto difficile. Pertanto, sebbene sembri che il denaro sia stato destinato al finanziamento delle PMI, esso in realtà non sta raggiungendo le PMI. Di conseguenza è importante che le banche intermediarie selezionate per gestire i fondi della BEI siano banche che sostengono pienamente le PMI. Quando un intermediario non riesce sistematicamente a far confluire questi fondi verso le PMI, la BEI dovrebbe cessare di utilizzarlo. Infine, allo scopo di incoraggiare gli intermediari a prestare veramente i fondi della BEI alle PMI, il rischio del prestito dovrebbe essere ripartito tra la BEI e gli intermediari e non sopportato solo da questi ultimi.
|
|
5.3 An important issue, especially for start-ups, is access to venture capital. The early stage venture capital market in Europe represents only about EUR 2 billion per year, which turns out to be only around 25 % of the US equivalent. Only one in 50 SMEs turns to a venture capital company for funding. Information about venture funding is readily available, however very often traditional SMEs do not realise the possibility of actually being granted venture funds. This is also tied to the conservative risk approach of European entrepreneurs who seem to avail themselves more of banking services rather then venture funding.
|
5.3 Una questione importante, in particolare per le imprese appena avviate, è l'accesso al capitale di rischio. In Europa il mercato del capitale di rischio per l'avviamento delle imprese rappresenta all'incirca soltanto 2 miliardi di euro l'anno, il che equivale solo a circa il 25 % del corrispondente mercato statunitense. Non più di una PMI su 50 si rivolge a una società di capitale di rischio per ottenere dei finanziamenti. Le informazioni sui finanziamenti di questo tipo sono facilmente disponibili, tuttavia molto spesso le PMI tradizionali non si rendono conto della possibilità di ottenere effettivamente del capitale di rischio. Ciò è anche legato all'approccio prudente in rapporto al rischio seguito dagli imprenditori europei, che sembrano ricorrere più ai servizi offerti dalle banche che ai capitali di rischio.
|
|
5.4 Public tendering is an important avenue for SMEs, however SMEs are currently the ones who are less competitive at this level due to the experience of the "bigger boys" and also due to the stringent regulations for bank guarantees and financial turnover statements. Public tendering ought to introduce more SME friendly initiatives such as less capital being tied to bank guarantees, favouring SME submission and also supporting SME clusters.
|
5.4 Gli appalti pubblici rappresentano un'opportunità importante per le PMI che, tuttavia, sono meno competitive in questo settore a causa non solo dell'esperienza già accumulata dalle società più grandi, ma anche delle rigorose normative in materia di garanzie bancarie e rendiconti finanziari sul fatturato. Negli appalti pubblici si dovrebbero introdurre misure più attente alla situazione delle PMI, come ridurre il capitale legato alle garanzie bancarie, favorire la presentazione di offerte da parte delle PMI e sostenere i raggruppamenti (cluster) di PMI.
|
|
5.5 Reducing red tape is the number one priority for SMEs, which bear a disproportionate regulatory and administrative burden compared to larger businesses. It is a proven fact that a big company spends an average of EUR 1 per employee on regulatory duties, a small business has to spend up to EUR 10. The Commission is on the right track in reducing bureaucracy, however we are still far off the threshold that would effectively help SMEs.
|
5.5 La priorità fondamentale per le PMI è la riduzione degli adempimenti burocratici, perché esse sostengono oneri normativi e amministrativi sproporzionati rispetto alle imprese più grandi. È assodato che, se una grande società spende mediamente 1 euro per dipendente per adempiere agli obblighi di legge, una piccola azienda deve spenderne fino a 10. La Commissione ha imboccato la giusta direzione nel ridurre gli adempimenti burocratici, però siamo ancora lontani dal raggiungere quel livello che aiuterebbe effettivamente le PMI.
|
|
5.6 Sustainable competition is the future for our economy. SMEs who uphold sustainable principles and who operate in the green economy should hence be helped in the funding process.
|
5.6 La concorrenza sostenibile rappresenta il futuro della nostra economia. Le PMI che aderiscono ai principi dello sviluppo sostenibile e che operano secondo i criteri dell'economia "verde" dovrebbero quindi essere agevolate nel loro processo di finanziamento.
|
|
5.7 EU funding is ample and widespread assisting SMEs beneficially who are involved in the new technologies. However the more traditional SME product/service provider need to be encouraged to undertake innovative approaches even within their own areas of operation. Funding instruments should be further consolidated to also support these widespread SME activities.
|
5.7 I finanziamenti dell'UE sono abbondanti e ad ampio raggio, e sostengono utilmente le PMI che operano nel settore delle nuove tecnologie. Tuttavia, occorre incoraggiare le PMI più tradizionali che si occupano della fornitura di prodotti e/o servizi, in modo che adottino impostazioni innovative nel proprio ambito di attività. Sarebbe necessario un ulteriore rafforzamento degli strumenti di finanziamento, per sostenere anche queste attività diffuse a livello delle PMI.
|
|
5.8 The EESC recognises that associations such as the members of the AECM have been instrumental during the crisis. The EESC encourages the Commission to keep creating a conducive environment for such organisations to continue supporting SMEs in terms of the guarantees offered for financing SMEs.
|
5.8 Il CESE riconosce che organismi come quelli che fanno parte dell'Associazione europea di mutua garanzia (European Mutual Guarantee scheme, AECM) sono stati utili durante la crisi. Invita la Commissione a continuare a creare un ambiente favorevole al mantenimento del sostegno da parte di tali organismi alle PMI per quanto riguarda le garanzie offerte per il loro finanziamento.
|
|
5.9 The CIP was an important instrument for SMEs, hence the EESC encourages the Commission to retain the instrument of SME guarantees in this programme beyond 2013.
|
5.9 Il Programma quadro per la competitività e l'innovazione (CIP) è stato uno strumento utile per le PMI, e il CESE invita pertanto la Commissione a mantenere dopo il 2013 lo strumento delle garanzie in favore delle PMI previsto da tale programma.
|
|
|
|
|
Brussels, 16 September 2010.
|
Bruxelles, 16 settembre 2010
|
|
The President of the European Economic and Social Committee
|
Il presidente del Comitato economico e sociale europeo
|
|
Mario Sepi
|
Mario Sepi
|
|
[1] Flash Eurobarometer, Entrepreneurship Survey of the EU (25 Member States), United States, Iceland and Norway Analytical Report.
|
[1] Flash Eurobarometro n.192, Entrepreneurship Survey of the EU (25 Member States), United States, Iceland and Norway - Analytical Report (Indagine sull'imprenditoria nell'UE (25 Stati membri), negli Stati Uniti, in Islanda e in Norvegia - Relazione analitica).
|
|
[2] See "Islamic Finance in a European Union Jurisdiction Workshops' Report" published by the Malta Institute of Management, the Malta Employers Association and the Malta Union of Bank Employees.
|
[2] Cfr. "Islamic Finance in a European Union Jurisdiction Workshops Report" (Relazione sui seminari sul tema La finanza islamica in un ambito giurisdizionale europeo) pubblicata da: Malta Institute of Management, Malta Employers Association e Malta Union of Bank Employees.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|