|
|
Commission Regulation (EU) No 1005/2010
|
Regolamento (UE) n. 1005/2010 della Commissione
|
|
of 8 November 2010
|
dell' 8 novembre 2010
|
|
concerning type-approval requirements for motor vehicle towing devices and implementing Regulation (EC) No 661/2009 of the European Parliament and of the Council concerning type-approval requirements for the general safety of motor vehicles, their trailers and systems, components and separate technical units intended therefor
|
relativo ai requisiti di omologazione per i dispositivi di rimorchio dei veicoli a motore, che attua il regolamento (CE) n. 661/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio sui requisiti dell'omologazione per la sicurezza generale dei veicoli a motore, dei loro rimorchi e sistemi, componenti ed entità tecniche ad essi destinati
|
|
(Text with EEA relevance)
|
(Testo rilevante ai fini del SEE)
|
|
THE EUROPEAN COMMISSION,
|
LA COMMISSIONE EUROPEA,
|
|
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,
|
visto il trattato sul funzionamento dell'Unione europea,
|
|
Having regard to Regulation (EC) No 661/2009 of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 concerning type-approval requirements for the general safety of motor vehicles, their trailers and systems, components and separate technical units intended therefor [1], and in particular Article 14(1)(a) thereof,
|
visto il regolamento (CE) n. 661/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 luglio 2009, sui requisiti dell'omologazione per la sicurezza generale dei veicoli a motore, dei loro rimorchi e sistemi, componenti ed entità tecniche ad essi destinati [1], in particolare l'articolo 14, paragrafo 1, lettera a),
|
|
Whereas:
|
considerando quanto segue:
|
|
(1) Regulation (EC) No 661/2009 is a separate Regulation for the purposes of the Community type-approval procedure provided for by Directive 2007/46/EC of the European Parliament and of the Council of 5 September 2007 establishing a framework for the approval of motor vehicles and their trailers, and of systems, components and separate technical units intended for such vehicles (Framework Directive) [2].
|
(1) Il regolamento (CE) n. 661/2009 è un regolamento particolare ai fini della procedura di omologazione comunitaria prevista dalla direttiva 2007/46/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 settembre 2007, che istituisce un quadro per l'omologazione dei veicoli a motore e dei loro rimorchi nonché dei sistemi, componenti ed entità tecniche destinati a tali veicoli ("direttiva quadro") [2].
|
|
(2) Regulation (EC) No 661/2009 repeals Council Directive 77/389/EEC of 17 May 1977 on the approximation of the laws of the Member States relating to motor vehicle towing devices [3]. The requirements set out in that Directive should be carried over to this Regulation and, where necessary, amended in order to adapt them to the development of scientific and technical knowledge.
|
(2) Il regolamento (CE) n. 661/2009 abroga la direttiva 77/389/CEE del Consiglio, del 17 maggio 1977, concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati Membri relative ai dispositivi di rimorchio dei veicoli a motore [3]. I requisiti stabiliti in tale direttiva vanno riportati nel presente regolamento e, se necessario, modificati per adeguarli all'evoluzione delle conoscenze scientifiche e tecniche.
|
|
(3) The scope of this Regulation is in line with that of Directive 77/389/EEC and thus limited to vehicles of category M and N.
|
(3) Il campo di applicazione del presente regolamento corrisponde a quello della direttiva 77/389/CEE e si limita perciò ai veicoli delle categorie M e N.
|
|
(4) Regulation (EC) No 661/2009 lays down fundamental provisions on requirements for the type-approval of motor vehicles with regard to towing devices. Therefore, it is necessary to set out the specific procedures, tests and requirements for such type-approval.
|
(4) Il regolamento (CE) n. 661/2009 fissa disposizioni di base sui requisiti di omologazione dei veicoli a motore con riferimento ai dispositivi di rimorchio. È pertanto necessario stabilire le procedure, le prove e i requisiti specifici per tale omologazione.
|
|
(5) The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Technical Committee – Motor Vehicles,
|
(5) Le misure di cui al presente regolamento sono conformi al parere del comitato tecnico per i veicoli a motore,
|
|
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
|
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
|
|
Article 1
|
Articolo 1
|
|
Scope
|
Campo di applicazione
|
|
This Regulation shall apply to motor vehicles of categories M and N, as defined in Annex II to Directive 2007/46/EC.
|
Il presente regolamento si applica ai veicoli a motore delle categorie M e N, definiti nell'allegato II della direttiva 2007/46/CE.
|
|
Article 2
|
Articolo 2
|
|
Definitions
|
Definizioni
|
|
For the purposes of this Regulation, the following definitions shall apply:
|
Ai fini del presente regolamento si intende per:
|
|
(1) "vehicle type with regard to the towing devices" means vehicles which do not differ in such essential respects as the characteristics of the towing devices.
|
(1) "tipo di veicolo per quanto riguarda i dispositivi di rimorchio" : i veicoli che non differiscono per quanto concerne aspetti essenziali come le caratteristiche dei dispositivi di rimorchio;
|
|
(2) "towing device" means a device in the shape of a hook, eye or other form, to which a connecting part, such as a towing bar or towing rope, can be fitted.
|
(2) "dispositivo di rimorchio" : un dispositivo a forma di gancio, occhione o altro, a cui è può essere fissata una fune o barra da traino.
|
|
Article 3
|
Articolo 3
|
|
Provisions for EC type-approval of a vehicle with regard to towing devices
|
Disposizioni relative all'omologazione CE di un veicolo per quanto riguarda i dispositivi di rimorchio
|
|
1. The manufacturer or his representative shall submit to the type-approval authority the application for EC type-approval of a vehicle with regard to towing devices.
|
1. Il costruttore o un suo rappresentante presenta alle autorità competenti in materia di omologazione la domanda di omologazione CE per un veicolo per quanto riguarda i dispositivi di rimorchio.
|
|
2. The application shall be drawn up in accordance with the model of the information document set out in Part 1 of Annex I.
|
2. La domanda è redatta secondo il modello della scheda informativa figurante nell'allegato I, parte 1.
|
|
3. If the relevant requirements set out in Annex II to this Regulation are met, the approval authority shall grant an EC type-approval and issue a type-approval number in accordance with the numbering system set out in Annex VII to Directive 2007/46/EC.
|
3. Se i requisiti pertinenti stabiliti nell'allegato II del presente regolamento sono soddisfatti, l'autorità di omologazione rilascia l'omologazione CE e attribuisce un numero di omologazione in conformità al sistema di numerazione di cui all'allegato VII della direttiva 2007/46/CE.
|
|
A Member State may not assign the same number to another vehicle type.
|
Uno Stato membro non può assegnare lo stesso numero a un altro tipo di veicolo.
|
|
4. For the purposes of paragraph 3, the type-approval authority shall deliver an EC type-approval certificate established in accordance with the model set out in Part 2 of Annex I.
|
4. Ai fini del paragrafo 3, l'autorità di omologazione rilascia il certificato di omologazione CE conforme al modello figurante nell'allegato I, parte 2.
|
|
Article 4
|
Articolo 4
|
|
Validity and extension of approvals granted under Directive 77/389/EEC
|
Validità ed estensione delle omologazioni rilasciate a norma della direttiva 77/389/CEE
|
|
National authorities shall permit the sale and entry into service of vehicles type-approved before the date referred to in Article 13, paragraph 2 of Regulation (EC) No 661/2009, and continue to grant extension of approvals to those vehicles under the terms of Directive 77/389/EEC.
|
Le autorità nazionali autorizzano la vendita e la messa in circolazione dei veicoli omologati anteriormente alla data di cui all'articolo 13, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 661/2009 e continuano a concedere l'estensione dell'omologazione di tali veicoli in conformità alla direttiva 77/389/CEE.
|
|
Article 5
|
Articolo 5
|
|
Entry into force
|
Entrata in vigore
|
|
This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.
|
Il presente regolamento entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.
|
|
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
|
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
|
|
|
|
|
Done at Brussels, 8 November 2010.
|
Fatto a Bruxelles, l' 8 novembre 2010.
|
|
For the Commission
|
Per la Commissione
|
|
The President
|
Il presidente
|
|
José Manuel Barroso
|
José Manuel Barroso
|
|
[1] OJ L 200, 31.7.2009, p. 1.
|
[1] GU L 200 del 31.7.2009, pag. 1.
|
|
[2] OJ L 263, 9.10.2007, p. 1.
|
[2] GU L 263 del 9.10.2007, pag. 1.
|
|
[3] OJ L 154, 13.6.1977, p. 41.
|
[3] GU L 154 del 13.6.1977, pag. 41.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX I
|
ALLEGATO I
|
|
Administrative documents for EC type-approval of motor vehicles with regard to towing devices
|
Documenti amministrativi per l'omologazione CE dei veicoli a motore per quanto riguarda i dispositivi di rimorchio
|
|
PART 1
|
PARTE 1
|
|
Information document
|
Scheda informativa
|
|
MODEL
|
MODELLO
|
|
Information document No … relating to the EC type-approval of a motor vehicle with regard to towing devices.
|
Scheda informativa n. … relativa all’omologazione CE di un veicolo a motore per quanto riguarda i dispositivi di rimorchio.
|
|
The following information shall be supplied in triplicate and include a list of contents. Any drawings shall be supplied in appropriate scale and in sufficient detail on size A4 or on a folder of A4 format. Photographs, if any, shall show sufficient detail.
|
Le seguenti informazioni vanno fornite in triplice copia e comprendono un indice. I disegni devono essere forniti in scala adeguata ed essere sufficientemente dettagliati, in formato A4 o in un pieghevole di tale formato. Eventuali fotografie devono contenere sufficienti dettagli.
|
|
If the systems, components or separate technical units referred to in this information document have electronic controls, information concerning their performance shall be supplied.
|
Se i dispositivi, i componenti o le unità tecniche separate di cui alla presente scheda informativa sono controllati elettronicamente, vanno fornite informazioni sul loro funzionamento.
|
|
0. GENERAL
|
0. GENERALITÀ
|
|
0.1. Make (trade name of manufacturer): …
|
0.1. Marca (ragione sociale del costruttore): …
|
|
0.2. Type: …
|
0.2. Tipo: …
|
|
0.2.1. Commercial name(s) (if available): …
|
0.2.1. Eventuale/i denominazione/i commerciale/i: …
|
|
0.3. Means of identification of type, if marked on the vehicle [b] If the means of identification of type contains characters not relevant to describe the vehicle, component or separate technical unit types covered by this information document, such characters shall be represented in the documentation by the symbol "?" (e.g. ABC??123??).: …
|
0.3. Mezzi d'identificazione del tipo, se indicati sul veicolo [b] Se i mezzi d'identificazione del tipo contengono caratteri non attinenti alla descrizione dei tipi di veicoli, di componenti o di unità tecniche separate oggetto della presente scheda informativa, tali caratteri sono sostituiti nella documentazione dal simbolo "?" (p.es. ABC??123??).: …
|
|
0.3.1. Location of that marking: …
|
0.3.1. Posizione dell'indicazione: …
|
|
0.4. Category of vehicle [c] Classified according to the definitions set out in Directive 2007/46/EC Part A of Annex II.: …
|
0.4. Categoria del veicolo [c] Classificato secondo le definizioni figuranti nell'allegato II, parte A, della direttiva 2007/46/CE.: …
|
|
0.5. Name and address of manufacturer: …
|
0.5. Nome e indirizzo del costruttore: …
|
|
0.8. Name(s) and address(es) of assembly plant(s): …
|
0.8. Nome e indirizzo dello o degli stabilimenti di montaggio: …
|
|
0.9. Name and address of the manufacturer's representative (if any): …
|
0.9. Nome e indirizzo dell'eventuale rappresentante del costruttore: …
|
|
1. GENERAL CONSTRUCTION CHARACTERISTICS OF THE VEHICLE
|
1. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE GENERALI DEL VEICOLO
|
|
1.1. Photographs and/or drawings of a representative vehicle: …
|
1.1. Fotografie e/o disegni di un veicolo rappresentativo: …
|
|
2. MASSES AND DIMENSIONS [f] Where there is one version with a normal cab and another with a sleeper cab, both sets of masses and dimensions are to be stated. [g] Standard ISO 612: 1978 - Road vehicles - Dimensions of motor vehicles and towed vehicles - terms and definitions.
|
2. MASSE E DIMENSIONI [f] Se esiste una versione con cabina normale e una versione con cabina a cuccetta, indicare le dimensioni e le masse per entrambe le versioni. [g] Norma ISO 612: 1978 — Veicoli stradali — Dimensioni degli autoveicoli e dei veicoli rimorchiati — Termini e definizioni.
|
|
2.8. Technically permissible maximum laden mass stated by the manufacturer [3] Please fill in here the upper and lower values for each variant.: …
|
2.8. Massa massima a pieno carico tecnicamente ammissibile dichiarata dal costruttore [3] Indicare i valori massimi e minimi di ogni variante.: …
|
|
2.11.5. Vehicle is/is not [1] Delete where not applicable. suitable for towing loads
|
2.11.5. Il veicolo è/non è [1] Cancellare la dicitura non pertinente. idoneo a rimorchiare carichi
|
|
12. MISCELLANEOUS
|
12. VARIE
|
|
12.3. Towing device(s)
|
12.3. Dispositivo/i di rimorchio
|
|
12.3.1. Front: hook/eye/other [1] Delete where not applicable.
|
12.3.1. Anteriore: gancio/occhione/altro [1] Cancellare la dicitura non pertinente.
|
|
12.3.2. Rear: hook/eye/other/none [1] Delete where not applicable.
|
12.3.2. Posteriore: gancio/occhione/altro/nessuno [1] Cancellare la dicitura non pertinente.
|
|
12.3.3. Drawing or photograph of the chassis/area of the vehicle body showing the position, construction and mounting of the towing device(s): …
|
12.3.3. Disegno o fotografia del telaio/parte della carrozzeria del veicolo, che illustri la posizione, la costruzione ed il montaggio del/i dispositivo/i di rimorchio: …
|
|
Explanatory notes
|
Note esplicative
|
|
PART 2
|
PARTE 2
|
|
EC type-approval certificate
|
Certificato di omologazione CE
|
|
MODEL
|
MODELLO
|
|
Format: A4 (210 × 297 mm)
|
Formato: A4 (210 × 297 mm)
|
|
EC TYPE-APPROVAL CERTIFICATE
|
CERTIFICATO DI OMOLOGAZIONE CE
|
|
Stamp of type-approval authority
|
Timbro dell'autorità di omologazione
|
|
Communication concerning:
|
Comunicazione concernente:
|
|
EC type-approval [7]extension of EC type-approval [7]refusal of EC type-approval [7]withdrawal of EC type-approval [7] | of a type of vehicle with regard to towing devices |
|
l'omologazione CE [7]l'estensione dell'omologazione CE [7]il rifiuto dell'omologazione CE [7]la revoca dell'omologazione CE [7] | di un tipo di veicolo per quanto riguarda i dispositivi di rimorchio |
|
|
with regard to Regulation (EU) No 1005/2010, as last amended by Regulation (EU) No …/… [7] |
|
a norma del regolamento (UE) n. 1005/2010, modificato da ultimo dal regolamento (UE) n. …/… [7] |
|
|
EC type-approval number: … |
|
Numero di omologazione CE: … |
|
|
Reason for extension: … |
|
Motivo dell'estensione: … |
|
|
SECTION I
|
SEZIONE I
|
|
0.1. Make (trade name of manufacturer): …
|
0.1. Marca (ragione sociale del costruttore): …
|
|
0.2. Type: …
|
0.2. Tipo: …
|
|
0.2.1. Commercial name(s) (if available): …
|
0.2.1. Eventuale/i denominazione/i commerciale/i: …
|
|
0.3. Means of identification of type, if marked on the vehicle [8]: …
|
0.3. Mezzi d'identificazione del tipo, se indicati sul veicolo [8]: …
|
|
0.3.1. Location of that marking: …
|
0.3.1. Posizione dell'indicazione: …
|
|
0.4. Category of vehicle [9]: …
|
0.4. Categoria del veicolo [9]: …
|
|
0.5. Name and address of manufacturer: …
|
0.5. Nome e indirizzo del costruttore: …
|
|
0.8. Name(s) and address(es) of assembly plant(s): …
|
0.8. Nome e indirizzo dello o degli stabilimenti di montaggio: …
|
|
0.9. Name and address of the manufacturer's representative (if any): …
|
0.9. Nome e indirizzo dell'eventuale rappresentante del costruttore: …
|
|
SECTION II
|
SEZIONE II
|
|
1. Additional information: see Addendum.
|
1. Informazioni supplementari: cfr. Addendum.
|
|
2. Technical service responsible for carrying out the tests: …
|
2. Servizio tecnico incaricato dell'esecuzione delle prove: …
|
|
3. Date of test report: …
|
3. Data del verbale di prova: …
|
|
4. Number of test report: …
|
4. Numero del verbale di prova: …
|
|
5. Remarks (if any): see Addendum.
|
5. Eventuali osservazioni: cfr. Addendum.
|
|
6. Place: …
|
6. Luogo: …
|
|
7. Date: …
|
7. Data: …
|
|
8. Signature: …
|
8. Firma: …
|
|
Attachments :
|
Allegati :
|
|
Information package
|
Fascicolo di omologazione.
|
|
Test report
|
Verbale di prova
|
|
[7] Delete where not applicable.
|
[7] Cancellare la dicitura non pertinente.
|
|
[8] If the means of identification of type contains characters not relevant to describe the vehicle, component or separate technical unit types covered by this information document, such characters shall be represented in the documentation by the symbol "?" (e.g. ABC??123??).
|
[8] Se i mezzi di identificazione del tipo contengono caratteri non attinenti alla descrizione dei tipi di veicoli, componenti o unità tecnica separata oggetto della presente scheda informativa, tali caratteri sono sostituiti nella documentazione dal simbolo "?" (p. es. ABC??123??).
|
|
[9] As defined in Directive 2007/46/EC, Annex II, Section A.
|
[9] Secondo le definizioni di cui all'allegato II, sezione A, della direttiva 2007/46/CE.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
Addendum
|
Addendum
|
|
to EC type-approval certificate No …
|
al certificato di omologazione CE n. …
|
|
1. Additional information:
|
1. Informazioni supplementari:
|
|
1.1. Brief description of the vehicle type as regards its structure, dimensions, lines and constituent materials: …
|
1.1. Breve descrizione del tipo di veicolo con riferimento a struttura, dimensioni, linee e materiali: …
|
|
1.2. Total number and location of towing device(s): …
|
1.2. Numero totale e posizione del/i dispositivo/i di rimorchio: …
|
|
1.3. Method of attachment to the vehicle: …
|
1.3. Metodo di aggancio al veicolo: …
|
|
1.4. Technically permissible maximum laden mass of the vehicle (kg): …
|
1.4. Massa massima a pieno carico tecnicamente ammissibile del veicolo (kg): …
|
|
2. Front towing device(s): removable/not removable [1] hook/eye/other [1]
|
2. Dispositivo/i di rimorchio anteriore: gancio/occhione/altro [1] smontabile o non smontabile [1]
|
|
3. Rear towing device(s): removable/not removable [1] hook/eye/other/none [1]
|
3. Dispositivo/i di rimorchio posteriore: gancio/occhione/altro/nessuno [1] smontabile o non smontabile [1]
|
|
4. Vehicle is/is not [1] suitable for towing loads
|
4. Il veicolo è/non è [1] idoneo a rimorchiare carichi.
|
|
5. Remarks: …
|
5. Osservazioni: …
|
|
[1] Delete where not applicable.
|
[1] Cancellare la dicitura non pertinente.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX II
|
ALLEGATO II
|
|
Requirements for towing devices
|
Requisiti dei dispositivi di rimorchio
|
|
1. SPECIFIC REQUIREMENTS
|
1. REQUISITI PARTICOLARI
|
|
1.1. Minimum number of devices.
|
1.1. Numero minimo di dispositivi.
|
|
1.1.1. All motor vehicles must have a towing device fitted at the front.
|
1.1.1. Tutti i veicoli a motore devono essere dotati di un dispositivo di rimorchio montato sulla parte anteriore.
|
|
1.1.2. Vehicles in category M1, as defined in Directive 2007/46/EC Part A of Annex II, except for those vehicles not suitable for towing any load, must also be fitted with a towing device at the rear.
|
1.1.2. I veicoli della categoria M1 di cui all'allegato II, parte A, della direttiva 2007/46/CE, ad eccezione dei veicoli non idonei a rimorchiare un carico, devono essere dotati di un dispositivo di rimorchio sulla parte posteriore.
|
|
1.1.3. A rear towing device may be substituted by a mechanical coupling device, as defined in UN-ECE Regulation No 55 [1], provided that the requirements of paragraph 1.2.1. are met.
|
1.1.3. Un dispositivo di rimorchio posteriore può essere sostituito da un dispositivo di attacco meccanico, come stabilito dal regolamento n. 55 della Commissione economica per l'Europa delle Nazioni Unite (UN/ECE) [1], a condizione che siano soddisfatte le prescrizioni del punto 1.2.1.
|
|
1.2. Load and stability
|
1.2. Carico e stabilità
|
|
1.2.1. Each towing device fitted to the vehicle must be able to withstand a tractive and compressive static force equivalent to at least half the technically permissible maximum laden mass of the vehicle.
|
1.2.1. Ogni dispositivo di rimorchio montato sul veicolo deve poter sostenere una forza statica di trazione e compressione equivalente ad almeno la metà della massa massima a pieno carico tecnicamente ammissibile del veicolo.
|
|
2. TEST PROCEDURE
|
2. PROCEDURA DI PROVA
|
|
2.1. Both tractive and compressive test loads are applied on each separate towing device fitted to the vehicle.
|
2.1. I carichi per le prove di trazione e compressione sono applicati separatamente su ciascun dispositivo di rimorchio montato sul veicolo.
|
|
2.2. The test loads shall be applied in horizontal longitudinal direction, in relation to the vehicle.
|
2.2. I carichi per le prove sono applicati in senso longitudinale e orizzontale rispetto al veicolo.
|
|
[1] OJ L 373, 27.12.2006, p. 50.
|
[1] GU L 373 del 27.12.2006, pag. 50.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|