|
|
Commission Decision
|
Decisione della Commissione
|
|
of 13 August 2008
|
del 13 agosto 2008
|
|
establishing the ecological criteria for the award of the Community eco-label to indoor paints and varnishes
|
che stabilisce i criteri ecologici per l’assegnazione di un marchio comunitario di qualità ecologica ai prodotti vernicianti per interni
|
|
(notified under document number C(2008) 4453)
|
[notificata con il numero C(2008) 4453]
|
|
(Text with EEA relevance)
|
(Testo rilevante ai fini del SEE)
|
|
(2009/544/EC)
|
(2009/544/CE)
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
|
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
|
|
Having regard to Regulation (EC) No 1980/2000 of the European Parliament and of the Council of 17 July 2000 on a revised Community eco-label award scheme [1], and in particular the second subparagraph of Article 6(1) thereof,
|
visto il regolamento (CE) n. 1980/2000 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 17 luglio 2000, relativo al sistema comunitario, riesaminato, di assegnazione di un marchio di qualità ecologica [1], in particolare l’articolo 6, paragrafo 1, secondo comma,
|
|
Whereas:
|
considerando quanto segue:
|
|
(1) Under Regulation (EC) No 1980/2000 the Community eco-label may be awarded to a product possessing characteristics which enable it to contribute significantly to improvements in relation to key environmental aspects.
|
(1) A norma del regolamento (CE) n. 1980/2000, il marchio comunitario di qualità ecologica può essere assegnato a prodotti le cui caratteristiche consentano di contribuire in maniera significativa al miglioramento dei principali aspetti ambientali.
|
|
(2) Regulation (EC) No 1980/2000 provides that specific eco-label criteria, drawn up on the basis of the criteria drafted by the European Union Eco-Labelling Board, are to be established according to product groups.
|
(2) Il regolamento summenzionato prevede che i criteri ecologici specifici per l’assegnazione del marchio di qualità ecologica siano stabiliti per gruppi di prodotti, sulla base dei criteri elaborati dal comitato dell’Unione europea per il marchio di qualità ecologica.
|
|
(3) It also provides that the review of the eco-label criteria, as well as of the assessment and verification requirements related to those criteria, is to take place in due time before the end of the period of validity of the criteria specified for the product group concerned.
|
(3) Secondo il suddetto regolamento, il riesame dei criteri per l’assegnazione del marchio di qualità ecologica e dei relativi requisiti di valutazione e di verifica deve essere effettuato in tempo utile prima della fine del periodo di validità dei criteri fissato per ciascun gruppo di prodotti.
|
|
(4) Pursuant to Regulation (EC) No 1980/2000, a timely review has been carried out of the ecological criteria, as well as of the related assessment and verification requirements established by Commission Decision 2002/739/EC of 3 September 2002 establishing revised ecological criteria for the award of the Community eco-label to indoor paints and varnishes and amending Decision 1999/10/EC [2]. Those ecological criteria and the related assessment and verification requirements are valid until 28 February 2009.
|
(4) Ai sensi del regolamento (CE) n. 1980/2000, è stato effettuato un riesame tempestivo dei criteri ecologici e dei relativi requisiti di valutazione e di verifica fissati dalla decisione 2002/739/CE della Commissione, del 3 settembre 2002, che stabilisce criteri ecologici aggiornati per l’assegnazione del marchio comunitario di qualità ecologica ai prodotti vernicianti per interni e modifica la decisione 1999/10/CE [2]. I criteri ecologici in questione e i relativi requisiti di valutazione e di verifica sono validi fino al 28 febbraio 2009.
|
|
(5) In the light of this review, it is appropriate, in order to take account of scientific and market developments, to modify the definition of the product group and to establish new ecological criteria.
|
(5) Alla luce del riesame in questione, per tenere conto degli sviluppi scientifici e del mercato è opportuno modificare la definizione del gruppo di prodotti e stabilire nuovi criteri ecologici.
|
|
(6) Decision 2002/739/EC should therefore be replaced.
|
(6) La decisione 2002/739/CE dovrebbe pertanto essere sostituita.
|
|
(7) The ecological criteria, as well as the related assessment and verification requirements, should be valid until four years from the date of notification of this Decision.
|
(7) I criteri ecologici e i rispettivi requisiti di valutazione e verifica dovrebbero essere validi fino a quattro anni a decorrere dalla data di notifica della presente decisione.
|
|
(8) A transitional period should be allowed for producers whose products have been awarded the eco-label for indoor paints and varnishes before 18 August 2008 or who have applied for such an award before 18 August 2008 so that they have sufficient time to adapt their products to comply with the revised criteria and requirements. For the sake of legal certainty, until 28 February 2009 producers should be allowed to submit applications set out under the criteria set in Decision 2002/739/EC or set out under the criteria set in this Decision. After this date only the criteria set out in this Decision should apply.
|
(8) È opportuno concedere un periodo transitorio ai produttori ai cui prodotti è stato assegnato il marchio comunitario di qualità ecologica per prodotti vernicianti per interni prima del 18 agosto 2008 o che ne hanno richiesto l’assegnazione prima del 18 agosto 2008 in modo che dispongano di un periodo sufficiente per adattare i prodotti e renderli conformi ai criteri e ai requisiti riveduti. Per garantire la certezza giuridica, è opportuno che fino al 28 febbraio 2009 i produttori siano autorizzati a presentare le domande secondo i criteri fissati nella decisione 2002/739/CE o secondo i criteri fissati nella presente decisione. Dopo tale data è opportuno applicare esclusivamente i criteri stabiliti nella presente decisione.
|
|
(9) Measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Committee instituted by Article 17 of Regulation (EC) No 1980/2000,
|
(9) Le misure di cui alla presente decisione sono conformi al parere del comitato istituito a norma dell’articolo 17 del regolamento (CE) n. 1980/2000,
|
|
HAS ADOPTED THIS DECISION:
|
HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:
|
|
Article 1
|
Articolo 1
|
|
1. The product group "indoor paints and varnishes" shall comprise indoor decorative paints and varnishes, woodstains and related products, as defined in paragraph 2, intended for use by do-it-yourself and professional users and primarily developed for indoor use and marketed as such.
|
1. Il gruppo di prodotti "prodotti vernicianti per interni" comprende prodotti vernicianti per decorazione di interni, coloranti del legno e prodotti connessi destinati, definiti al paragrafo 2, destinati ad uso professionale e non professionale, concepiti principalmente per la decorazione di interni e commercializzati come tali.
|
|
This includes, inter alia, floor coatings and floor paints; products which are tinted by distributors at the request of amateur or professional decorators; tinting systems; decorative paints in liquid or paste formulas which may have been pre-conditioned, tinted or prepared by the manufacturer to meet consumers needs, including primers and undercoats of such product systems.
|
Sono compresi, fra l’altro, i rivestimenti e le pitture per pavimenti; i prodotti tinti dai distributori su richiesta di clienti professionisti e non professionisti; i sistemi di colorazione; le pitture decorative per interni, liquide o in pasta eventualmente, pretrattate, colorate o preparate dal fabbricante per soddisfare le esigenze dei consumatori, compresi i primer e i sottofondi per tali prodotti.
|
|
2. "Paint" means a pigmented coating material, in liquid or in paste or powder form, which when applied to a substrate, forms an opaque film having protective, decorative or specific technical properties.
|
2. Per "pittura" si intende un materiale di rivestimento pigmentato, liquido, in pasta o in polvere, che, applicato su un substrato, forma una pellicola opaca avente una funzione protettiva, decorativa o caratteristiche tecniche specifiche.
|
|
"Varnish" means a clear coating material which when applied to a substrate forms a solid transparent film having protective, decorative or specific technical properties.
|
Per "vernice" si intende un materiale di rivestimento chiaro che, applicato su un substrato, forma una pellicola solida trasparente avente una funzione protettiva, decorativa o caratteristiche tecniche specifiche.
|
|
"Decorative paints and varnishes" means paints and varnishes that are applied to buildings, their trim and fittings, for decorative and protective purposes. They are applied in-situ. While their main function is decorative in nature, they also have a protective role.
|
Per "prodotti vernicianti per decorazione" si intendono pitture e vernici applicate su edifici e rispettive finiture e impianti, a scopo decorativo e protettivo. Sono prodotti applicati in loco. Anche se la funzione primaria è la decorazione, svolgono anche un ruolo di protezione.
|
|
"Woodstains" (lasures) means coatings producing a transparent or semi-transparent film for decoration and protection of wood against weathering, which enables maintenance to be carried out easily.
|
Per "coloranti del legno" (lasures) si intendono i rivestimenti che creano una pellicola trasparente o semitrasparente per la decorazione e la protezione del legno contro gli eventi atmosferici, che consentono un’agevole manutenzione.
|
|
"Tinting systems" is a method of preparing coloured paints by mixing a "base" with coloured tints.
|
Per "sistemi di colorazione" si intendono metodi di preparazione di pitture colorate ottenute mescolando una "base" con tinte coloranti.
|
|
3. The product group shall not comprise:
|
3. Il gruppo di prodotti in questione non comprende:
|
|
(a) anti-corrosion coatings;
|
a) rivestimenti antiruggine;
|
|
(b) anti-fouling coatings;
|
b) rivestimenti anti-incrostazione;
|
|
(c) wood preservation products;
|
c) preservativi del legno;
|
|
(d) coatings for particular industrial and professional uses, including heavy-duty coatings;
|
d) rivestimenti per particolari usi industriali e professionali, compresi i rivestimenti resistenti (heavy-duty);
|
|
(e) facade coatings;
|
e) rivestimenti per facciate;
|
|
(f) any product primarily developed for outdoor use and marketed as such.
|
f) qualsiasi prodotto concepito principalmente per uso esterno e commercializzato come tale.
|
|
Article 2
|
Articolo 2
|
|
1. In order to be awarded the Community eco-label under Regulation (EC) No 1980/2000 and subject to paragraphs 2 and 3 of this Article, paints and varnishes must fall within the product group "indoor paints and varnishes" as defined in Article 1, and must comply with the ecological criteria set out in the Annex to this Decision.
|
1. Per ottenere l’assegnazione del marchio comunitario di qualità ecologica ai sensi del regolamento (CE) n. 1980/2000 e fatti salvi i paragrafi 2 e 3 del presente articolo, i prodotti vernicianti devono rientrare nel gruppo "prodotti vernicianti per interni" definito all’articolo 1, e soddisfare i criteri ecologici indicati nell’allegato alla presente decisione.
|
|
2. Two-pack reactive performance coatings for specific end uses shall comply with the following conditions:
|
2. Le pitture reattive bicomponenti ad alte prestazioni per usi finali specifici devono soddisfare le seguenti condizioni:
|
|
(a) both components thereof must individually comply with the ecological criteria set out in the Annex (with the exception of the criterion for Volatile Organic Compounds);
|
a) entrambi i componenti devono soddisfare individualmente i criteri ecologici stabiliti nell’allegato (ad eccezione del criterio per i composti organici volatili);
|
|
(b) they must be accompanied by information explaining that the individual components must not be used separately or mixed with other products;
|
b) devono essere corredate di informazioni indicanti che i singoli componenti non devono essere utilizzati separatamente o mescolati con altri prodotti;
|
|
(c) the final ready-for-use product, however, must also meet the ecological criteria, including the criterion for VOC.
|
c) tuttavia, anche il prodotto finale pronto per l’uso deve soddisfare i criteri ecologici, compreso quello riguardante i COV.
|
|
3. Coatings marketed for both indoor and outdoor use must satisfy both the criteria set out in this Decision for indoor paints and varnishes and the criteria set out in Commission Decision (2009/543/EC) [3] for outdoor paints and varnishes.
|
3. I rivestimenti commercializzati per uso interno ed esterno devono soddisfare i criteri definiti nella presente decisione riguardanti i prodotti vernicianti per interni e i criteri definiti nella decisione 2009/543/CE [3] riguardante i prodotti vernicianti per esterni.
|
|
Article 3
|
Articolo 3
|
|
The ecological criteria for the product group "indoor paints and varnishes", as well as the related assessment and verification requirements, shall be valid until four years as from the date of entry into force of this decision.
|
I criteri ecologici per il gruppo di prodotti "prodotti vernicianti per interni" e i rispettivi requisiti di valutazione e verifica sono validi per quattro anni dalla data di entrata in vigore della presente decisione.
|
|
Article 4
|
Articolo 4
|
|
For administrative purposes the code number assigned to the product group "indoor paints and varnishes" shall be "07".
|
Il numero di codice assegnato a fini amministrativi al gruppo "prodotti vernicianti per interni" è "07".
|
|
Article 5
|
Articolo 5
|
|
Decision 2002/739/EC is repealed.
|
La decisione 2002/739/CE è abrogata.
|
|
Article 6
|
Articolo 6
|
|
1. Ecolabels awarded before 18 August 2008 in respect of products falling within the product group "indoor paints and varnishes" may continue to be used until 28 February 2009.
|
1. I marchi di qualità ecologica assegnati prima del 18 agosto 2008 in relazione a prodotti che rientrano nel gruppo "prodotti vernicianti per interni" possono continuare a essere utilizzati fino al 28 febbraio 2009.
|
|
2. Where applications have been submitted before 18 August 2008 for the award of the Ecolabel in respect of products falling within the product group "indoor paints and varnishes", those products shall be awarded the eco-label under the conditions laid down in Decision 2002/739/EC. In such cases, the eco-label may be used until 28 February 2009.
|
2. I prodotti appartenenti al gruppo di prodotti "prodotti vernicianti per interni" per i quali è stata presentata domanda di assegnazione del marchio di qualità ecologica prima del 18 agosto 2008 ottengono l’assegnazione del marchio di qualità ecologica alle condizioni previste dalla decisione 2002/739/CE. In tal caso il marchio può essere utilizzato fino al 28 febbraio 2009.
|
|
3. Applications which are submitted after 18 August 2008 but before 1 March 2009 for the award of the eco-label in respect of products falling within the product group "indoor paints and varnishes" may be based either on the criteria set out in Decision 2002/739/EC or on the criteria set out in this Decision.
|
3. Le domande per l’assegnazione del marchio di qualità ecologica per prodotti appartenenti al gruppo "prodotti vernicianti per interni" presentate dopo il 18 agosto 2008 ma prima del 1o marzo 2009 possono essere basate sui criteri fissati nella decisione 2002/739/CE o sui criteri stabiliti nella presente decisione.
|
|
Where the application is based on the criteria set out in Decision 2002/739/EC, the eco-label may be used until 28 February 2009.
|
Se la domanda è basata sui criteri fissati nella decisione 2002/739/CE, il marchio di qualità ecologica può essere utilizzato fino al 28 febbraio 2009.
|
|
Article 7
|
Articolo 7
|
|
This Decision is addressed to the Member States.
|
Gli Stati membri sono destinatari della presente decisione.
|
|
|
|
|
Done at Brussels, 13 August 2008.
|
Fatto a Bruxelles, il 13 agosto 2008.
|
|
For the Commission
|
Per la Commissione
|
|
Olli Rehn
|
Olli Rehn
|
|
Member of the Commission
|
Membro della Commissione
|
|
[1] OJ L 237, 21.9.2000, p. 1.
|
[1] GU L 237 del 21.9.2000, pag. 1.
|
|
[2] L 236, 4.9.2002, p. 4.
|
[2] GU L 236 del 4.9.2002, pag. 4.
|
|
[3] See page 27 of this Official Journal.
|
[3] Cfr. pag. 27 della presente Gazzetta ufficiale.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX
|
ALLEGATO
|
|
A. FRAMEWORK
|
A. QUADRO DI RIFERIMENTO
|
|
The aims of the criteria
|
Finalità dei criteri
|
|
These criteria aim in particular at:
|
I criteri definiti nel presente allegato mirano in particolare a promuovere:
|
|
- the efficient use of the product and the minimisation of waste,
|
- un impiego efficiente del prodotto e la riduzione al minimo dei rifiuti,
|
|
- reducing the environmental and other risks (such as tropospheric ozone) by reducing solvent emissions,
|
- la diminuzione dei rischi ambientali e di altro genere (ad esempio per l’ozono troposferico), riducendo le emissioni di solventi,
|
|
- reducing the discharges of toxic or otherwise polluting substances into waters. The criteria are set at levels that promote the labelling of interior paints and varnishes which have a lower environmental impact.
|
- la riduzione del rilascio nelle acque di sostanze tossiche o comunque inquinanti. I vari criteri sono fissati ad un livello tale da promuovere l’assegnazione del marchio di qualità ecologica ai prodotti vernicianti per interni a ridotto impatto ambientale.
|
|
Assessment and verification requirements
|
Requisiti di valutazione e verifica
|
|
The specific assessment and verification requirements are indicated within each criterion.
|
Per ciascun criterio sono previsti requisiti specifici di valutazione e verifica.
|
|
Where the applicant is required to provide declarations, documentation, analyses, test reports, or other evidence to show compliance with the criteria, it is understood that these may originate from the applicant and/or his supplier(s) and/or their supplier(s), etc., as appropriate.
|
Nel caso in cui il richiedente sia tenuto a produrre dichiarazioni, documenti, analisi, rapporti di prova o altri elementi che attestino la conformità ai criteri, questa documentazione può a seconda dei casi provenire dal richiedente stesso e/o dai suoi fornitori e/o dai fornitori di questi ultimi ecc.
|
|
Where appropriate, test methods other than those indicated for each criterion may be used if their equivalence is accepted by the competent body assessing the application.
|
Eventualmente possono essere utilizzati metodi di prova diversi da quelli indicati per ogni criterio, purché siano ritenuti equivalenti dall’organismo competente che esamina la domanda.
|
|
Where appropriate, competent bodies may require supporting documentation and may carry out independent verifications.
|
Se necessario, gli organismi competenti possono chiedere documenti giustificativi ed eseguire verifiche indipendenti.
|
|
The competent bodies are recommended to take into account the implementation of recognised environmental management schemes, such as EMAS or EN ISO14001, when assessing applications and monitoring compliance with the criteria (Note: it is not required to implement such management schemes).
|
In sede di valutazione delle domande di assegnazione del marchio e di verifica della conformità ai criteri, si raccomanda agli organismi competenti di tener conto dell’applicazione di sistemi di gestione ambientale riconosciuti, come ad esempio EMAS o EN ISO 14001 (Nota: l’applicazione di tali sistemi di gestione non è obbligatoria).
|
|
Where ingredients are referred to in the criteria, this includes substances and preparations. The definitions of "substances" and "preparations" are given in the REACH Regulation (Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council [1].
|
Per gli "ingredienti" citati fra i criteri si intendono sia le sostanze che i preparati. Le definizioni di "sostanze" e "preparati" sono fornite nel regolamento REACH [regolamento (CE) n. 1907/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio [1]].
|
|
The exact formulation of the product should be provided to the competent body for all ingoing substances that are used by the applicant. Any substance, including impurities, present in concentrations greater than 0,01 % (m/m) should be reported unless a lower concentration is specified elsewhere in the criteria.
|
La formula esatta del prodotto deve essere fornita all’organismo competente per tutte le sostanze usate dal richiedente. Tutte le sostanze, comprese le impurità, presenti in concentrazioni superiori allo 0,01 % (m/m) devono essere indicate, tranne se in un altro punto dei criteri è specificata una concentrazione inferiore.
|
|
B. ECOLOGICAL CRITERIA
|
B. CRITERI ECOLOGICI
|
|
All criteria except criterion 3 concerning VOC limits shall apply to the paint or varnish in its packaging. In line with Directive 2004/42/EC of the European Parliament and of the Council [2] the VOC limits relate to the ready to use product and so the maximum VOC content should be calculated based on any recommended additions such as colorants and/or thinners. For this calculation, data supplied by the raw material suppliers regarding solids content, VOC content and product density will be required.
|
Tutti i criteri, tranne il numero 3 riguardante i limiti di COV, si applicano al prodotto verniciante nel suo imballaggio. In conformità della direttiva 2004/42/CE del Parlamento europeo e del Consiglio [2], i valori limite dei COV fanno riferimento al prodotto pronto all’uso e quindi il contenuto massimo di COV deve essere calcolato sulla base delle aggiunte raccomandate, per esempio di coloranti e/o diluenti. Ai fini di tale calcolo sono necessari i dati trasmessi dai fornitori delle materie prime riguardanti il contenuto solido, i contenuti di COV e la densità del prodotto.
|
|
Criteria 1 and 2 apply only to white and light-coloured paints (including finishes, primers, undercoats and/or intermediates).
|
I criteri 1 e 2 si applicano solo alle vernici bianche e di colore chiaro (comprese finiture, primer, sottofondi e/o intermedi).
|
|
For tinting systems, criteria 1 and 2 apply only to the white base (the base containing the most TiO2). In cases where the white base is unable to achieve the requirement of at least 8 m2 per litre at a hiding power of 98 % according to criterion 7(a), the criteria shall be met after tinting to produce the standard colour RAL 9010.
|
Per i sistemi di colorazione i criteri 1 e 2 si applicano esclusivamente alla base bianca (che contiene la percentuale più elevata di TiO2). Nei casi in cui la base bianca non può soddisfare il requisito di almeno 8 m2 per litro per un potere coprente del 98 % secondo il criterio 7.a), i criteri devono essere soddisfatti dopo aver applicato una colorazione per ottenere il colore standard RAL 9010.
|
|
Criteria 1 and 2 do not apply to transparent coatings.
|
I criteri 1 e 2 non si applicano ai rivestimenti trasparenti.
|
|
1. White pigments
|
1. Pigmenti bianchi
|
|
White pigment content (white inorganic pigments with a refractive index higher than 1,8): Paints shall have a white pigment content lower or equal to 36 g per m2 of dry film, with 98 % opacity. This requirement does not apply to varnishes and woodstains.
|
Contenuto di pigmenti bianchi (pigmenti inorganici bianchi con un indice di rifrazione superiore a 1,8): la pittura deve avere un contenuto in pigmenti bianchi pari o inferiore a 36 g/m2 di pellicola essiccata, con opacità pari al 98 %. Questo criterio non si applica alle vernici e ai coloranti del legno.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall either provide a declaration of non-use or provide documentation showing the content of white pigments and the spreading rate, together with the detailed calculation showing compliance with this criterion.
|
Valutazione e verifica: il richiedente deve presentare una dichiarazione attestante che queste sostanze non sono utilizzate o fornire la documentazione indicante il contenuto di pigmenti bianchi e la resa, oltre al calcolo preciso per dimostrare la conformità al criterio.
|
|
2. Titanium dioxide
|
2. Biossido di titanio
|
|
Titanium dioxide: The emissions and discharges of wastes from the production of any titanium dioxide pigment used shall not exceed the following (as derived from the Reference Document on Best Available Technology for the Manufacture of Large Volume Inorganic Chemicals (BREF) (August 2007)):
|
Biossido di titanio: le emissioni e gli scarichi di rifiuti provenienti dalla produzione di pigmenti di biossido di titanio non possono superare i valori seguenti [ricavati dal documento di riferimento sulle migliori tecniche disponibili (BREF) per la fabbricazione di prodotti chimici in grandi quantità (BREF) (agosto 2007)]:
|
|
- SOx emissions (expressed as SO2): 252 mg per m2 of dry film (98 % opacity),
|
- emissioni di SOx (espresse in SO2): 252 mg/m2 di pellicola secca (opacità al 98 %),
|
|
- sulphate wastes: 18 g per m2 of dry film (98 % opacity),
|
- rifiuti di solfato: 18 g/m2 di pellicola secca (opacità al 98 %),
|
|
- chloride wastes: 3,7, 6,4 and 11,9 g per m2 of dry film (98 % opacity) respectively, for natural rutile, synthetic rutile and slag ores.
|
- rifiuti di cloruro: 3,7 g/m2, 6,4 g/m2 e 11,9 g/m2 di pellicola secca (opacità al 98 %) rispettivamente per rutilo naturale, di sintesi e scorie.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall either provide a declaration of non-use or provide the supporting documentation indicating the respective levels of emissions and discharges of wastes for these parameters, the titanium dioxide content of the product, the spreading rate, together with the detailed calculations showing compliance with this criterion.
|
Valutazione e verifica: il richiedente deve presentare una dichiarazione attestante che queste sostanze non sono utilizzate o fornire la documentazione necessaria indicante i livelli rispettivi delle emissioni e del rilascio di rifiuti per i parametri in questione, il contenuto di biossido di titanio del prodotto, la resa del prodotto, oltre al calcolo preciso per dimostrare la conformità al criterio.
|
|
3. Volatile organic compounds (VOC)
|
3. Composti organici volatili (COV)
|
|
VOC content shall not exceed:
|
Contenuto massimo di COV:
|
|
Product Classification (Directive 2004/42/EC) | VOC limits (g/l including water) |
|
Classificazione del prodotto (direttiva 2004/42/CE) | Valori limite COV (g/l inclusa l’acqua) |
|
|
Interior Matt (walls/ceiling) (Gloss < 25@60 °) | 15 |
|
Pitture opache per interni (muri/soffitti) (Gloss < 25 a 60 °) | 15 |
|
|
Interior glossy (walls/ceiling) (Gloss > 25@60 °) | 60 |
|
Pitture lucide per interni (muri/soffitti) (Gloss > 25 a 60 °) | 60 |
|
|
Interior trim and cladding paints for wood and metal including undercoats | 90 |
|
Pitture per finiture e tamponature da interni per legno e metallo, inclusi i sottofondi | 90 |
|
|
Interior trim varnishes and wood-stains, including opaque woodstains | 75 |
|
Vernici e coloranti del legno per finiture interne, inclusi gli impregnanti per legno opachi | 75 |
|
|
Interior minimum build woodstains | 75 |
|
Coloranti non filmogeni per legno da interni | 75 |
|
|
Primers | 15 |
|
Primer | 15 |
|
|
Binding Primers | 15 |
|
Primer fissanti | 15 |
|
|
1 Pack performance coatings | 100 |
|
Pitture monocomponenti ad alte prestazioni | 100 |
|
|
Two-pack reactive performance coatings for specific end use such as floors | 100 |
|
Pitture bicomponenti ad alte prestazioni per usi specifici, ad esempio pavimenti | 100 |
|
|
Decorative effect coatings | 90 |
|
Pitture per effetti decorativi | 90 |
|
|
In this context volatile organic compounds (VOC) means any organic compounds having an initial boiling point less than or equal to 250 °C measured at a standard pressure of 101,3 kPa as defined in Directive 2004/42/EC. The subcategories for paints and varnishes of the Directive are used for defining VOC limits. Only the categories relevant to indoor coatings are displayed here.
|
In questo contesto, per "composto organico volatile (COV)" si intende qualsiasi composto organico avente un punto di ebollizione iniziale pari o inferiore a 250 °C misurato ad una pressione standard di 101,3 kPa, ai sensi della definizione di cui alla direttiva 2004/42/CE. Per definire i valori limite di COV sono utilizzate le sottocategorie di pitture e vernici della direttiva. Qui sono riportate soltanto le categorie pertinenti ai fini dei rivestimenti interni.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion. For all products the applicant shall indicate the VOC content.
|
Valutazione e verifica: il richiedente deve presentare una dichiarazione attestante la conformità al criterio. Per tutti i prodotti il richiedente deve indicare il contenuto di COV.
|
|
4. Volatile aromatic hydrocarbons (VAH)
|
4. Idrocarburi aromatici volatili (VAH)
|
|
Volatile aromatic hydrocarbons shall not be directly added to the product before or during tinting (where applicable); however ingredients containing VAH may be added up to such a limit that the VAH content in the end product will not exceed 0,1 % (m/m).
|
Non devono essere aggiunti idrocarburi aromatici volatili direttamente al prodotto prima o durante la colorazione (ove applicabile); tuttavia, possono essere aggiunti componenti contenenti VAH in quantità tale che il contenuto finale di VAH nel prodotto finale non sia superiore allo 0,1 % (m/m).
|
|
In this context volatile aromatic hydrocarbon (VAH) means any organic compound, as defined in Directive 2004/42/EC, having an initial boiling point less than or equal to 250 °C measured at a standard pressure of 101,3 kPa and having at least one aromatic nucleus in its developed structural formula.
|
In questo contesto, per "idrocarburo aromatico volatile (VAH)" si intende qualsiasi composto organico ai sensi della definizione di cui alla direttiva 2004/42/CE, avente un punto di ebollizione iniziale pari o inferiore a 250 °C misurato ad una pressione standard di 101,3 kPa e almeno un nucleo aromatico nella sua formula di struttura estesa.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion stating that VAH has not been added other than in prefabricated ingredients and where applicable declarations from the suppliers of the ingredient confirming their VAH content.
|
Valutazione e verifica: il richiedente deve presentare una dichiarazione attestante la conformità al criterio che certifichi che non sono stati aggiunti VAH se non in componenti prefabbricati e, ove applicabile, deve presentare dichiarazioni dei fornitori dei componenti che confermino il contenuto di VAH.
|
|
5. Heavy metals
|
5. Metalli pesanti
|
|
The following heavy metals or their compounds shall not be used as an ingredient of the product or tint (if applicable) (whether as a substance or as part of any preparation used): cadmium, lead, chromium VI, mercury, arsenic, barium (excluding barium sulphate), selenium, antimony.
|
I seguenti metalli pesanti o i loro componenti non devono essere utilizzati (come sostanza o parte di preparato) come componenti del prodotto o della colorazione (se applicabile): cadmio, piombo, cromo VI, mercurio, arsenico, bario (escluso il solfato di bario), selenio, antimonio.
|
|
Cobalt shall also not be added as an ingredient with the exception of cobalt salts used as a siccative in alkyd paints. These may be used up to a concentration not exceeding 0,05 % (m/m) in the end product, measured as cobalt metal. Cobalt in pigments is also exempted from this requirement.
|
Neanche il cobalto deve essere aggiunto come componente, ad eccezione dei sali di cobalto utilizzati come essiccante nelle pitture alchiliche. Questi possono essere utilizzati per una concentrazione non superiore allo 0,05 % (m/m) nel prodotto finale, misurata come metallo di cobalto. Anche il cobalto nei pigmenti è esonerato da questo requisito.
|
|
It is accepted that ingredients may contain traces of these metals up to 0,01 % (m/m) deriving from impurities in the raw materials.
|
È accettabile che gli ingredienti possano contenere tracce di questi metalli fino a un massimo dello 0,01 % (m/m) provenienti da impurità nella materia prima.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion as well as declarations from ingredient suppliers (where applicable).
|
Valutazione e verifica: il richiedente deve presentare una dichiarazione attestante la conformità al criterio così come dichiarazioni dei fornitori dei componenti (se applicabile).
|
|
6. Dangerous substances
|
6. Sostanze pericolose
|
|
(a) The product: The product shall not be classified as very toxic, toxic, dangerous to the environment, carcinogenic, toxic for reproduction, harmful, corrosive, mutagenic or irritant (only where this is caused by the presence of ingredients labelled with R43) in accordance with Directive 1999/45/EC of the European Parliament and of the Council [3] before or after tinting (where applicable).
|
a) Il prodotto: il prodotto non deve essere classificato come molto tossico, tossico, pericoloso per l’ambiente, cancerogeno, tossico per la riproduzione, nocivo, corrosivo, mutageno o irritante (solo quando l’effetto è causato dalla presenza di componenti etichettati con R43) ai sensi della direttiva 1999/45/CE del Parlamento europeo e del Consiglio [3] prima o dopo la colorazione (ove applicabile).
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with a product material safety data sheet meeting the requirements of Annex II to the REACH Regulation.
|
Valutazione e verifica: il richiedente deve presentare una dichiarazione attestante la conformità al criterio unitamente a una scheda di sicurezza del prodotto conforme ai requisiti di cui all’allegato II del regolamento REACH.
|
|
(b) Ingredients (very toxic, toxic, carcinogenic, mutagenic, toxic for reproduction): No ingredient including those used in tinting (if applicable) shall be used that at the time of application fulfil the classification criteria of any of the following risk phrases (or combinations thereof):
|
b) Componenti (molto tossico, tossico, cancerogeno, mutageno, tossico per la riproduzione): non deve essere usato nessun componente, compresi quelli utilizzati nella colorazione (se applicabile), che al momento della domanda risponda ai criteri di classificazione delle seguenti frasi di rischio (o loro combinazioni):
|
|
- R23 (toxic by inhalation),
|
- R23 (tossico per inalazione),
|
|
- R24 (toxic in contact with skin),
|
- R24 (tossico a contatto con la pelle),
|
|
- R25 (toxic if swallowed),
|
- R25 (tossico per ingestione),
|
|
- R26 (very toxic by inhalation),
|
- R26 (molto tossico per inalazione),
|
|
- R27 (very toxic in contact with skin),
|
- R27 (molto tossico a contatto con la pelle),
|
|
- R28 (very toxic if swallowed),
|
- R28 (molto tossico per ingestione),
|
|
- R33 (danger of cumulative effects),
|
- R33 (pericolo di effetti cumulativi),
|
|
- R39 (danger of very serious irreversible effects),
|
- R39 (pericolo di effetti irreversibili molto gravi),
|
|
- R40 (limited evidence of carcinogenic effect),
|
- R40 (prove limitate di effetti cancerogeni),
|
|
- R42 (may cause sensitisation by inhalation),
|
- R42 (può provocare sensibilizzazione per inalazione),
|
|
- R45 (may cause cancer),
|
- R45 (può provocare il cancro),
|
|
- R46 (may cause heritable genetic damage),
|
- R46 (può provocare alterazioni genetiche ereditarie),
|
|
- R48 (danger of serious damage to health by prolonged exposure),
|
- R48 (pericolo di gravi danni per la salute in caso di esposizione prolungata),
|
|
- R49 (may cause cancer by inhalation),
|
- R49 (può provocare il cancro per inalazione),
|
|
- R60 (may impair fertility),
|
- R60 (può ridurre la fertilità),
|
|
- R61 (may cause harm to the unborn child),
|
- R61 (può provocare danni al feto),
|
|
- R62 (possible risk of impaired fertility),
|
- R62 (possibile rischio di ridotta fertilità),
|
|
- R63 (possible risk of harm to the unborn child),
|
- R63 (possibile rischio di danni al feto),
|
|
- R68 (possible risk of irreversible effects),
|
- R68 (possibile rischio di effetti irreversibili);
|
|
as laid down in Council Directive 67/548/EEC [4] or in Directive 1999/45/EC. Active ingredients used as preservatives in the formula and that are assigned any of the risk phrases R23, R24, R25, R26, R27, R28, R39 R40 or R48 (or combinations thereof) may nevertheless be used up to a limit of 0,1 % (m/m) of the total paint formulation.
|
come stabilito nella direttiva 67/548/CEE del Consiglio [4] o nella direttiva 1999/45/CE. I principi attivi utilizzati come conservanti nella formula a cui è assegnata una qualsiasi delle frasi di rischio R23, R24, R25, R26, R27, R28, R39, R40 o R48 (o loro combinazioni) possono comunque essere utilizzati fino ad un massimo dello 0,1 % (m/m) della formula totale della pittura.
|
|
Alternatively, the Globally Harmonised System (GHS) of classification may be considered [5]. In this case the ingredients, including those used in tinting (if applicable), classified as the following (or combinations thereof) shall not be used:
|
In alternativa, è possibile prendere in considerazione il sistema globale armonizzato (GHS) di classificazione [5]. In questo caso, non devono essere usati i componenti, compresi quelli utilizzati nella colorazione (se applicabile), classificati nelle seguenti categorie (o loro combinazioni):
|
|
- Acute Toxicity (oral) – Category I, II, III,
|
- Tossicità acuta (orale) — categoria I, II, III,
|
|
- Acute Toxicity (dermal) – Category I, II, III,
|
- Tossicità acuta (cutanea) — categoria I, II, III,
|
|
- Acute Toxicity (inhalation) – Category I, II, III,
|
- Tossicità acuta (inalazione) — categoria I, II, III,
|
|
- Respiratory Sensitisation – Category I,
|
- Sensibilizzazione delle vie respiratorie — categoria I,
|
|
- Mutagenic Substances – Category I, II,
|
- Sostanze mutagene — categoria I, II,
|
|
- Carcinogenic Substances – Category I, II,
|
- Sostanze cancerogene — categoria I, II,
|
|
- Substances Toxic for Reproduction – Category I, II,
|
- Sostanze tossiche per la riproduzione — categoria I, II,
|
|
- Specific Target Organ Systemic Toxicity (single exposure) – Category I, II,
|
- Tossicità sistemica specifica per un determinato organo (esposizione singola) — categoria I, II,
|
|
- Specific Target Organ Systemic Toxicity (repeated exposure) – Category I, II,
|
- Tossicità sistemica specifica per un determinato organo (esposizione ripetuta) — categoria I, II,
|
|
as laid down in ST/SG/AC.10/30 [6] and revised in ST/SG/AC.10/34/Add.3 on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals. Active ingredients used as preservers in the formula and that are assigned any of the following GHS categories may nevertheless be used up to a limit of 0,1 % (m/m) of the total paint formulation:
|
come stabilito nel documento ST/SG/AC.10/30 [6] e riveduto nel documento ST/SG/AC.10/34/Add.3 sul sistema globale armonizzato di classificazione ed etichettatura delle sostanze chimiche. Tuttavia, i componenti attivi che sono utilizzati come conservanti nella formula e che sono attribuiti a una delle seguenti categorie GHS possono essere usati fino al limite dello 0,1 % (m/m) della formula totale della pittura:
|
|
- Acute Toxicity (oral, dermal, inhalation) – I, II, III (only oral and dermal),
|
- Tossicità acuta (orale, cutanea, inalazione) — I, II, III (solo orale e cutanea),
|
|
- Specific Target Organ Systemic Toxicity (single and/or repeated exposure) – I, II (or combinations thereof) and,
|
- Tossicità sistemica specifica per un determinato organo (esposizione singola e/o ripetuta) — I, II (o loro combinazioni), e
|
|
- Carcinogenicity category II,
|
- categoria II di cancerogenicità.
|
|
Methyl Ethyl Ketoxime may be used in alkyd paints up to a limit of 0,3 % (m/m).
|
La metil etil chetossima può essere utilizzata nelle pitture alchiliche fino al limite dello 0,3 % (m/m).
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with a product material safety data sheet meeting the requirements of Annex II to the REACH Regulation.
|
Valutazione e verifica: il richiedente deve presentare una dichiarazione attestante la conformità al criterio unitamente a una scheda di sicurezza del prodotto conforme ai requisiti di cui all’allegato II del regolamento REACH.
|
|
(c) Ingredients (dangerous for the environment): No ingredient shall exceed 2 % (m/m), including those used in tinting (if applicable), that at the time of application fulfil the classification criteria of any of the following risk phrases (or combinations thereof):
|
c) Componenti (pericolosi per l’ambiente): non deve essere presente in percentuale superiore al 2 % (m/m) nessun componente, compresi quelli utilizzati nella colorazione (se applicabile), che al momento della domanda soddisfi i criteri di classificazione delle seguenti frasi di rischio (o loro combinazioni):
|
|
- N R50 (very toxic to aquatic organisms),
|
- N R50 (altamente tossico per gli organismi acquatici),
|
|
- N R50/53 (very toxic to aquatic organisms, may cause long term adverse effects in the aquatic environment),
|
- N R50/53 (altamente tossico per gli organismi acquatici, può provocare effetti negativi a lungo termine per l’ambiente acquatico),
|
|
- N R51/53 (toxic to aquatic organisms, may cause long term adverse effects in the aquatic environment),
|
- N R51/53 (tossico per gli organismi acquatici, può provocare effetti negativi a lungo termine per l’ambiente acquatico),
|
|
- N R52/53 (harmful to aquatic organisms, may cause long term adverse effects in the aquatic environment),
|
- N R52/53 (nocivo per gli organismi acquatici, può provocare effetti negativi a lungo termine per l’ambiente acquatico),
|
|
- R51 (toxic to aquatic organisms),
|
- R51 (tossico per gli organismi acquatici),
|
|
- R52 (harmful to aquatic organisms),
|
- R52 (nocivo per gli organismi acquatici),
|
|
- R53 (may cause long-term adverse effects in the aquatic environment),
|
- R53 (può provocare effetti negativi a lungo termine per l’ambiente acquatico),
|
|
as laid down in Directive 67/548/EEC or Directive 1999/45/EC.
|
come stabilito nella direttiva 67/548/CEE o nella direttiva 1999/45/CE.
|
|
Alternatively, the Globally Harmonised System (GHS) of classification may be considered [7]. In this case no ingredient shall exceed 2 % (m/m), including those used in tinting (if applicable), that is assigned or may be assigned at the time of application any of the following classifications:
|
In alternativa, è possibile prendere in considerazione il sistema globale armonizzato (GHS) di classificazione [7]. In questo caso non deve essere presente in percentuale superiore al 2 % (m/m) nessun componente, compresi quelli utilizzati nella colorazione (se applicabile), che al momento della domanda sia assegnato o possa essere assegnato a una delle seguenti classificazioni:
|
|
Aquatic Toxicity categories (and combinations thereof):
|
Categorie di tossicità per l’ambiente acquatico (e loro combinazioni):
|
|
- Acute I, II, III,
|
- Acuta I, II, III,
|
|
- Chronic I, II, III, IV,
|
- Cronica I, II, III, IV,
|
|
as laid down in ST/SG/AC.10/30 and revised in ST/SG/AC.10/34/Add.3 on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals.
|
come stabilito nel documento ST/SG/AC.10/30 e riveduto nel documento ST/SG/AC.10/34/Add.3 sul sistema globale armonizzato di classificazione ed etichettatura delle sostanze chimiche.
|
|
In either case, the sum total of all ingredients that are assigned or may be assigned at the time of application any of these risk phrases (or combinations thereof) or GHS classifications shall not exceed 4 % (m/m).
|
In entrambi i casi, la quantità totale di tutti i componenti ai quali, al momento della domanda, viene assegnata o può essere assegnata una di queste frasi di rischio (o una combinazione delle stesse) o una classificazione GHS non deve superare il 4 % (m/m).
|
|
This requirement does not apply to ammonia or akyl ammonia.
|
Questa disposizione non si applica all’ammoniaca o all’alchil ammonio.
|
|
This requirement does not affect the obligation to fulfil the requirement set out in criterion 6(a) above.
|
Questo criterio non influisce sull’obbligo di rispettare le disposizioni del criterio 6, lettera a).
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with a list of ingredients and material safety data sheets of each ingredient meeting the requirements of Annex II to the REACH Regulation.
|
Valutazione e verifica: il richiedente deve presentare una dichiarazione attestante la conformità al criterio unitamente a un elenco dei componenti e a una scheda di sicurezza del materiale per ogni componente conforme ai requisiti di cui all’allegato II del regolamento REACH.
|
|
(d) Alkylphenolethoxylates (APEOs): APEOS shall not be used in the product before or during tinting (if applicable).
|
d) Alchilfenoletossilati (APEO): non devono essere utilizzati APEO nel prodotto prima o durante la colorazione (se applicabile).
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion.
|
Valutazione e verifica: il richiedente deve presentare una dichiarazione attestante la conformità al criterio.
|
|
(e) Isothiazolinone compounds: The content of isothiazolinone compounds in the product shall not exceed 0,05 % (m/m) before or after tinting (if applicable). Likewise the content of the mixture of 5-chloro-2-methyl-2H-isothiazol-3-one (EC No 247-500-7) and 2- methyl-2H-isothiazol-3-one (EC No 220-239-6) (3:1) shall not exceed 0,0015 % (m/m).
|
e) Composti dell’isotiazolinone: il contenuto di composti dell’isotiazolinone nel prodotto non deve superare lo 0,05 % (m/m) prima o dopo la colorazione (se applicabile). Analogamente, il contenuto della miscela di 5-cloro-2-metil-2H-isotiazol-3-one (N. CE 247-500-7) e 2-metil-2H-isotiazol-3-one (N. CE 220-239-6) (3:1) non deve superare lo 0,0015 % (m/m).
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, indicating the amounts (if used).
|
Valutazione e verifica: il richiedente deve presentare una dichiarazione attestante la conformità al criterio indicando le quantità delle sostanze (se utilizzate).
|
|
(f) Perfluorinated alkyl sulfonates (PFAS), perfluorinated carboxylic acids (PFCA) including Perfluorooctanoic Acid (PFOA) and related substances listed in the OECD "Preliminary lists of PFOS, PFAS, PFOA, PFCA, related compounds and chemicals that may degrade to PFCA (as revised in 2007)" are not permitted in the product. The OECD list is provided in the Annex to this criteria document.
|
f) Nel prodotto non sono autorizzati sulfonati alchilici perfluorinati (PFAS), acidi carbossilici perfluorinati (PFCA) compreso l’acido perfluorottanico (PFOA) e le sostanze collegate di cui al documento dell’OCSE "Preliminary lists of PFOS, PFAS, PFOA, PFCA, related compounds and chemicals that may degrade to PFCA" (riveduto nel 2007). L’elenco dell’OCSE è fornito nell’allegato del presente documento sui criteri.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion.
|
Valutazione e verifica: il richiedente deve presentare una dichiarazione attestante la conformità al criterio.
|
|
(g) Formaldehyde: Free formaldehydes shall not be added. Formaldehyde donators may only be added in such quantities as will ensure that the resulting total content after tinting (if applicable) of free formaldehyde will not exceed 0,001 % (m/m).
|
g) Formaldeide: non devono essere aggiunte formaldeidi libere. Le sostanze che cedono formaldeide possono essere aggiunte solo in quantità tali da garantire che il contenuto totale di formaldeide libera dopo la colorazione (se applicabile) non superi lo 0,001 % (m/m).
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion. In addition the applicant shall provide test results from raw materials suppliers using the VdL-RL 03 test method (VdL Guide-line03) "In-can concentration of formaldehyde determined by the acetyl-acetone method" and calculations relating the data from these tests to the final product in order to indicate that the final maximum possible concentration of formaldehyde released by formaldehyde releasing substances is not higher than 0,001 % (m/m). Alternatively formaldehyde resulting from formaldehyde donors can be measured in the end product by using a standard based on High-performance liquid chromatography.
|
Valutazione e verifica: il richiedente deve presentare una dichiarazione attestante la conformità al criterio. Inoltre, il richiedente fornisce i risultati delle prove dei fornitori delle materie prime utilizzando il metodo di prova VdL-RL 03 (VdL Guide-line 03) "In-can concentration of formaldehyde determined by the acetyl-acetone method" e i calcoli che mettono i dati delle prove in questione in relazione con il prodotto finale per indicare che la concentrazione massima finale possibile di formaldeide ceduta da sostanze che cedono formaldeide non è superiore allo 0,001 % (m/m). In alternativa, la formaldeide ceduta da sostanze che cedono formaldeide può essere misurata nel prodotto finale usando una norma basata sulla cromatografia liquida al alta pressione.
|
|
(h) Halogenated Organic Solvents: Notwithstanding criteria 6a, 6b and 6c, only halogenated compounds that at the time of application have been risk assessed and have not been classified with the risk phrases (or combinations thereof): R26/27, R45, R48/20/22, R50, R51, R52, R53, R50/53, R51/53, R52/53 and R59 in accordance with Directives 67/548/EEC and 1999/45/EC may be used in the product before or during tinting (if applicable).
|
h) Solventi organici alogenati: fatti salvi i criteri 6a, 6b e 6c, nel prodotto possono essere utilizzati prima o durante la colorazione (ove applicabile) soltanto composti alogenati che al momento della domanda sono stati valutati in base al rischio e che non sono stati classificati con le frasi di rischio seguenti (o loro combinazioni): R26/27, R45, R48/20/22, R50, R51, R52, R53, R50/53, R51/53, R52/53 e R59 ai sensi delle direttive 67/548/CEE e 1999/45/CE.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion.
|
Valutazione e verifica: il richiedente deve presentare una dichiarazione attestante la conformità al criterio.
|
|
(i) Phthalates: Notwithstanding criteria 6a, 6b and 6c, only phthalates that at the time of application have been risk assessed and have not been classified with the phrases (or combinations thereof): R60, R61, R62, R50, R51, R52, R53, R50/53, R51/53, R52/53, in accordance with Directive 67/548/EEC and its amendments, may be used in the product before or during tinting (if applicable). Additionally DNOP (di-n-octyl phthalate), DINP (di-isononyl phthalate), DIDP (di-isodecyl phthalate) are not permitted in the product.
|
i) Ftalati: fatti salvi i criteri 6a, 6b e 6c, nel prodotto possono essere utilizzati prima o durante la colorazione (ove applicabile), soltanto ftalati che al momento della domanda sono stati valutati in base al rischio e che non sono stati classificati con le frasi di rischio seguenti (o loro combinazioni): R60, R61, R62, R50, R51, R52, R53, R50/53, R51/53 e R52/53 ai sensi della direttiva 67/548/CEE e delle successive modifiche. Inoltre, nel prodotto non sono autorizzati il DNOP (ftalato di diottile), il DINP (ftalato di diisononile) e il DIDP (ftalato di diisodecile).
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion.
|
Valutazione e verifica: il richiedente deve presentare una dichiarazione attestante la conformità al criterio.
|
|
7. Fitness-for-use
|
7. Idoneità all’uso
|
|
(a) Spreading rate: White paints and light-coloured paints (including finishes, primers, undercoats and/or intermediates) shall have a spreading rate (at a hiding power of 98 %) of at least 8 m2 per litre of product.
|
a) Resa: le pitture bianche e di colore chiaro (compresi finiture, primer, sottofondi e/o intermedi) devono avere una resa minima (con potere coprente con opacità al 98 %) di 8 m2/l di prodotto.
|
|
For tinting systems, this criterion applies only to the white base (the base containing the most TiO2). In cases where the white base is unable to achieve the requirement of at least 8 m2 per litre at a hiding power of 98 %, the criterion shall be met after tinting the white base to produce the standard colour RAL 9010. For all other bases used to produce tinted products — these are bases which as a rule contain less TiO2, which are unable to achieve the requirement of at least 8 m2 per litre of product at a hiding power of 98 % — the criterion shall not apply. For paints that are a part of a tinting system, the applicant must advise the end-user on the product packaging and/or POS which shade or primer/undercoat (if possible bearing the Community Eco-label) should be used as a basecoat before applying the darker shade.
|
Per i sistemi di colorazione questo criterio si applica esclusivamente alla base bianca (che contiene la percentuale più elevata di TiO2). Nei casi in cui la base bianca non può soddisfare il requisito di almeno 8 m2 per litro per un potere coprente del 98 %, il criterio deve essere soddisfatto dopo aver applicato una base bianca per ottenere il colore standard RAL 9010. Il criterio non si applica per tutte le altre basi utilizzate per ottenere prodotti colorati — si tratta di basi che di norma contengono meno TiO2, che non possono soddisfare il requisito di almeno 8 m2 per litro di prodotto per un potere coprente del 98 %. Per le pitture che fanno parte di un sistema di colorazione, il richiedente deve indicare all’utente finale, sull’imballaggio del prodotto o nei punti vendita, quale tinta o primer/sottofondo (se possibile munito di marchio comunitario di qualità ecologica) utilizzare come rivestimento di base prima di applicare la tinta più scura.
|
|
Primers with specific blocking/sealing, penetrating/binding properties and primers with special adhesion properties for aluminium and galvanised surfaces shall have a spreading rate (at a hiding power of 98 %) of at least 6 m2 per litre of product.
|
I primer con specifiche proprietà sigillanti/bloccanti e penetranti/fissanti e i primer con proprietà adesive speciali per le superfici in alluminio e galvanizzate devono avere una resa minima (potere coprente al 98 %) di 6 m2/l di prodotto.
|
|
Thick decorative coatings (paints that are specially designed to give a three-dimensional decorative effect and are therefore characterised by a very thick coat) shall alternatively have a spreading power of 1 m2 per kg of product.
|
I rivestimenti per decorazione spessi (cioè le pitture destinate specificamente a dare un effetto tridimensionale e che sono dunque caratterizzate da una pellicola molto spessa) devono avere una resa di 1 m2/kg di prodotto.
|
|
This requirement does not apply to varnishes, woodstains, floor coatings, floor paints, undercoats, adhesion primers or any other transparent coatings.
|
Questo requisito non si applica a vernici, coloranti per legno, rivestimenti e pitture per pavimenti, sottofondi, primer di adesione e qualsiasi altro rivestimento trasparente.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a test report using the method ISO 6504/1 (Paints and varnishes — determination of hiding power — Part 1: Kubelka-Munk method for white and light-coloured paints) or 6504/3 (Part 3: determination of contrast ratio (opacity) of light-coloured paints at a fixed spreading rate), or for paints specially designed to give a three-dimensional decorative effect and characterised by a very thick coat the method NF T 30 073 (or equivalent). For bases used to produce tinted products not evaluated according to the abovementioned requirements, the applicant shall produce evidence of how the end-user will be advised to use a primer and/or grey (or other relevant shade) of undercoat before application of the product.
|
Valutazione e verifica: il richiedente deve presentare un rapporto di prova secondo il metodo della norma ISO 6504/1 (Prodotti vernicianti — Determinazione del potere coprente — parte 1: metodo Kubelka-Munt per pitture bianche e chiare) o della norma ISO 6504/3 (Parte 3: determinazione della razione di contrasto (opacità) delle pitture chiare ad un indice di resa stabilito), o ancora, per le pitture destinate specificamente a dare un effetto tridimensionale e che sono dunque caratterizzate da una pellicola molto spessa, secondo il metodo NF T 30073 (o equivalente). Per le basi utilizzate per produrre prodotti colorati non valutate secondo i criteri summenzionati, il richiedente trasmette le prove che illustrano come l’utente finale sarà istruito a utilizzare un primer e/o un sottofondo grigio (o di un’altra tinta pertinente) prima di applicare il prodotto.
|
|
(b) Wet scrub resistance: Wall paints (according to EN 13300) for which claims are made (whether on the product or in related marketing material) that they are washable, cleanable or brushable shall have a wet scrub resistance as measured by EN 13300 and EN ISO 11998 of class 2 or better (not exceeding 20 microns after 200 cycles).
|
b) Resistenza ai liquidi: le pitture per pareti (norma EN 13300) definite (sul prodotto o nella documentazione commerciale) come lavabili, pulibili o spazzolabili devono avere una resistenza ai liquidi di classe 2 o superiore ai sensi delle norme EN 13300 ed EN ISO 11998 (che non superi i 20 micron dopo 200 cicli).
|
|
Due to the large potential range of possible tinting colours, this criterion will be restricted to the testing of tinting bases.
|
Vista la gamma potenzialmente ampia di colori possibili, questo criterio sarà limitato alla prova delle basi di colorazione.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a test report according to EN 13300 using the method EN ISO 11998 (Test for cleanability and scrub resistance) and evidence (on the product packaging or related marketing material) that the end-user is informed that the product has not been tested for wet scrub resistance in the case of ceiling paints.
|
Valutazione e verifica: il richiedente deve trasmettere un rapporto di prova ai sensi della norma EN 13300 secondo il metodo della norma EN ISO 11998 (Test di resistenza al lavaggio e alla pulizia) e presentare prove (sull’imballaggio del prodotto o nella relativa documentazione commerciale) che l’utente finale è informato circa il fatto che il materiale non è stato testato per la resistenza ai liquidi nel caso delle pitture per soffitti.
|
|
(c) Resistance to water: Varnishes, floor coatings and floor paints shall have a resistance to water, as determined by ISO 2812-3 such that after 24 hours exposure and 16 hours recovery no change of gloss or of colour occurs.
|
c) Resistenza all’acqua: le vernici, i rivestimenti e le pitture per pavimenti devono avere una resistenza all’acqua, misurata secondo la norma EN ISO 2812-3, tale che non si verifichino cambiamenti di brillantezza o di colore dopo 24 ore di esposizione e 16 ore di riposo.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a test report using the method ISO 2812-3 (Paints and varnishes — determination of resistance to liquids — Part 3: Method using an absorbent medium).
|
Valutazione e verifica: il richiedente deve presentare un rapporto di prova secondo il metodo ISO 2812/-3 (Prodotti vernicianti — Determinazione del potere coprente — parte 3: Metodo con uso di un mezzo assorbente).
|
|
(d) Adhesion: Floor coatings, floor paints and floor undercoats, metal and wood undercoats shall score at least 2 in the EN 2409 test for adhesion. Pigmented masonry primers shall score a pass in the EN 24624 (ISO 4624) pull-off test where the cohesive strength of the substrate is less than the adhesive strength of the paint, otherwise the adhesion of the paint must be in excess of a pass value of 1,5MPa.
|
d) Adesione: i rivestimenti, le pitture e i sottofondi per pavimenti, i sottofondi di metallo e di legno devono ottenere almeno un punteggio pari a 2 nella prova di adesione prevista dalla norma EN 2409. I primer murali pigmentati ottengono la sufficienza nella prova di trazione secondo la norma EN 24624 (ISO 4624) quando la forza di coesione del substrato è inferiore alla forza adesiva della pittura, in caso contrario l’adesione della pittura deve essere superiore al punteggio minimo di 1,5 MPa.
|
|
Transparent primers are not included in this requirement
|
Il presente requisito non si applica ai primer trasparenti.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a test report using the method EN ISO 2409 or EN 24624 (ISO 4624) as applicable.
|
Valutazione e verifica: il richiedente fornisce un rapporto di prova secondo il metodo della norma EN ISO 2409 o EN 24624 (ISO 4624), a seconda dei casi.
|
|
(e) Abrasion: Floor coatings and floor paints shall have an abrasion resistance not exceeding 70 mg weight loss after 1000 test cycles with a 1000 g load and a CS10 wheel according to EN ISO 7784-2:2006.
|
e) Abrasione: i rivestimenti e le pitture per pavimenti devono avere una resistenza all’abrasione non superiore a 70 mg di calo di peso dopo 1000 cicli di prova con un carico di 1000 g e una ruota CS10 secondo la norma EN ISO 7784-2:2006.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a test report showing compliance with this criterion using the method EN ISO 7784-2:2006.
|
Valutazione e verifica: il richiedente deve presentare un rapporto di prova attestante la conformità al criterio secondo il metodo della norma EN ISO 7784-2:2006.
|
|
8. Consumer information
|
8. Informazione per i consumatori
|
|
The following information shall appear on the packaging or attached to the packaging:
|
Le seguenti informazioni devono comparire sull’imballaggio o esservi allegate:
|
|
- the use, substrate and conditions of use for which the product is intended. This shall include advice on preparatory work, etc., such as correct substrate preparation, advice on indoor use (where appropriate), or temperature,
|
- uso e substrato cui è destinato il prodotto e condizioni d’uso; le informazioni devono includere istruzioni per la preparazione e di altro tipo, fra cui la corretta preparazione del substrato, consigli riguardanti l’uso per interni (ove appropriato) o la temperatura,
|
|
- recommendations for cleaning tools and appropriate waste management (in order to limit water pollution). These recommendations shall be adapted to the type of product in question and field of application in question and may make use of pictograms if appropriate;
|
- raccomandazioni per la pulizia degli strumenti e la corretta gestione dei rifiuti (per limitare l’inquinamento idrico). Le raccomandazioni devono corrispondere al tipo di prodotto e all’applicazione in questione; eventualmente è possibile utilizzare pittogrammi,
|
|
- recommendations concerning product storage conditions after opening (in order to limit solid waste), including safety advice if appropriate,
|
- raccomandazioni sulla conservazione del prodotto dopo l’apertura (per limitare i rifiuti solidi), comprese eventualmente istruzioni sulla sicurezza,
|
|
- for darker coatings for which criterion 7(a) does not apply, advice is given concerning the use of the correct primer or base paint (if possible bearing the Community Eco-label),
|
- per i rivestimenti più scuri ai quali non si applica il criterio 7a), istruzioni sull’uso del primer o della pittura di base più adatti (se possibile muniti di marchio comunitario di qualità ecologica),
|
|
- for thick decorative coatings a text informing that these are paints specially designed to give a three-dimensional decorative effect,
|
- per i rivestimenti per decorazione spessi un testo che informi che si tratta di pitture destinate specificamente a dare un effetto decorativo tridimensionale,
|
|
- text advising that unused paint requires specialist handling for safe environmental disposal and that it should not therefore be thrown away with household refuse. Advice regarding disposal and collection should be sought from the local authority,
|
- istruzioni sulla necessità di seguire un trattamento speciale per la pittura inutilizzata ai fini dello smaltimento sicuro nell’ambiente e sul divieto di eliminarlo con i rifiuti domestici. Le informazioni sull’eliminazione e la raccolta devono essere richieste all’autorità locale,
|
|
- recommendations on preventive protection measures for the painter. The following text (or equivalent text) shall appear on the packaging or attached to the packaging:
|
- raccomandazioni su misure preventive di protezione per l’utilizzatore del prodotto. Sull’imballaggio, o allegato ad esso, deve figurare il seguente testo (o un testo equivalente):
|
|
"For more information as to why this product has been awarded the Flower please visit the web-site: http://ec.europa.eu/environment/ecolabel."
|
"Per sapere perché questo prodotto ha ottenuto l’ecolabel consultare il sito web: http://ec.europa.eu/environment/ecolabel".
|
|
Assessment and verification: A sample of the product packaging shall be provided when submitting the application, together with a corresponding declaration of compliance with this criterion as appropriate.
|
Valutazione e verifica: il richiedente deve allegare alla domanda un campione dell’imballaggio del prodotto, unitamente a una dichiarazione di conformità a questo criterio.
|
|
9. Information appearing on the eco-label
|
9. Informazioni da riportare sul marchio di qualità ecologica
|
|
Box 2 of the eco-label shall contain the following text:
|
Nel secondo riquadro del marchio di qualità ecologica deve figurare la seguente scritta:
|
|
- good performance for indoor use,
|
- buone prestazioni per uso interno,
|
|
- restricted hazardous substances,
|
- uso limitato di sostanze pericolose,
|
|
- low solvent content.
|
- basso contenuto di solventi.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a sample of the product packaging showing the label, together with a declaration of compliance with this criterion.
|
Valutazione e verifica: il richiedente deve fornire un campione dell’imballaggio del prodotto su cui figuri il marchio, unitamente a una dichiarazione di conformità a questo criterio.
|
|
[1] OJ L 396, 30.12.2006, p. 1.
|
[1] GU L 396 del 30.12.2006, pag. 1.
|
|
[2] OJ L 143, 30.4.2004, p. 87.
|
[2] GU L 143 del 30.4.2004, pag. 87.
|
|
[3] OJ L 200, 30.7.1999, p. 1.
|
[3] GU L 200 del 30.7.1999, pag. 1.
|
|
[4] OJ 196, 16.8.1967, p. 1.
|
[4] GU 196 del 16.8.1967, pag. 1.
|
|
[5] On 27 June 2007, the European Commission adopted the "Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council on classification, labelling and packaging of substances and mixtures, and amending Directive 67/548/EEC and Regulation (EC) No 1907/2006" (COM(2007) 355 final). For further information relating to the overlap between the existing system and GHS refer to Annex VII in Volume III to the proposal that has been adopted: http://ec.europa.eu/enterprise/reach/docs/ghs/ghs_prop_vol_iii_en.pdf
|
[5] Il 27 giugno 2007 la Commissione europea ha adottato la "proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio relativo alla classificazione, all’etichettatura e all’imballaggio delle sostanze e delle miscele e recante modifica della direttiva 67/548/CEE e del regolamento (CE) n. 1907/2006" (COM(2007) 355 definitivo). Per ulteriori informazioni relative alla sovrapposizione fra il sistema esistente e il sistema GHS consultare l’allegato VII nel volume III della proposta che è stata adottata: http://ec.europa.eu/enterprise/reach/docs/ghs/ghs_prop_vol_iii_en.pdf
|
|
[6] United Nations Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals: http://www.unece.org/trans/main/dgdb/dgcomm/ac10rep.html
|
[6] Comitato di esperti delle Nazioni Unite sul trasporto di merci pericolose e sul sistema globale armonizzato di classificazione ed etichettatura delle sostanze chimiche: http://www.unece.org/trans/main/dgdb/dgcomm/ac10rep.html
|
|
[7] See footnote 5.
|
[7] Cfr. nota 5.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|