Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

it

 
Commission Regulation (EC) No 272/2009
Regolamento (CE) n. 272/2009 della Commissione
of 2 April 2009
del 2 aprile 2009
supplementing the common basic standards on civil aviation security laid down in the Annex to Regulation (EC) No 300/2008 of the European Parliament and of the Council
che integra le norme fondamentali comuni in materia di sicurezza dell’aviazione civile stabilite nell’allegato del regolamento (CE) n. 300/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
Having regard to Regulation (EC) No 300/2008 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2008 on common rules in the field of civil aviation security and repealing Regulation (EC) No 2320/2002 [1], and in particular Article 4(2) thereof,
visto il regolamento (CE) n. 300/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, dell’ 11 marzo 2008, che istituisce norme comuni per la sicurezza dell’aviazione civile e che abroga il regolamento (CE) n. 2320/2002 [1], in particolare l’articolo 4, paragrafo 2,
Whereas:
considerando quanto segue:
(1) The Commission is required by Article 4(2) of Regulation (EC) No 300/2008 to adopt general measures designed to amend non-essential elements of the common basic standards on civil aviation security laid down in the Annex to that Regulation by supplementing them.
(1) A norma dell’articolo 4, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 300/2008 la Commissione è tenuta ad adottare disposizioni generali intese a modificare, integrandoli, elementi non essenziali delle norme fondamentali comuni per la sicurezza dell’aviazione civile stabilite nell’allegato di detto regolamento.
(2) Article 4(3) of Regulation (EC) No 300/2008 further provides that the Commission must adopt detailed measures for implementing the common basic standards on civil aviation security laid down in the Annex to Regulation (EC) No 300/2008, as supplemented by the general measures adopted by the Commission on the basis of Article 4(2).
(2) A norma dell’articolo 4, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 300/2008 la Commissione è inoltre tenuta ad adottare disposizioni particolareggiate per l’attuazione delle norme fondamentali comuni per la sicurezza dell’aviazione civile stabilite nell’allegato del regolamento (CE) n. 300/2008, integrate dalle disposizioni generali adottate dalla Commissione a norma dell’articolo 4, paragrafo 2.
(3) General measures supplementing the common basic standards on civil aviation security should therefore be adopted in the field of screening, access control and other security controls as well as in the field of prohibited articles, third country recognition of equivalence, staff recruitment, training, special security procedures and exemptions from security controls.
(3) È pertanto opportuno adottare disposizioni generali che integrano le norme fondamentali comuni per la sicurezza dell’aviazione civile nel campo dello screening, del controllo dell’accesso e degli altri controlli di sicurezza, nonché nel campo degli articoli proibiti, del riconoscimento dell’equivalenza delle norme di sicurezza applicate nei paesi terzi, della selezione e dell’addestramento del personale, delle procedure speciali di sicurezza o delle esenzioni dai controlli di sicurezza.
(4) These general measures are necessary in order to achieve a level of aviation security within the European Union that is equivalent to the standards required by Regulation (EC) No 2320/2002 [2], which was repealed by Regulation (EC) No 300/2008.
(4) Queste disposizioni generali sono necessarie per conseguire all’interno dell’Unione europea un livello di sicurezza aerea equivalente alle norme fissate dal regolamento (CE) n. 2320/2002 del Parlamento europeo e del Consiglio [2], abrogato dal regolamento (CE) n. 300/2008.
(5) In accordance with Article 24 of Regulation (EC) No 300/2008, the Annex to the said Regulation shall apply as from the date to be specified in the implementing rules, but not later than 24 months after the entry into force of Regulation (EC) No 300/2008. Therefore, the application of the general measures adopted pursuant to Article 4(2) of Regulation (EC) No 300/2008 should be deferred until the adoption of implementing rules pursuant to Article 4(3), but not later than 29 April 2010.
(5) Conformemente all’articolo 24 del regolamento (CE) n. 300/2008, l’allegato al regolamento stesso si applica a partire dalla data specificata nelle disposizioni di applicazione, ma non oltre 24 mesi dopo la data di entrata in vigore del regolamento (CE) n. 300/2008. È opportuno, pertanto, procrastinare l’applicazione delle disposizioni generali adottate a norma dell’articolo 4, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 300/2008 fino all’adozione delle disposizioni di applicazione a norma dell’articolo 4, paragrafo 3, ma non oltre il 29 aprile 2010.
(6) Methods, including technologies, for detection of liquid explosives should be deployed on an EU-wide basis at airports as swiftly as possible and no later than 29 April 2010, thus allowing passengers to carry harmless liquids without restrictions. If it is not possible to deploy methods, including technologies, for the detection of liquid explosives on an EU-wide basis in time, the Commission will propose the necessary addition to the categories of items that may be prohibited (Part B of the Annex). If the deployment of methods, including technologies, is not possible at certain airports for objective reasons, modalities to allow liquids to be carried without compromising standards of security will be specified by the Commission in implementing measures.
(6) Occorre che negli aeroporti dell’UE vengano introdotti metodi, tecnologie comprese, per la rilevazione di esplosivi liquidi il più rapidamente possibile e comunque entro il 29 aprile 2010, in modo da consentire ai passeggeri di trasportare senza restrizione liquidi non pericolosi. Qualora non sia possibile introdurre i metodi, tecnologie comprese, per la rilevazione di esplosivi liquidi in tutta l’UE entro il predetto termine, la Commissione proporrà la necessaria inclusione nelle categorie di articoli che possono essere proibiti (parte B dell’allegato). Se per ragioni oggettive l’introduzione di determinati metodi, tecnologie comprese, non è possibile in determinati aeroporti, la Commissione specificherà nelle misure di applicazione le modalità per consentire il trasporto di liquidi senza compromettere le norme di sicurezza.
(7) The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Committee on Civil Aviation Security,
(7) Le misure di cui al presente regolamento sono conformi al parere del comitato per la sicurezza dell’aviazione civile,
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
Article 1
Articolo 1
This Regulation provides for general measures to supplement the common basic standards set out in the Annex to Regulation (EC) No 300/2008 in order to:
Il presente regolamento prevede disposizioni generali ad integrazione delle norme fondamentali comuni stabilite nell’allegato del regolamento (CE) n. 300/2008 per:
(a) allow methods of screening as laid down in part A of the Annex;
a) permettere metodi di screening, secondo quanto disposto nella parte A dell’allegato;
(b) prohibit categories of articles as laid down in part B of the Annex;
b) proibire categorie di articoli, secondo quanto disposto nella parte B dell’allegato;
(c) provide grounds for granting access to airside and security restricted areas as laid down in part C of the Annex;
c) indicare i motivi per il rilascio dell’autorizzazione all’accesso all’area lato volo e alle aree sterili, secondo quanto disposto nella parte C dell’allegato;
(d) allow methods for the examination of vehicles, aircraft security checks and aircraft security searches as laid down in part D of the Annex;
d) consentire metodi per l’ispezione dei veicoli, lo screening di sicurezza degli aeromobili e le ispezioni degli stessi, secondo quanto disposto nella parte D dell’allegato;
(e) establish criteria for recognising the equivalence of security standards of third countries as laid down in part E of the Annex;
e) fissare criteri per il riconoscimento dell’equivalenza delle norme di sicurezza dei paesi terzi, secondo quanto disposto nella parte E dell’allegato;
(f) set the conditions under which cargo and mail shall be screened or subjected to other security controls and determine the process for the approval or designation of regulated agents, known consignors and account consignors as laid down in part F of the Annex;
f) fissare le condizioni alle quali le merci e la posta sono sottoposte allo screening o ad altri controlli di sicurezza e stabilire la procedura per l’approvazione o la designazione degli agenti regolamentati, dei mittenti conosciuti e dei mittenti responsabili, secondo quanto disposto nella parte F dell’allegato;
(g) set the conditions under which air carrier mail and air carrier materials shall be screened or subjected to other security controls as laid down in part G of the Annex;
g) fissare le condizioni alle quali la posta e il materiale del vettore aereo sono sottoposti allo screening o ad altri controlli di sicurezza, secondo quanto disposto nella parte G dell’allegato;
(h) set the conditions under which in-flight supplies and airport supplies shall be screened or subjected to other security controls and determine the process for the approval or designation of regulated suppliers and known suppliers as laid down in part H of the Annex;
h) fissare le condizioni alle quali le provviste di bordo e le forniture per l’aeroporto sono sottoposte allo screening o ad altri controlli di sicurezza e stabilire le procedure per l’approvazione o la designazione dei fornitori regolamentati e dei fornitori conosciuti, secondo quanto disposto nella parte H dell’allegato;
(i) establish criteria for defining critical parts of security restricted areas as laid down in part I of the Annex;
i) fissare criteri per la definizione delle parti critiche delle aree sterili, secondo quanto disposto nella parte I dell’allegato;
(j) establish criteria applicable for the recruitment of persons who will implement, or will be responsible for the implementation of, screening, access control or other security controls and instructors as well as the methods of training of those persons and persons who will be issued with an airport identification card or crew identification card as laid down in part J of the Annex; and
j) stabilire i criteri che si applicano alla selezione delle persone che attuano, o che sono responsabili dell’attuazione dello screening, dei controlli dell’accesso o degli altri controlli di sicurezza e degli istruttori, nonché ai metodi di addestramento di tali persone e delle persone alle quali è rilasciato un tesserino d’ingresso in aeroporto o un tesserino di riconoscimento come membro di equipaggio, secondo quanto disposto nella parte J dell’allegato; e
(k) set the conditions under which special security procedures or exemptions from security controls may be applied as laid down in part K of the Annex.
k) fissare le condizioni alle quali si possono applicare procedure speciali di sicurezza o esenzioni dai controlli di sicurezza, secondo quanto disposto nella parte K dell’allegato.
Article 2
Articolo 2
For the purposes of this Regulation, the following definitions shall apply:
Ai fini del presente regolamento si intende per:
1. "airport supplies" means all items intended to be sold, used or made available in security restricted areas of airports;
1) "forniture per l’aeroporto", tutti gli oggetti destinati ad essere venduti, utilizzati o resi disponibili nelle aree sterili degli aeroporti;
2. "in-flight supplies" means all items other than:
2) "provviste di bordo", tutti gli oggetti diversi da:
(a) cabin baggage;
a) bagaglio a mano;
(b) items carried by persons other than passengers; and
b) oggetti trasportati da persone diverse dai passeggeri; e
(c) air carrier mail and air carrier materials;
c) posta e materiale dei vettori aerei,
intended to be taken on board an aircraft for use, consumption or purchase by passengers or crew during a flight;
destinati all’utilizzo, al consumo o all’acquisto a bordo di un aeromobile da parte dei passeggeri o dell’equipaggio durante un volo;
3. "regulated supplier of in-flight supplies" means a supplier whose procedures meet common security rules and standards sufficient to allow delivery of in-flight supplies directly to aircraft;
3) "fornitore regolamentato di provviste di bordo", un fornitore le cui procedure sono conformi a norme e disposizioni comuni di sicurezza tali da consentire la consegna delle provviste di bordo direttamente all’aeromobile;
4. "known supplier of in-flight supplies" means a supplier whose procedures meet common security rules and standards sufficient to allow delivery of in-flight supplies to an air carrier or regulated supplier, but not directly to aircraft;
4) "fornitore conosciuto di provviste di bordo", un fornitore le cui procedure sono conformi a norme e disposizioni comuni di sicurezza tali da consentire la consegna delle provviste di bordo a un vettore aereo o a un fornitore regolamentato, ma non direttamente all’aeromobile;
5. "known supplier of airport supplies" means a supplier whose procedures meet common security rules and standards sufficient to allow delivery of airport supplies to security restricted areas.
5) "fornitore conosciuto di forniture per l’aeroporto", un fornitore le cui procedure sono conformi a norme e disposizioni comuni di sicurezza tali da consentire la consegna di forniture per l’aeroporto nelle aree sterili.
Article 3
Articolo 3
This Regulation shall enter into force on the 20th day following its publication in the Official Journal of the European Union.
Il presente regolamento entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.
It shall apply as from the date specified in the implementing rules adopted in accordance with the procedure referred to in Article 4(3) of Regulation (EC) No 300/2008, but not later than 29 April 2010.
Esso si applica a decorrere dalla data specificata nelle disposizioni di applicazione adottate secondo la procedura di cui all’articolo 4, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 300/2008, ma non oltre il 29 aprile 2010.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Il presente regolamento è obbligatorio in ogni suo elemento e direttamente applicabile in ciascuno Stato membro.
Done at Brussels, 2 April 2009.
Fatto a Bruxelles, il 2 aprile 2009.
For the Commission
Per la Commissione
Antonio Tajani
Antonio Tajani
Vice-President
Vicepresidente
[1] OJ L 97, 9.4.2008, p. 72.
[1] GU L 97 del 9.4.2008, pag. 72.
[2] OJ L 355, 30.12.2002, p. 1.
[2] GU L 355 del 30.12.2002, pag. 1.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX
ALLEGATO
PART A.
PARTE A.
Methods of screening allowed
Metodi di screening consentiti
The implementing rules to be adopted pursuant to Article 4(3) of Regulation (EC) No 300/2008 may allow the use of the following methods of screening, individually or in combination, as a primary or secondary means and under defined conditions:
Le disposizioni di applicazione da adottare a norma dell’articolo 4, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 300/2008 possono permettere l’utilizzo, separatamente o in combinazione, dei metodi di screening che seguono, come mezzi primari o secondari e in condizioni prestabilite.
1. For the screening of persons:
1. Per lo screening delle persone:
(a) hand search;
a) ispezione manuale;
(b) walk-through metal detection (WTMD) equipment;
b) portali magnetici per la rilevazione dei metalli;
(c) hand-held metal detection (HHMD) equipment;
c) apparecchiature magnetiche portatili per la rilevazione dei metalli;
(d) explosive detection dogs; and
d) cani antiesplosivo; e
(e) explosive trace detection (ETD) equipment.
e) apparecchiature di rilevazione di tracce di esplosivi.
2. For the screening of cabin baggage, items carried by persons other than passengers, air carrier mail and air carrier materials except when to be loaded into the hold of an aircraft, in-flight supplies and airport supplies:
2. Per lo screening del bagaglio a mano, degli oggetti trasportati da persone diverse dai passeggeri, della posta e del materiale dei vettori aerei, tranne quando devono essere trasportate nella stiva di un aeromobile, delle provviste di bordo e delle forniture per l’aeroporto:
(a) hand search;
a) ispezione manuale;
(b) visual check;
b) ispezione visiva;
(c) x-ray equipment;
c) apparecchiature radiogene;
(d) explosive detection systems (EDS) equipment;
d) apparecchiature di rilevazione di esplosivi;
(e) explosive detection dogs; and
e) cani antiesplosivo; e
(f) explosive trace detection (ETD) equipment.
f) apparecchiature di rilevazione di tracce di esplosivi.
For the screening of liquids, gels and aerosols:
Per lo screening di liquidi, gel e aerosol:
(a) tasting or testing on the skin;
a) assaggio o prova sulla pelle;
(b) visual check;
b) ispezione visiva;
(c) x-ray equipment;
c) apparecchiature radiogene;
(d) explosive detection systems (EDS) equipment;
d) apparecchiature di rilevazione di esplosivi;
(e) explosive detection dogs;
e) cani antiesplosivo;
(f) explosive trace detection (ETD) equipment;
f) apparecchiature di rilevazione di tracce di esplosivi;
(g) chemical reaction test strips; and
g) strisce chimiche reattive; e
(h) bottled liquid scanners.
h) scanner per liquidi in bottiglia.
3. For the screening of hold baggage, cargo and mail as well as air carrier mail and air carrier materials to be loaded into the hold of an aircraft:
3. Per lo screening dei bagagli da stiva, delle merci e della posta, nonché della posta e del materiale dei vettori aerei destinati a essere trasportati nella stiva di un aeromobile:
(a) hand search;
a) ispezione manuale;
(b) visual check;
b) ispezione visiva;
(c) x-ray equipment;
c) apparecchiature radiogene;
(d) explosive detection systems (EDS) equipment;
d) apparecchiature di rilevazione di esplosivi;
(e) explosive detection dogs;
e) cani antiesplosivo;
(f) explosive trace detection (ETD) equipment; and
f) apparecchiature di rilevazione di tracce di esplosivi; e
(g) simulation chamber.
g) camera di simulazione.
In order to evaluate methods of screening using new technologies not foreseen at the time of adoption of this Regulation, the implementing rules to be adopted pursuant to Article 4(3) of Regulation (EC) No 300/2008 may allow the use of other methods on a trial basis and for a limited period of time on condition that such trials do not prejudice the overall levels of security.
Per valutare metodi di screening basati su nuove tecnologie non previste al momento dell’adozione del presente regolamento, le disposizioni di applicazione da adottare a norma dell’articolo 4, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 300/2008 possono permettere l’utilizzo di altri metodi a titolo di prova e per un periodo di tempo limitato, a condizione che tali prove non pregiudichino i livelli generali di sicurezza.
PART B.
PARTE B.
Categories of articles that may be prohibited
Categorie di articoli che possono essere proibiti
The implementing rules to be adopted pursuant to Article 4(3) of Regulation (EC) No 300/2008 may prohibit, under defined conditions, the introduction of any or all of the following categories of articles into security restricted areas and on board an aircraft:
Le disposizioni di applicazione da adottare a norma dell’articolo 4, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 300/2008 possono proibire, a determinate condizioni prestabilite, l’introduzione di una qualsiasi o di tutte le seguenti categorie di articoli nelle aree sterili e a bordo di un aeromobile:
(a) guns, firearms and other devices that discharge projectiles – devices capable, or appearing capable, of being used to cause serious injury by discharging a projectile;
a) pistole, armi da fuoco e altri dispositivi che sparano proiettili: dispositivi che possono, o che sembrano poter essere utilizzati per provocare gravi ferite attraverso lo sparo di un proiettile;
(b) stunning devices – devices designed specifically to stun or immobilise;
b) dispositivi stordenti: dispositivi progettati appositamente per stordire o immobilizzare;
(c) objects with a sharp point or sharp edge – objects with a sharp point or sharp edge capable of being used to cause serious injury;
c) oggetti dotati di una punta acuminata o di un’estremità affilata: oggetti dotati di una punta acuminata o di un’estremità affilata che possono essere utilizzati per provocare ferite gravi;
(d) workmen’s tools – tools capable of being used either to cause serious injury or to threaten the safety of aircraft;
d) utensili da lavoro: utensili che possono essere utilizzati per provocare ferite gravi o per minacciare la sicurezza degli aeromobili;
(e) blunt instruments – objects capable of being used to cause serious injury when used to hit; and
e) corpi contundenti: oggetti che possono essere utilizzati per provocare ferite gravi quando vengono usati per colpire; e
(f) explosives and incendiary substances and devices – explosives and incendiary substances and devices capable, or appearing capable, of being used to cause serious injury or to pose a threat to the safety of aircraft.
f) sostanze e dispositivi esplosivi e incendiari: sostanze e dispositivi esplosivi e incendiari che possono, o che sembrano poter essere utilizzati per provocare ferite gravi o per minacciare la sicurezza degli aeromobili.
PART C.
PARTE C.
Access control: grounds for granting access to airside and security restricted areas
Controlli di accesso: motivi per il rilascio dell’autorizzazione all’accesso all’area lato volo e alle aree sterili
Access to airside and security restricted areas shall be granted according to the following criteria:
L’accesso all’area lato volo o alle aree sterili è concesso in base ai seguenti criteri.
1. Access to airside may only be authorised if persons and vehicles have a legitimate reason to be there.
1. L’accesso al lato volo è autorizzato esclusivamente alle persone e ai veicoli che hanno un motivo legittimo di essere presenti.
In order to be granted access to airside a person shall carry an authorisation.
Per essere autorizzata ad accedere al lato volo, ogni persona deve esibire un’autorizzazione.
In order to be granted access to airside a vehicle shall have a vehicle pass.
Per essere autorizzato ad accedere al lato volo, ogni veicolo deve disporre di un lasciapassare per veicoli.
2. Access to security restricted areas may only be granted if persons and vehicles have a legitimate reason to be there.
2. L’accesso alle aree sterili è autorizzato esclusivamente alle persone e ai veicoli che hanno un motivo legittimo di essere presenti.
In order to be granted access to security restricted areas a person shall present an authorisation.
Per essere autorizzata ad accedere alle aree sterili, ogni persona deve esibire un’autorizzazione.
In order to be granted access to security restricted areas a vehicle shall display a vehicle pass.
Per essere autorizzato ad accedere alle aree sterili, ogni veicolo deve esibire un lasciapassare per veicoli.
PART D.
PARTE D.
Methods allowed for the examination of vehicles, aircraft security checks and aircraft security searches
Metodi consentiti per l’ispezione dei veicoli, lo screening di sicurezza degli aeromobili e le ispezioni degli stessi
The implementing rules to be adopted pursuant to Article 4(3) of Regulation (EC) No 300/2008 may allow the use of the following methods for the examination of vehicles, aircraft security checks and aircraft security searches, individually or in combination, as a primary or secondary means and under defined conditions:
Le disposizioni di applicazione da adottare a norma dell’articolo 4, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 300/2008 possono permettere l’utilizzo, separatamente o in combinazione, dei metodi che seguono per l’ispezione dei veicoli, lo screening di sicurezza degli aeromobili e le ispezioni degli stessi, come mezzi primari o secondari e in condizioni prestabilite:
(a) hand search;
a) ispezione manuale;
(b) visual check;
b) ispezione visiva;
(c) explosive detection dogs; and
c) cani antiesplosivo; e
(d) explosive trace detection (ETD) equipment.
d) apparecchiature di rilevazione di tracce di esplosivi.
In order to evaluate methods of examination using new technologies not foreseen at the time of adoption of this Regulation, the implementing rules to be adopted pursuant to Article 4(3) of Regulation (EC) No 300/2008 may allow the use of other methods on a trial basis and for a limited period of time on condition that such trials do not prejudice the overall levels of security.
Per valutare metodi di ispezione basati su nuove tecnologie non previste al momento dell’adozione del presente regolamento, le disposizioni di applicazione da adottare a norma dell’articolo 4, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 300/2008 possono permettere l’utilizzo di altri metodi a titolo di prova e per un periodo di tempo limitato, a condizione che tali prove non pregiudichino i livelli generali di sicurezza.
PART E.
PARTE E.
Criteria for recognising the equivalence of security standards of third countries
Criteri per il riconoscimento dell’equivalenza delle norme di sicurezza dei paesi terzi
The Commission shall recognise the equivalence of security standards of third countries in accordance with the following criteria:
La Commissione riconosce l’equivalenza delle norme di sicurezza dei paesi terzi conformemente ai seguenti principi:
(a) The third country has a good record of cooperation with the Community and its Member States;
a) il paese terzo ha avuto in passato una buona cooperazione con la Comunità ed i suoi Stati membri;
(b) The Commission has verified that the third country applies satisfactory standards of aviation security, including quality control; and
b) la Commissione si è accertata che il paese terzo applica norme soddisfacenti per la sicurezza aerea, compreso il controllo di qualità; e
(c) The Commission has verified that:
c) la Commissione si è accertata che:
- as regards passengers and cabin baggage, security measures are applied equivalent to those set out in sections 1, 3, 11 and 12 and points 4.1 and 4.2 of the Annex to Regulation (EC) No 300/2008 and related implementing acts;
- per quanto riguarda i passeggeri e il bagaglio a mano, si applicano misure di sicurezza equivalenti a quelle fissate nelle sezioni 1, 3, 11 e 12 e ai punti 4.1 e 4.2 dell’allegato del regolamento (CE) n. 300/2008 e nei provvedimenti attuativi,
- as regards hold baggage, security measures are applied equivalent to those set out in sections 1, 3, 5, 11 and 12 of the Annex to Regulation (EC) No 300/2008 and related implementing acts;
- per quanto riguarda il bagaglio da stiva, si applicano misure di sicurezza equivalenti a quelle fissate nelle sezioni 1, 3, 5, 11 e 12 dell’allegato del regolamento (CE) n. 300/2008 e nei provvedimenti attuativi,
- as regards cargo and mail, security measures are applied equivalent to those set out in sections 1, 3, 6, 11 and 12 of the Annex to Regulation (EC) No 300/2008 and related implementing acts; and/or
- per quanto riguarda le merci e la posta, si applicano misure di sicurezza equivalenti a quelle fissate nelle sezioni 1, 3, 6, 11 e 12 dell’allegato del regolamento (CE) n. 300/2008 e nei provvedimenti attuativi, e/o
- as regards aircraft security, security measures are applied equivalent to those set out in sections 1, 3, 11 and 12 and points 4.1 and 4.2 of the Annex to Regulation (EC) No 300/2008 and related implementing acts.
- per quanto riguarda la sicurezza degli aeromobili, si applicano misure di sicurezza equivalenti a quelle fissate nelle sezioni 1, 3, 11 e 12 e ai punti 4.1 e 4.2 dell’allegato del regolamento (CE) n. 300/2008 e nei provvedimenti attuativi.
PART F.
PARTE F.
Cargo and mail
Merci e posta
1. Cargo and mail: conditions under which they shall be screened or subjected to other security controls
1. Merci e posta: condizioni alle quali sono sottoposte allo screening o ad altri controlli di sicurezza
Cargo and mail to be loaded on an aircraft shall be screened, unless:
Le merci e la posta che devono essere caricate a bordo di un aeromobile sono sottoposte a screening, salvo il caso in cui:
(a) security controls have been applied to the consignment by a regulated agent and the consignment has been protected from unauthorised interference from the time that those security controls were applied; or
a) siano state sottoposte a controlli di sicurezza da parte dell’agente regolamentato e siano state protette contro ogni intervento non autorizzato dopo che tali controlli sono stati effettuati; o
(b) security controls have been applied to the consignment by a known consignor and the consignment has been protected from unauthorised interference from the time that those security controls were applied; or
b) siano state sottoposte a controlli di sicurezza da parte del mittente conosciuto e siano state protette contro ogni intervento non autorizzato dopo che tali controlli sono stati effettuati; o
(c) security controls have been applied to the consignment by an account consignor, the consignment has been protected from unauthorised interference from the time that those security controls were applied, and the cargo is carried on an all-cargo aircraft or the mail on an all-mail aircraft; or
c) siano state sottoposte a controlli di sicurezza da parte del mittente responsabile e siano state protette contro ogni intervento non autorizzato dopo che tali controlli sono stati effettuati e le merci siano trasportate su un aeromobile adibito esclusivamente al trasporto merci o la posta sia trasportata su un aeromobile adibito esclusivamente al trasporto della posta; o
(d) security controls have been applied to transfer cargo and transfer mail, as referred to in point 6.1.2 of the Annex to Regulation (EC) No 300/2008.
d) le merci e la posta in transito siano state sottoposte a controlli di sicurezza, secondo quanto stabilito al punto 6.1.2 dell’allegato del regolamento (CE) n. 300/2008.
2. Cargo and mail: the process for the approval or designation of regulated agents, known consignors and account consignors
2. Merci e posta: procedura per l’approvazione o la designazione degli agenti regolamentati, dei mittenti conosciuti e dei mittenti responsabili
The following process for the approval or designation of regulated agents, known consignors and account consignors shall apply:
Per l’approvazione o la designazione degli agenti regolamentati, dei mittenti conosciuti e dei mittenti responsabili si applica la seguente procedura.
1. Regulated agents shall be approved by the appropriate authority.
1. Gli agenti regolamentati sono approvati dall’autorità competente.
In order to be approved as a regulated agent, the applicant shall submit documentation on aviation security standards and shall then be subject to an on-site verification to ensure that it fulfils the required standards.
Per ricevere l’approvazione come agente regolamentato, il candidato deve presentare una documentazione sulle norme per la sicurezza aerea ed è quindi sottoposto a una verifica in loco per accertarsi che rispetti le norme richieste.
2. Known consignors shall be approved by the appropriate authority.
2. I mittenti conosciuti sono approvati dall’autorità competente.
In order to be approved as a known consignor, the applicant shall provide information on aviation security standards and shall be subject to an on-site verification to ensure that it fulfils the required standards.
Per ricevere l’approvazione come mittente conosciuto, il candidato deve fornire informazioni sulle norme per la sicurezza aerea ed è quindi sottoposto a una verifica in loco per accertarsi che rispetti le norme richieste.
As an alternative to approval, the appropriate authority may allow a known consignor to be designated by a regulated agent until a date to be established in the implementing rules to be adopted pursuant to in Article 4(3) of Regulation (EC) No 300/2008.
In alternativa all’approvazione, l’autorità competente può permettere che un agente regolamentato designi un mittente conosciuto fino a una data da fissare nelle disposizioni di applicazione da adottare a norma dell’articolo 4, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 300/2008.
3. Account consignors shall be designated by a regulated agent.
3. I mittenti responsabili sono designati da un agente regolamentato.
In order to be designated as an account consignor, the regulated agent shall ensure that the prospective account consignor provides information on aviation security standards and shall make a validation.
Prima di designare un mittente responsabile, l’agente regolamentato si assicura che il potenziale mittente responsabile abbia fornito informazioni sulle norme per la sicurezza aerea e convalida tali informazioni.
PART G.
PARTE G.
Air carrier mail and air carrier materials: conditions under which they shall be screened or subjected to other security controls
Posta e materiale dei vettori aerei: condizioni alle quali sono sottoposti allo screening o ad altri controlli di sicurezza
Air carrier mail and air carrier materials to be loaded into the hold of an aircraft shall either be screened as hold baggage or subjected to the same security controls as for cargo and mail.
La posta e il materiale dei vettori aerei destinati a essere caricati nella stiva di un aeromobile sono sottoposti a uno screening identico a quello effettuato sul bagaglio da stiva oppure sono sottoposti a controlli di sicurezza identici a quelli effettuati sulle merci e sulla posta.
Air carrier mail and air carrier materials to be loaded into any part of an aircraft other than the hold shall be screened as cabin baggage.
La posta e il materiale dei vettori aerei destinati a essere caricati in qualsiasi parte di un aeromobile diversa dalla stiva sono sottoposti a uno screening identico a quello effettuato sul bagaglio a mano.
PART H.
PARTE H.
In-flight supplies and airport supplies
Provviste di bordo e forniture per l’aeroporto
1. In-flight supplies and airport supplies: conditions under which they shall be screened or subjected to other security controls
1. Provviste di bordo e forniture per l’aeroporto: condizioni alle quali sono sottoposte allo screening o ad altri controlli di sicurezza
1. In-flight supplies to be loaded on an aircraft shall be screened, unless:
1. Le provviste di bordo che devono essere caricate a bordo di un aeromobile sono sottoposte a screening, salvo il caso in cui:
(a) security controls have been applied to the supplies by an air carrier that delivers these to its own aircraft and the supplies have been protected from unauthorised interference from the time that those controls were applied until delivery at the aircraft; or
a) le provviste siano state sottoposte a controlli di sicurezza da parte del vettore aereo che le consegna al proprio aeromobile e siano state protette contro ogni intervento non autorizzato dopo che tali controlli sono stati effettuati e fino alla consegna a bordo dell’aeromobile; o
(b) security controls have been applied to the supplies by a regulated supplier and the supplies have been protected from unauthorised interference from the time that those controls were applied until delivery at the aircraft or, where applicable, to the air carrier or another regulated supplier; or
b) le provviste siano state sottoposte a controlli di sicurezza da parte di un fornitore regolamentato e siano state protette contro ogni intervento non autorizzato dal momento dell’effettuazione di tali controlli fino alla consegna all’aeromobile o, se del caso, al vettore aereo o a un altro fornitore regolamentato; o
(c) security controls have been applied to the supplies by a known supplier and the supplies have been protected from unauthorised interference from the time that those controls were applied until delivery to the air carrier or regulated supplier.
c) le provviste siano state sottoposte a controlli di sicurezza da parte di un fornitore conosciuto e siano state protette contro ogni intervento non autorizzato dal momento dell’effettuazione di tali controlli fino alla consegna al vettore aereo o a un fornitore regolamentato.
2. Airport supplies shall be screened before being allowed into security restricted areas, unless security controls have been applied to the supplies by a known supplier and the supplies have been protected from unauthorised interference from the time that those controls were applied until they are in the security restricted area.
2. Le forniture per l’aeroporto sono sottoposte a screening prima di essere autorizzate nelle aree sterili, salvo i casi in cui le forniture siano state sottoposte a controlli di sicurezza da parte di un fornitore conosciuto e siano state protette contro ogni intervento non autorizzato dal momento dell’effettuazione di tali controlli fino al loro ingresso nelle aree sterili.
2. In-flight supplies and airport supplies: the process for the approval or designation of regulated suppliers and known suppliers
2. Provviste di bordo e forniture per l’aeroporto: procedura per l’approvazione o la designazione di fornitori regolamentati e di fornitori conosciuti
1. Regulated suppliers of in-flight supplies shall be approved by the appropriate authority by a date to be established in the implementing rules to be adopted pursuant to Article 4(3) of Regulation (EC) No 300/2008.
1. I fornitori regolamentati di provviste di bordo sono approvati dall’autorità competente entro una data da fissare nelle disposizioni di applicazione da adottare a norma dell’articolo 4, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 300/2008.
In order to be approved as a regulated supplier of in-flight supplies, the applicant shall submit documentation on aviation security standards and shall then be subject to an on-site verification to ensure that it fulfils the required standards.
Per ricevere l’approvazione come fornitore regolamentato di provviste di bordo, il candidato deve presentare una documentazione sulle norme per la sicurezza aerea ed è quindi sottoposto a una verifica in loco per accertare che rispetti le norme richieste.
2. Known suppliers of in-flight supplies shall be designated by the operator or entity to whom it delivers.
2. I fornitori conosciuti di provviste di bordo sono designati dall’operatore o dai soggetti che riforniscono.
In order to be designated as a known supplier of in-flight supplies, the operator or entity to whom it delivers shall ensure that the prospective known supplier provides information on aviation security standards and shall make a validation.
Prima di designare un fornitore conosciuto di provviste di bordo, l’operatore o il soggetto che viene rifornito si assicura che il potenziale fornitore conosciuto abbia fornito informazioni relative alle norme per la sicurezza aerea e convalida tali informazioni.
3. Known suppliers of airport supplies shall be designated by the airport operator.
3. I fornitori conosciuti di forniture per l’aeroporto sono designati dall’operatore aeroportuale.
In order to be designated as a known supplier of airport supplies, the airport operator shall ensure that the prospective known supplier provides information on aviation security standards and shall make a validation.
Prima di designare un fornitore conosciuto di forniture per l’aeroporto, l’operatore aeroportuale si assicura che il potenziale fornitore conosciuto abbia fornito informazioni relative alle norme per la sicurezza aerea e convalida tali informazioni.
PART I.
PARTE I.
Criteria for defining critical parts of security restricted areas
Criteri per la definizione delle parti critiche delle aree sterili
The definition of critical parts of security restricted areas shall ensure that there is no contamination of screened departing passengers (both originating and transfer) and their cabin baggage as well as of screened departing hold baggage (both originating and transfer).
Le parti critiche delle aree sterili sono definite in modo tale da garantire l’assoluta assenza di contaminazione dei passeggeri in partenza (all’inizio del viaggio o in transito) già sottoposti a screening e del loro bagaglio a mano, nonché del bagaglio da stiva in partenza (all’inizio del viaggio o in transito) già sottoposto a screening.
PART J.
PARTE J.
Staff recruitment and methods of training
Selezione del personale e metodi di addestramento
1. Criteria for staff recruitment
1. Criteri per la selezione del personale
The following criteria shall apply for the recruitment of both persons who will implement, or will be responsible for the implementation of, screening, access control or other security controls and instructors:
I criteri che seguono si applicano alla selezione delle persone che attuano, o che sono responsabili dell’attuazione dello screening, dei controlli dell’accesso o degli altri controlli di sicurezza e degli istruttori:
(a) they shall have successfully completed a background check or pre-employment check in accordance with national rules; and
a) devono avere superato con successo un controllo dei precedenti personali (background check) o una verifica nell’ambito della procedura di assunzione, conformemente alle norme nazionali; e
(b) they shall have those abilities necessary to carry out the tasks to which they are assigned.
b) devono avere le capacità necessarie per svolgere i compiti che sono loro assegnati.
2. Methods of training
2. Metodi di addestramento
The implementing rules to be adopted pursuant to Article 4(3) of Regulation (EC) No 300/2008 may require that:
Le disposizioni di applicazione da adottare a norma dell’articolo 4, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 300/2008 possono prevedere che:
(a) persons implementing, or responsible for implementing, screening, access control or other security controls;
a) le persone che attuano, o che sono responsabili dell’attuazione dello screening, dei controlli dell’accesso o degli altri controlli di sicurezza;
(b) instructors; and
b) gli istruttori; e
(c) persons who will be issued with an airport identification card or crew identification card;
c) le persone alle quali è rilasciato un tesserino d’ingresso in aeroporto o un tesserino di riconoscimento come membro di equipaggio,
receive theoretical, practical and/or on-the-job training.
siano sottoposte a formazione teorica, pratica e/o sul campo.
PART K.
PARTE K.
Conditions under which special security procedures or exemptions from security controls may be applied
Condizioni alle quali si possono applicare procedure speciali di sicurezza o esenzioni dai controlli di sicurezza
The implementing rules to be adopted pursuant to Article 4(3) of Regulation (EC) No 300/2008 may allow special security procedures or exemptions from security controls to be applied on condition that:
Le disposizioni di applicazione da adottare a norma dell’articolo 4, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 300/2008 possono permettere procedure di sicurezza speciali oppure esenzioni dai controlli di sicurezza da effettuare, a condizione che:
(a) the procedure or exemption is established by the Commission or the appropriate authority; and
a) la procedura o l’esenzione sia stabilita dalla Commissione o dall’autorità competente; e
(b) there are objective reasons that justify the procedure or exemption.
b) sussistano motivi obiettivi che giustificano la procedura o l’esenzione.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office