|
|
COMMISSION DECISION of 10 January 1996 laying down the criteria for entry and registration of equidae in stud-books for breeding purposes (Text with EEA relevance) (96/78/EC)
|
DECISIONE DELLA COMMISSIONE del 10 gennaio 1996 che stabilisce i criteri per l'iscrizione e la registrazione di equidi nei libri genealogici a scopo di riproduzione (Testo rilevante ai fini del SEE) (96/78/CE)
|
|
|
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
|
vista la direttiva 90/427/CEE del Consiglio, del 26 giugno 1990, relativa alle norme zootecniche e genealogiche che disciplinano gli scambi intracomunitari di equidi (1), in particolare l'articolo 4, paragrafo 2, lettera b),
|
|
Having regard to Council Directive 90/427/EEC of 26 June 1990 on the zootechnical and genealogical conditions govering intra-Community trade in equidae (1), and in particular Article 4 (2) (b) thereof,
|
considerando che, a norma dell'articolo 4, paragrafo 2, lettera b) della direttiva 90/427/CEE, la Commissione stabilisce i criteri armonizzati per l'iscrizione e la registrazione di equidi nei libri genealogici;
|
|
Whereas under Article 4 (2) (b) of Directive 90/427/EEC the harmonized criteria govering the entry of equidae in stud-books should be established;
|
considerando che è necessario stabilire i criteri per l'iscrizione di equidi nei libri genealogici a fini riproduttivi;
|
|
Whereas it is therefore necessary to lay down the criteria for the entry of equidae in stud-books for breeding purposes;
|
considerando che l'iscrizione nei libri genealogici è subordinata a precise condizioni di lignaggio e d'identificazione;
|
|
Whereas precise conditions relating to lineage and identification must be met prior to entry in the stud-book;
|
considerando che occorre prevedere la possibilità di suddividere i libri genealogici in sezioni e classi, in modo da non escludere taluni tipi di animali;
|
|
Whereas allowance should be made for the division of the stud-book into different sections and classes so that certain types of animals will not be excluded;
|
considerando che le misure previste dalla presente decisione sono conformi al parere del comitato zootecnico permanente,
|
|
Whereas the measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Standing Committee on Zootechnics,
|
HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:
|
|
HAS ADOPTED THIS DECISION:
|
|
|
|
|
|
|
Articolo 1
|
|
Article 1
|
1. Per poter essere iscritti nella sezione principale del libro genealogico della loro razza, gli equidi registrati devono soddisfare i seguenti requisiti:
|
|
1. To qualify for entry in the main section of the stud-book of its breed registered equidae must:
|
- discendere da genitori iscritti nella sezione principale di un libro genealogico della stessa razza e possedere un'ascendenza stabilita conformemente alle disposizioni di detto libro genealogico;
|
|
- be descended from parents entered in the main section of a stud-book of that same breed and have a pedigree established in accordance with the rules of that stud-book,
|
- essere identificati sotto la madre conformemente alle disposizioni del relativo libro genealogico, le quali devono prescrivere almeno il certificato di monta.
|
|
- be identified as foal at foot according to the rules of that stud-book, which at least should require the covering certificate.
|
2. In deroga al primo trattino del paragrafo 1, un animale può essere iscritto nella sezione principale di un libro genealogico al fine di partecipare ad un programma di incrocio approvato dall'organizzazione o dall'associazione di allevatori conformemente alle disposizioni del libro genealogico. Il programma d'incrocio deve specificare le razze ammesse a parteciparvi.
|
|
2. In derogation from the first indent of paragraph 1, an animal can be entered in the main section to take part in a cross breeding programme approved by the organization or association according to the rules of that stud-book. The cross breeding programme should mention the breeds which are allowed to take part.
|
|
|
|
Articolo 2
|
|
Article 2
|
1. Conformemente al punto 3, lettera b) quinto trattino dell'allegato alla decisione 92/353/CEE della Commissione (2), che determina i criteri di approvazione o di riconoscimento delle organizzazioni e associazioni che tengono o istituiscono libri genealogici per gli equidi registrati, la sezione principale di un libro genealogico può essere divisa in più classi secondo le caratteristiche degli animali. Possono essere iscritti in una di queste classi soltanto gli equidi che soddisfano i criteri di cui all'articolo 1.
|
|
1. The main section of a stud-book may be divided in conformity with No 3 (b), fifth indent, of the Annex of Commission Decision 92/353/EEC (2) laying down the criteria for the approval or recognition of organizations and associations which maintain or establish stud-books for registered equidae into several classes according to the animals' merits. Only equidae meeting the criteria laid down in Article 1 may be entered in one of those classes.
|
2. Se la sezione principale di un libro genealogico consta di più classi, un animale appartenente ad un altro libro genealogico deve essere iscritto nella classe del libro genealogico di cui soddisfa i criteri.
|
|
2. Where a stud-book contains several classes in the main section, an animal from another stud-book shall be entered in the class of the stud-book whose criteria it meets.
|
|
|
|
Articolo 3
|
|
Article 3
|
1. Un'organizzazione o un'associazione di allevatori detentrice di un libro genealogico può autorizzare l'iscrizione, in una sezione supplementare dello stesso, di un animale non rispondente ai criteri di cui all'articolo 1, a condizione che esso soddisfi i seguenti requisiti:
|
|
1. An organization or association keeping a stud-book may decide that an animal, which does not meet the criteria laid down in Article 1, may be entered in a supplementary section of that stud-book. The animal must meet the following requirements:
|
- essere identificato conformemente alle disposizioni del libro genealogico,
|
|
- be identified in accordance with the stud-book rules,
|
- essere considerata conforme allo standard della razza,
|
|
- be judged to conform to the breed standard,
|
- soddisfare ad un minimo di prestazioni previste dal libro genealogico.
|
|
- have a minimum performance as laid down in the stud-book rules.
|
2. L'organizzazione o l'associazione stabilisce le condizioni per l'iscrizione della discendenza di tali animali nella sezione principale del libro genealogico.
|
|
2. The organization or association should fix the rules allowing progeny of such animals to enter the main section.
|
|
|
|
Articolo 4
|
|
Article 4
|
Gli Stati membri sono destinatari della presente decisione.
|
|
This Decision is addressed to the Member States.
|
|
|
|
Fatto a Bruxelles, il 10 gennaio 1996.
|
|
Done at Brussels, 10 January 1996.
|
Per la Commissione
|
|
For the Commission
|
Franz FISCHLER
|
|
Franz FISCHLER
|
Membro della Commissione
|
|
Member of the Commission
|
|
|
|
(1) GU n. L 224 del 18. 8. 1990, pag. 55.
|
|
(1) OJ No L 224, 18. 8. 1990, p. 55.
|
(2) GU n. L 192 dell'11. 7. 1992, pag. 63.
|
|
(2) OJ No L 192, 11. 7. 1992, p. 63.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|