Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

it

 
Council Directive 2003/72/EC
Direttiva 2003/72/CE del Consiglio
of 22 July 2003
del 22 luglio 2003
supplementing the Statute for a European Cooperative Society with regard to the involvement of employees
che completa lo statuto della società cooperativa europea per quanto riguarda il coinvolgimento dei lavoratori
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 308 thereof,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 308,
Having regard to the proposal from the Commission(1),
vista la proposta modificata della Commission(1),
Having regard to the opinion of the European Parliament(2),
visto il parere del Parlamento europeo(2),
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee(3),
visto il parere del Comitato economico e sociale europeo(3),
Whereas:
considerando quanto segue:
(1) In order to attain the objectives of the Treaty, Council Regulation (EC) No 1435/2003(4) establishes a Statute for a European Cooperative Society (SCE).
(1) Per raggiungere gli obiettivi del trattato, il regolamento (CE) n. 1435/2003 del Consiglio(4) ha istituito lo statuto della società cooperativa europea (SCE).
(2) That Regulation aims at creating a uniform legal framework within which cooperatives and other entities and natural persons from different Member States should be able to plan and carry out the reorganisation of their business in cooperative form on a Community scale.
(2) Obiettivo del regolamento è l'istituzione di un quadro giuridico uniforme nel cui ambito le società cooperative e altre entità e persone fisiche dei vari Stati membri siano in grado di programmare e di eseguire la riorganizzazione delle loro attività sotto forma cooperativa a livello comunitario.
(3) In order to promote the social objectives of the Community, special provisions have to be set, notably in the field of employee involvement, aimed at ensuring that the establishment of an SCE does not entail the disappearance or reduction of practices of employee involvement existing within the entities participating in the establishment of an SCE. This objective should be pursued through the establishment of a set of rules in this field, supplementing the provisions of Regulation (EC) No 1435/2003.
(3) Allo scopo di promuovere gli obiettivi sociali della Comunità, occorre stabilire disposizioni specifiche, in particolare nel settore del coinvolgimento dei lavoratori, per garantire che la costituzione di una SCE non comporti la scomparsa o la riduzione delle prassi del coinvolgimento dei lavoratori esistenti nelle entità partecipanti alla costituzione di una SCE. L'obiettivo dovrebbe essere perseguito emanando disposizioni nel settore suddetto, a complemento delle disposizioni del regolamento (CE) n. 1435/2003.
(4) Since the objectives of the proposed action, as outlined above, cannot be sufficiently achieved by the Member States, in that the object is to establish a set of rules on employee-involvement applicable to the SCE, and can therefore, by reason of the scale and impact of the proposed action, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary to achieve these objectives.
(4) Poiché gli scopi dell'azione proposta, sopra indicati, non possono essere realizzati in misura sufficiente dagli Stati membri, in quanto l'obiettivo è quello di emanare una serie di norme sul coinvolgimento dei lavoratori applicabili alla SCE, e possono dunque, in considerazione delle dimensioni e degli effetti dell'azione proposta, essere realizzati meglio a livello comunitario, la Comunità può intervenire, in base al principio di sussidiarietà sancito dall'articolo 5 del trattato. La presente direttiva si limita a quanto è necessario per conseguire tali scopi in ottemperanza al principio di proporzionalità enunciato nello stesso articolo.
(5) The great diversity of rules and practices existing in the Member States as regards the manner in which employees' representatives are involved in decision-making within cooperatives makes it inadvisable to set up a single European model of employee involvement applicable to the SCE.
(5) La grande varietà delle normative e delle prassi esistenti negli Stati membri circa le modalità di coinvolgimento dei rappresentanti dei lavoratori nell'iter decisionale delle società cooperative rende inopportuno stabilire un unico modello europeo di coinvolgimento dei lavoratori applicabile alla SCE.
(6) Information and consultation procedures at transnational level should be ensured in all cases of creation of an SCE, with the necessary adaptation for SCEs formed ex novo where this is justified by their size, as measured in terms of employment.
(6) Le procedure per l'informazione e la consultazione a livello transnazionale dovrebbero essere garantite in tutti i casi in cui viene costituita una SCE, fatti salvi i necessari adeguamenti per le SCE costituite ex novo le cui dimensioni, in termini di occupazione, lo giustifichino.
(7) If participation rights exist within one or more entities establishing an SCE, they should in principle be preserved through their transfer to the SCE, once established, unless the parties decide otherwise.
(7) I diritti di partecipazione, qualora essi esistano in una o più entità che costituiscono una SCE, dovrebbero essere mantenuti trasferendoli alla SCE, una volta costituita, a meno che le parti decidano diversamente.
(8) The concrete procedures of employee transnational information and consultation, as well as, if applicable, participation, to apply to each SCE should be defined primarily by means of an agreement between the parties concerned or, in the absence thereof, through the application of a set of subsidiary rules.
(8) Le procedure pratiche per l'informazione e la consultazione transnazionale dei lavoratori nonché, ove applicabile, la loro partecipazione, da applicare a ciascuna SCE dovrebbero essere definite soprattutto tramite un'intesa da stipularsi tra le parti interessate o, in mancanza della stessa, con l'applicazione di norme accessorie.
(9) Member States should still have the option of not applying the standard rules relating to participation in the case of a merger, given the diversity of national systems for employee involvement. Existing systems and practices of participation where appropriate at the level of participating entities must in that case be maintained by adapting registration rules.
(9) È opportuno lasciare agli Stati membri la facoltà di non applicare le disposizioni di riferimento relative alla partecipazione in caso di fusione, tenuto conto della diversità dei regimi nazionali di coinvolgimento dei lavoratori dipendenti. Il mantenimento dei regimi e delle prassi di partecipazione eventualmente vigenti a livello delle entità partecipanti dev'essere assicurato in questo caso mediante un adeguamento delle norme sull'iscrizione.
(10) The voting rules within the special body representing the employees for negotiation purposes, in particular when concluding agreements providing for a level of participation lower than the one existing within one or more of the participating entities, should be proportionate to the risk of disappearance or reduction of existing systems and practices of participation. That risk is greater in the case of an SCE established by way of transformation or merger than by way of creating an ex novo SCE.
(10) Le norme sul voto nella delegazione speciale che rappresenta i lavoratori a fini negoziali, in particolare quando stipula accordi che prevedono un livello di partecipazione inferiore a quello esistente in una o più entità partecipanti, dovrebbero essere commisurate al rischio che i regimi e le prassi di partecipazione esistenti scompaiano o siano ridotti. Detto rischio è maggiore nel caso di una SCE costituita mediante trasformazione o fusione che nel caso di una SCE costituita mediante creazione di una SCE ex novo.
(11) In the absence of an agreement subsequent to the negotiation between employees' representatives and the competent organs of the participating entities, provision should be made for certain standard rules to apply to the SCE, once it is established. These standard rules should ensure effective practices of transnational information and consultation of employees, as well as their participation in the relevant organs of the SCE if such participation existed before its establishment within the participating entities.
(11) In mancanza di un'intesa a seguito dei negoziati tra i rappresentanti dei lavoratori e gli organi competenti delle società partecipanti, si dovrebbero prevedere disposizioni di riferimento che si applichino alla SCE, una volta costituita. Dette disposizioni di riferimento dovrebbero garantire un regime efficiente di informazione e consultazione transnazionale dei lavoratori nonché la loro partecipazione agli organi pertinenti della SCE se tale partecipazione esisteva prima della costituzione della SCE stessa nell'ambito delle entità partecipanti.
(12) When application of the abovementioned procedures to the entities participating in the ex novo SCE cannot be justified because of their small size as measured in terms of employment, the SCE should be subject to the national rules on the involvement of employees in force in the Member State where it establishes its registered office, or in the Member States where it has subsidiaries or establishments. This should be without prejudice to the obligation placed on an SCE already established to implement these procedures if a significant number of employees so requests.
(12) Allorché non vi è fondato motivo di applicare le procedure summenzionate alle entità partecipanti alla costituzione di una SCE ex novo, date le loro piccole dimensioni in termini di occupazione, la SCE dovrebbe essere assoggettata alle norme nazionali in fatto di coinvolgimento dei lavoratori vigenti nello Stato membro in cui essa stabilisce la propria sede o nel paese in cui essa ha filiazioni o succursali. Ciò dovrebbe lasciare impregiudicato l'obbligo per una SCE già costituita di mettere in atto dette procedure ove un congruo numero di lavoratori lo richieda.
(13) Specific provisions should apply to employee participation in general meetings, in so far as national laws so allow. The application of these provisions does not preclude the application of other forms of participation, as provided for in this Directive.
(13) Dovrebbero essere previste disposizioni specifiche per la partecipazione dei lavoratori alle assemblee generali, ove la legislazione nazionale lo consenta. L'applicazione di tali disposizioni non osta a che siano attuate altre forme di partecipazione, secondo quanto disposto dalla presente direttiva.
(14) Member States should ensure through appropriate provisions that, in the case of structural changes following the creation of an SCE, the arrangements for the involvement of employees can, where appropriate, be renegotiated.
(14) Gli Stati membri dovrebbero assicurare, attraverso opportune disposizioni, la possibilità che, qualora intervengano modifiche strutturali in seguito alla creazione di una SCE, le modalità relative al coinvolgimento dei lavoratori siano rinegoziate, ove opportuno.
(15) Provision should be made for the employees' representatives acting within the framework of this Directive to enjoy, when exercising their functions, the same protection and guarantees as those provided for employees' representatives by the legislation and/or practice of the country of employment. They should not be subject to any discrimination, including harassment, as a result of the lawful exercise of their activities and should enjoy adequate protection as regards dismissal and other sanctions.
(15) Occorrerebbe prevedere che i rappresentanti dei lavoratori che agiscono nell'ambito della presente direttiva godano, nell'esercizio delle loro funzioni, della tutela e delle garanzie identiche a quelle previste per i rappresentanti dei lavoratori dalla legge e/o dal regime vigente nel paese in cui lavorano. Non dovrebbero essere oggetto di discriminazione, comprese le molestie, in seguito all'esercizio legittimo delle loro attività e dovrebbero godere di una tutela adeguata per quanto riguarda il licenziamento e le altre sanzioni.
(16) The confidentiality of sensitive information should be preserved even after the expiry of the terms of office of the employees' representatives, and provision should be made to allow the competent organ of the SCE to withhold information which would seriously harm, if subject to public disclosure, the functioning of the SCE.
(16) La riservatezza delle informazioni sensibili dovrebbe essere mantenuta anche al termine del mandato dei rappresentanti dei lavoratori e occorrerebbe prevedere una disposizione che consenta all'organo competente della SCE di non render note le informazioni che potrebbero ledere gravemente il funzionamento della SCE se divulgate al pubblico.
(17) Where an SCE and its subsidiaries and establishments are subject to Council Directive 94/45/EC of 22 September 1994 on the establishment of a European Works Council or a procedure in Community-scale undertakings and Community-scale groups of undertakings for the purposes of informing and consulting employees(5), the provisions of that Directive and the provisions transposing it into national legislation should not apply to it nor to its subsidiaries and establishments, unless the special negotiating body decides not to open negotiations or to terminate negotiations already opened.
(17) Se una SCE nonché le sue filiazioni e succursali sono disciplinate dalla direttiva 94/45/CE del Consiglio, del 22 settembre 1994, riguardante l'istituzione di un comitato aziendale europeo o di una procedura per l'informazione e la consultazione dei lavoratori nelle imprese e nei gruppi di imprese di dimensioni comunitarie(5), il disposto di detta direttiva e le disposizioni di recepimento nella legislazione nazionale non dovrebbero applicarsi ad essa né alle loro filiazioni e succursali, a meno che la delegazione speciale di negoziazione decida di non iniziare negoziati o di porre termine a negoziati già avviati.
(18) This Directive should not affect other existing rights regarding involvement and need not affect other existing representation structures, provided for by Community and national laws and practices.
(18) La presente direttiva non dovrebbe ledere altri diritti di coinvolgimento e non lede necessariamente altre strutture di rappresentanza esistenti, contemplate dalle leggi e dalle prassi comunitarie e nazionali.
(19) Member States should take appropriate measures in the event of failure to comply with the obligations laid down in this Directive.
(19) Gli Stati membri dovrebbero prendere i provvedimenti adeguati in caso di non ottemperanza agli obblighi stabiliti nella presente direttiva.
(20) The Treaty has not provided the necessary powers for the Community to adopt this Directive, other than those provided for in Article 308.
(20) Il trattato non prevede per l'adozione della presente direttiva poteri d'azione diversi da quelli dell'articolo 308.
(21) It is a fundamental principle and stated aim of this Directive to secure employees' acquired rights as regards involvement in company decisions. Employee rights in force before the establishment of SCEs should provide the basis for employee rights of involvement in the SCE (the "before and after" principle). Consequently, that approach should apply not only to the initial establishment of an SCE but also to structural changes in an existing SCE and to the entities affected by structural change processes. Therefore, where the registered office of an SCE is transferred from one Member State to another, at least the same level of employee involvement rights should continue to apply. Further, if the threshold concerning employee involvement is reached or exceeded after the registration of an SCE, these rights should apply in the same manner in which they would have applied, had the threshold been reached or exceeded before registration.
(21) La garanzia dei diritti acquisiti dei lavoratori in materia di coinvolgimento nell'iter decisionale delle società è un principio fondamentale e l'obiettivo esplicito della presente direttiva. I diritti dei lavoratori acquisiti prima della costituzione delle SCE dovrebbero essere alla base dell'elaborazione dei diritti di coinvolgimento degli stessi nella SCE (principio "prima/dopo"). Tale approccio dovrebbe applicarsi pertanto non solo alla costituzione di nuove SCE ma anche alle modifiche strutturali apportate a SCE già esistenti e alle entità interessate da processi di modifiche strutturali. Pertanto, qualora la sede di una SCE sia trasferita in un altro Stato membro, dovrà continuare a vigere almeno lo stesso livello di diritti in fatto di coinvolgimento dei lavoratori. Inoltre, qualora la soglia riguardante il coinvolgimento dei lavoratori sia raggiunta o superata dopo la registrazione di una SCE, detti diritti dovranno applicarsi come si sarebbero applicati se la soglia fosse stata raggiunta prima della registrazione.
(22) Member States may provide that representatives of trade unions may be members of a special negotiating body regardless of whether they are employees of an entity participating in the establishment of an SCE. Member States should in this context in particular be able to introduce this right in cases where trade union representatives have the right to be members of, and to vote in, supervisory or administrative company organs in accordance with national legislation.
(22) Gli Stati membri possono prevedere che i rappresentanti dei sindacati possano essere membri di una delegazione speciale di negoziazione indipendentemente dal fatto che siano o meno lavoratori di un'entità partecipante alla costituzione di una SCE. In tale contesto, gli Stati membri dovrebbero in particolare poter introdurre questo diritto qualora i rappresentanti dei sindacati abbiano la facoltà di essere membri degli organi di vigilanza o di amministrazione, con diritto di voto, conformemente alla legge nazionale.
(23) In several Member States, employee involvement and other areas of industrial relations are based on both national legislation and practice which in this context is understood also to cover collective agreements at various national, sectorial and/or company levels,
(23) In vari Stati membri il coinvolgimento dei lavoratori e altri aspetti delle relazioni industriali tra le parti sociali si fondano sia sulla legge sia sulle prassi nazionali che, in questo contesto, si intendono inclusivi anche dei contratti collettivi ai vari livelli nazionale, settoriale e/o societario,
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
HA ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA:
SECTION I
SEZIONE I
GENERAL
DISPOSIZIONI GENERALI
Article 1
Articolo 1
Objective
Oggetto
1. This Directive governs the involvement of employees in the affairs of European Cooperative Societies (hereinafter referred to as SCEs), as referred to in Regulation (EC) No 1435/2003.
1. La presente direttiva disciplina il coinvolgimento dei lavoratori nelle attività delle società cooperative europee (in seguito denominate "SCE"), di cui al regolamento (CE) n. 1435/2003.
2. To this end, arrangements for the involvement of employees shall be established in every SCE in accordance with the negotiating procedure referred to in Articles 3 to 6 or, under the circumstances specified in Articles 7 and 8, in accordance with the Annex.
2. A tal fine sono stabilite modalità relative al coinvolgimento dei lavoratori in ciascuna SCE, secondo la procedura di negoziazione di cui agli articoli da 3 a 6 o, nelle circostanze di cui agli articoli 7 e 8, a quella prevista nell'allegato.
Article 2
Articolo 2
Definitions
Definizioni
For the purposes of this Directive:
Ai fini della presente direttiva si intende per:
(a) "SCE" means any cooperative society established in accordance with Regulation (EC) No 1435/2003;
a) "SCE", una società cooperativa costituita ai sensi del regolamento (CE) n. 1435/2003;
(b) "participating legal entities" means companies and firms within the meaning of the second paragraph of Article 48 of the Treaty, including cooperatives, as well as legal bodies formed under, and governed by, the law of a Member State, directly participating in the establishing of an SCE;
b) "entità giuridiche partecipanti", le società ai sensi dell'articolo 48, secondo comma del trattato, comprese le cooperative, nonché le entità giuridiche costituite in virtù della legislazione di uno Stato membro e da questa disciplinate, partecipanti direttamente alla costituzione di una SCE;
(c) "subsidiary" of a participating legal entity or of an SCE means an undertaking over which that legal entity or SCE exercises a dominant influence defined in accordance with Article 3(2) to (7) of Directive 94/45/EC;
c) "filiazione" di un'entità giuridica partecipante o di una SCE, un'impresa sulla quale l'entità giuridica o la SCE esercita un'influenza dominante ai sensi dell'articolo 3, paragrafi da 2 a 7, della direttiva 94/45/CE;
(d) "concerned subsidiary or establishment" means a subsidiary or establishment of a participating legal entity which is proposed to become a subsidiary or establishment of the SCE upon its formation;
d) "filiazione o succursale interessata", la filiazione o la succursale di un'entità giuridica partecipante, che è destinata a divenire filiazione o succursale della SCE a decorrere dalla creazione di quest'ultima;
(e) "employees' representatives" means the employees' representatives provided for by national law and/or practice;
e) "rappresentanti dei lavoratori", i rappresentanti dei lavoratori ai sensi della legge e/o delle prassi nazionali;
(f) "representative body" means the body representative of the employees set up by the agreements referred to in Article 4 or in accordance with the provisions of the Annex, with the purpose of informing and consulting the employees of an SCE and its subsidiaries and establishments situated in the Community and, where applicable, of exercising participation rights in relation to the SCE;
f) "organo di rappresentanza", l'organo di rappresentanza dei lavoratori costituito mediante gli accordi di cui all'articolo 4 o ai sensi delle disposizioni dell'allegato, onde attuare l'informazione e la consultazione dei lavoratori della SCE e delle sue filiazioni e succursali situate nella Comunità e, ove applicabile, esercitare i diritti di partecipazione relativamente alla SCE;
(g) "special negotiating body" means the body established in accordance with Article 3 to negotiate with the competent organ of the participating legal entities regarding the establishment of arrangements for the involvement of employees within the SCE;
g) "delegazione speciale di negoziazione", la delegazione istituita a norma dell'articolo 3 per negoziare con l'organo competente delle entità giuridiche partecipanti le modalità del coinvolgimento dei lavoratori nella SCE;
(h) "involvement of employees" means any mechanism, including information, consultation and participation, through which employees' representatives may exercise an influence on decisions to be taken within an undertaking;
h) "coinvolgimento dei lavoratori", qualsiasi meccanismo, comprese l'informazione, la consultazione e la partecipazione, mediante il quale i rappresentanti dei lavoratori possono esercitare un'influenza sulle decisioni che devono essere adottate nell'ambito dell'impresa;
(i) "information" means the informing of the body representative of the employees and/or the employees' representatives by the competent organ of the SCE on questions which concern the SCE itself and any of its subsidiaries or establishments situated in another Member State or which exceed the powers of the decision-making organs in a single Member State at a time, in a manner and with a content which allows the employees' representatives to undertake an in-depth assessment of the possible impact and, where appropriate, prepare consultations with the competent organ of the SCE;
i) "informazione", l'informazione dell'organo di rappresentanza dei lavoratori e/o dei rappresentanti dei lavoratori, da parte dell'organo competente della SCE, sui problemi che riguardano la stessa SCE e qualsiasi filiazione o succursale della medesima situata in un altro Stato membro, o su questioni che esorbitano dai poteri degli organi decisionali di un unico Stato membro, con tempi, modalità e contenuti che consentano ai rappresentanti dei lavoratori di procedere ad una valutazione approfondita dell'eventuale impatto e, del caso, di preparare consultazioni con l'organo competente della SCE;
(j) "consultation" means the establishment of dialogue and exchange of views between the body representative of the employees and/or the employees' representatives and the competent organ of the SCE, at a time, in a manner and with a content which allows the employees' representatives, on the basis of information provided, to express an opinion on measures envisaged by the competent organ which may be taken into account in the decision-making process within the SCE;
j) "consultazione", l'apertura di un dialogo e d'uno scambio di opinioni tra l'organo di rappresentanza dei lavoratori e/o i rappresentanti dei lavoratori e l'organo competente della SCE, con tempi, modalità e contenuti che consentano ai rappresentanti dei lavoratori, sulla base delle informazioni da essi ricevute, di esprimere - circa le misure previste dall'organo competente - un parere di cui si può tener conto nell'iter decisionale all'interno della SCE;
(k) "participation" means the influence of the body representative of the employees and/or the employees' representatives in the affairs of a legal entity by way of:
k) "partecipazione", l'influenza dell'organo di rappresentanza dei lavoratori e/o dei rappresentanti dei lavoratori nelle attività di un'entità giuridica mediante:
- the right to elect or appoint some of the members of the legal entity's supervisory or administrative organ, or
- il diritto di eleggere o designare alcuni dei membri dell'organo di vigilanza o di amministrazione dell'entità giuridica, o
- the right to recommend and/or oppose the appointment of some or all of the members of the legal entity's supervisory or administrative organ.
- il diritto di raccomandare la designazione di alcuni o di tutti i membri dell'organo di vigilanza o di amministrazione dell'entità giuridica e/o di opporvisi.
SECTION II
SEZIONE II
NEGOTIATING PROCEDURE APPLICABLE TO SCEs ESTABLISHED BY AT LEAST TWO LEGAL ENTITIES OR BY TRANSFORMATION
PROCEDURA DI NEGOZIAZIONE APPLICABILE ALLE SCE COSTITUITE DA ALMENO DUE ENTITÀ GIURIDICHE O MEDIANTE TRASFORMAZIONE
Article 3
Articolo 3
Creation of a special negotiating body
Istituzione di una delegazione speciale di negoziazione
1. Where the management or administrative organs of participating legal entities draw up a plan for the establishment of an SCE, they shall as soon as possible take the necessary steps, including providing information on the identity of the participating legal entities and subsidiaries or establishments, as well as the number of their employees, to start negotiations with the representatives of the legal entities' employees on arrangements for the involvement of employees in the SCE.
1. Quando gli organi di direzione o di amministrazione delle entità giuridiche partecipanti stabiliscono il progetto di costituzione di una SCE, non appena possibile prendono le iniziative necessarie, comprese le informazioni da fornire circa l'identità delle entità giuridiche partecipanti e delle filiazioni o succursali, nonché circa il numero di lavoratori, per avviare una negoziazione con i rappresentanti dei lavoratori delle entità giuridiche sulle modalità del coinvolgimento dei lavoratori nella SCE.
2. For this purpose, a special negotiating body representative of the employees of the participating legal entities and concerned subsidiaries or establishments shall be created in accordance with the following provisions:
2. A tal fine è istituita una delegazione speciale di negoziazione, rappresentativa dei lavoratori delle entità giuridiche partecipanti e delle filiazioni o succursali interessate, secondo gli orientamenti in appresso:
(a) in electing or appointing members of the special negotiating body, it shall be ensured:
a) In occasione dell'elezione o della designazione dei membri della delegazione speciale di negoziazione occorre garantire:
(i) that such members are elected or appointed in proportion to the number of employees employed in each Member State by the participating legal entities and concerned subsidiaries or establishments, by allocating in respect of a Member State one seat per each portion of employees employed in that Member State which equals 10 %, or a fraction thereof, of the number of employees employed in all the Member States taken together;
i) che tali membri siano eletti o designati in proporzione al numero dei lavoratori impiegati in ciascuno Stato membro dalle entità giuridiche partecipanti e dalle filiazioni o succursali interessate, assegnando a ciascuno Stato membro un seggio per ogni quota, pari al 10 % o sua frazione, del numero dei lavoratori impiegati nell'insieme degli Stati membri;
(ii) that in the case of an SCE formed by way of merger, there are such further additional members from each Member State as may be necessary in order to ensure that the special negotiating body includes at least one member representing each participating cooperative which is registered and has employees in that Member State and which it is proposed will cease to exist as a separate legal entity following the registration of the SCE, insofar as:
ii) che, nel caso di una SCE costituita mediante fusione, siano presenti altri membri supplementari per ogni Stato membro in misura tale da assicurare che la delegazione speciale di negoziazione annoveri almeno un rappresentante per ogni cooperativa partecipante che è iscritta e ha lavoratori in tale Stato membro e della quale si propone la cessazione come entità giuridica distinta in seguito all'iscrizione della SCE se:
- the number of such additional members does not exceed 20 % of the number of members designated by virtue of point (i); and
- il numero di detti membri supplementari non supera il 20 % del numero di membri designati in virtù del punto i), e
- the composition of the special negotiating body does not entail a double representation of the employees concerned.
- la composizione della delegazione speciale di negoziazione non comporta una doppia rappresentanza dei lavoratori interessati.
If the number of such cooperatives is higher than the number of additional seats available pursuant to the first subparagraph, these additional seats shall be allocated to cooperatives in different Member States by decreasing order of the number of employees they employ.
Se il numero di tali cooperative è superiore a quello dei seggi supplementari disponibili ai sensi del primo comma, detti seggi supplementari sono attribuiti a cooperative di Stati membri diversi in ordine decrescente rispetto al numero di lavoratori ivi occupati.
(b) Member States shall determine the method to be used for the election or appointment of the members of the special negotiating body who are to be elected or appointed in their territories. They shall take the necessary measures to ensure that, as far as possible, such members shall include at least one member representing each participating legal entity which has employees in the Member State concerned. Such measures must not increase the overall number of members. The methods used to nominate, appoint or elect employee representatives should seek to promote gender balance.
b) Gli Stati membri stabiliscono le modalità di elezione o designazione dei membri della delegazione speciale di negoziazione che devono essere eletti o designati nel loro territorio. Essi adottano le misure necessarie affinché, nella misura del possibile, tali membri ne comprendano almeno uno che rappresenti ciascuna entità giuridica partecipante che ha lavoratori nello Stato membro interessato. Dette misure non devono comportare un aumento del numero complessivo dei membri. Le modalità di nomina, designazione o elezione dei rappresentanti dei lavoratori dovrebbero mirare a promuovere l'equilibrio di genere.
Member States may provide that such members may include representatives of trade unions whether or not they are employees of a participating legal entity or concerned subsidiary or establishment.
Gli Stati membri possono prevedere che tali membri possano comprendere rappresentanti dei sindacati indipendentemente dal fatto che siano o meno lavoratori di un'entità giuridica partecipante o di una filiazione o succursale interessata.
Without prejudice to national legislation and/or practice laying down thresholds for the establishing of a representative body, Member States shall provide that employees in undertakings or establishments in which there are no employees' representatives through no fault of their own have the right to elect or appoint members of the special negotiating body.
Fatte salve le legislazioni e/o prassi nazionali che prevedono limiti minimi per la costituzione di un organo di rappresentanza dei lavoratori, gli Stati membri fanno sì che i lavoratori delle imprese o dipendenze in cui non esistono rappresentanti dei lavoratori, per motivi indipendenti dalla volontà degli stessi, abbiano il diritto di eleggere o di designare i membri della delegazione speciale di negoziazione.
3. The special negotiating body and the competent organs of the participating legal entities shall determine, by written agreement, arrangements for the involvement of employees within the SCE.
3. La delegazione speciale di negoziazione e gli organi competenti delle entità giuridiche partecipanti determinano, tramite accordo scritto, le modalità del coinvolgimento dei lavoratori nella SCE.
To this end, the competent organs of the participating legal entities shall inform the special negotiating body of the plan and the actual process of establishing the SCE, up to its registration.
A tal fine, gli organi competenti delle entità giuridiche partecipanti informano la delegazione speciale di negoziazione del progetto e dello svolgimento del processo di costituzione della SCE, sino all'iscrizione di quest'ultima.
4. Subject to paragraph 6, the special negotiating body shall take decisions by an absolute majority of its members, provided that such a majority also represents an absolute majority of the employees. Each member shall have one vote. However, should the result of the negotiations lead to a reduction of participation rights, the majority required for a decision to approve such an agreement shall be the votes of two thirds of the members of the special negotiating body representing at least two thirds of the employees, including the votes of members representing employees employed in at least two Member States,
4. Fatto salvo il paragrafo 6, la delegazione speciale di negoziazione decide a maggioranza assoluta dei suoi membri, purché tale maggioranza rappresenti anche la maggioranza assoluta dei lavoratori. Ciascun membro dispone di un voto. Tuttavia, qualora i risultati dei negoziati portino ad una riduzione dei diritti di partecipazione, la maggioranza richiesta per decidere di approvare tale accordo è composta dai voti di due terzi dei membri della delegazione speciale di negoziazione che rappresentino almeno due terzi dei lavoratori, compresi i voti dei membri che rappresentano i lavoratori occupati in almeno due Stati membri,
- in the case of an SCE to be established by way of merger, if participation covers at least 25 % of the overall number of employees of the participating cooperatives, or
- nel caso di una SCE da costituire mediante fusione, se la partecipazione comprende almeno il 25 % del numero complessivo dei lavoratori delle cooperative partecipanti, o
- in the case of an SCE to be established by any other way, if participation covers at least 50 % of the overall number of employees of the participating legal entities.
- nel caso di una SCE da costituire in qualsiasi altro modo, se la partecipazione comprende almeno il 50 % del numero complessivo dei lavoratori delle entità giuridiche partecipanti.
Reduction of participation rights means a proportion of members of the organs of the SCE within the meaning of Article 2(k), which is lower than the highest proportion existing within the participating legal entities.
Per riduzione dei diritti di partecipazione si intende una quota dei membri degli organi della SCE ai sensi dell'articolo 2, lettera k), inferiore alla quota più elevata esistente nelle entità giuridiche partecipanti.
5. For the purpose of the negotiations, the special negotiating body may request experts of its choice, for example representatives of appropriate Community level trade union organisations, to assist it with its work. Such experts may be present at negotiation meetings in an advisory capacity at the request of the special negotiating body, where appropriate to promote coherence and consistency at Community level. The special negotiating body may decide to inform the representatives of appropriate external organisations, including trade unions, of the start of the negotiations.
5. Ai fini dei negoziati, la delegazione speciale di negoziazione può chiedere ad esperti di sua scelta, ad esempio a rappresentanti delle appropriate organizzazioni sindacali di livello comunitario, di assisterla nei lavori. Tali esperti possono partecipare alle riunioni negoziali con funzioni di consulenza su richiesta della suddetta delegazione, ove opportuno per favorire la coerenza a livello comunitario. La delegazione speciale di negoziazione può decidere di informare dell'avvio dei negoziati i rappresentanti delle appropriate organizzazioni esterne, inclusi i sindacati.
6. The special negotiating body may decide by the majority set out in the second subparagraph not to open negotiations or to terminate negotiations already opened, and to rely on the rules on information and consultation of employees in force in the Member States where the SCE has employees. Such a decision shall stop the procedure to conclude the agreement referred to in Article 4. Where such a decision has been taken, none of the provisions of the Annex shall apply.
6. La delegazione speciale di negoziazione può decidere, alla maggioranza specificata nel secondo comma, di non aprire negoziati o di porre termine a negoziati in corso e di avvalersi delle norme in materia di informazione e consultazione dei lavoratori in vigore negli Stati membri in cui la SCE ha dipendenti. Tale decisione interrompe la procedura per la conclusione dell'accordo di cui all'articolo 4. Qualora venga presa tale decisione, non si applica nessuna delle disposizioni di cui all'allegato.
The majority required to decide not to open or to terminate negotiations shall be the votes of two thirds of the members representing at least two thirds of the employees, including the votes of members representing employees employed in at least two Member States.
La maggioranza richiesta per decidere di non aprire o di concludere i negoziati è composta dai voti di due terzi dei membri che rappresentano almeno due terzi dei lavoratori, compresi i voti dei membri che rappresentano i lavoratori impiegati in almeno due Stati membri.
In the case of an SCE established by way of transformation, this paragraph shall not apply if there is participation in the cooperative to be transformed.
Nel caso di una SCE costituita mediante trasformazione, il presente paragrafo non si applica se la partecipazione è prevista nella cooperativa da trasformare.
The special negotiating body shall be reconvened at the written request of at least 10 % of the employees of the SCE, its subsidiaries and establishments, or their representatives, at the earliest two years after the abovementioned decision, unless the parties agree to negotiations being reopened sooner. If the special negotiating body decides to reopen negotiations with the management but no agreement is reached as a result of those negotiations, none of the provisions of the Annex shall apply.
La delegazione speciale di negoziazione può nuovamente riunirsi su richiesta scritta di almeno il 10 % dei lavoratori della SCE, delle filiazioni e succursali, o dei loro rappresentanti, non prima che siano trascorsi due anni dalla decisione anzidetta, a meno che le parti convengano di riaprire i negoziati ad una data anteriore. Se la delegazione speciale di negoziazione decide di riavviare i negoziati con la direzione, ma non è raggiunto alcun accordo, non si applica nessuna delle disposizioni di cui all'allegato.
7. Any expenses relating to the functioning of the special negotiating body and, in general, to negotiations shall be borne by the participating legal entities so as to enable the special negotiating body to carry out its task in an appropriate manner.
7. Le spese relative al funzionamento della delegazione speciale di negoziazione e, in generale, ai negoziati sono sostenute dalle entità giuridiche partecipanti, in modo da consentire alla delegazione speciale di negoziazione di espletare adeguatamente la propria missione.
In compliance with this principle, Member States may lay down budgetary rules regarding the operation of the special negotiating body. They may in particular limit the funding to cover one expert only.
Conformemente a questi principi, gli Stati membri possono stabilire norme di bilancio concernenti il funzionamento della delegazione speciale di negoziazione. Essi possono in particolare limitare il finanziamento in modo che copra le spese di un solo esperto.
Article 4
Articolo 4
Content of the agreement
Contenuto dell'accordo
1. The competent organs of the participating legal entities and the special negotiating body shall negotiate in a spirit of cooperation with a view to reaching an agreement on arrangements for the involvement of the employees within the SCE.
1. Gli organi competenti delle entità giuridiche partecipanti e la delegazione speciale di negoziazione negoziano con spirito di cooperazione per raggiungere un accordo sulle modalità del coinvolgimento dei lavoratori nella SCE.
2. Without prejudice to the autonomy of the parties, and subject to paragraph 4, the agreement referred to in paragraph 1 between the competent organs of the participating legal entities and the special negotiating body shall specify:
2. Fatta salva l'autonomia delle parti e salvo il paragrafo 4, l'accordo previsto dal paragrafo 1, stipulato tra gli organi competenti delle entità giuridiche partecipanti e la delegazione speciale di negoziazione, determina:
(a) the scope of the agreement;
a) il campo d'applicazione dell'accordo stesso;
(b) the composition, number of members and allocation of seats on the representative body which will be the discussion partner of the competent organ of the SCE in connection with arrangements for the information and consultation of the employees of the SCE and its subsidiaries and establishments;
b) la composizione, il numero di membri e la distribuzione dei seggi dell'organo di rappresentanza che sarà l'interlocutore degli organi competenti della SCE nel quadro dei dispositivi di informazione e di consultazione dei lavoratori di quest'ultima e delle sue filiazioni e succursali;
(c) the functions and the procedure for the information and consultation of the representative body;
c) le attribuzioni e la procedura prevista per l'informazione e la consultazione dell'organo di rappresentanza;
(d) the frequency of meetings of the representative body;
d) la frequenza delle riunioni dell'organo di rappresentanza;
(e) the financial and material resources to be allocated to the representative body;
e) le risorse finanziarie e materiali da attribuire all'organo di rappresentanza;
(f) if, during negotiations, the parties decide to establish one or more information and consultation procedures instead of a representative body, the arrangements for implementing those procedures;
f) se, durante i negoziati, le parti decidono di istituire una o più procedure per l'informazione e la consultazione anziché un organo di rappresentanza, le modalità di attuazione di tali procedure;
(g) if, during negotiations, the parties decide to establish arrangements for participation, the substance of those arrangements including (if applicable) the number of members in the SCE's administrative or supervisory body which the employees will be entitled to elect, appoint, recommend or oppose, the procedures as to how these members may be elected, appointed, recommended or opposed by the employees, and their rights;
g) nel caso in cui, durante i negoziati, le parti decidano di stabilire modalità per la partecipazione dei lavoratori, il merito di tali modalità compresi, a seconda dei casi, il numero di membri dell'organo di amministrazione o di vigilanza della SCE che i lavoratori saranno autorizzati ad eleggere, designare, raccomandare o alla cui designazione potranno opporsi, le procedure per tale elezione, designazione, raccomandazione o opposizione da parte dei lavoratori, nonché i loro diritti;
(h) the date of entry into force of the agreement and its duration, cases where the agreement should be renegotiated and the procedure for its renegotiation, including, where appropriate, in the event of structural changes in the SCE and its subsidiaries and establishments which occur after the creation of the SCE.
h) la data di entrata in vigore dell'accordo, la durata, i casi in cui l'accordo deve essere rinegoziato e la procedura per rinegoziarlo, compreso, ove opportuno, nel caso di modifiche strutturali intervenute nella SCE e nelle sue filiazioni e succursali in seguito alla creazione della SCE.
3. The agreement shall not, unless provision is made otherwise therein, be subject to the standard rules referred to in the Annex.
3. L'accordo non è soggetto, salvo disposizione contraria in esso contenuta, alle disposizioni di riferimento che figurano nell'allegato.
4. Without prejudice to Article 15(3)(a), in the case of an SCE established by means of transformation, the agreement shall provide for at least the same level of all elements of employee involvement as the ones existing within the cooperative to be transformed into an SCE.
4. Fatto salvo l'articolo 15, paragrafo 3, lettera a), nel caso di una SCE costituita mediante trasformazione, l'accordo prevede che il coinvolgimento dei lavoratori sia in tutti i suoi elementi di livello quantomeno identico a quello che esisteva nella cooperativa da trasformare in SCE.
5. The agreement may specify the arrangements for the entitlement of employees to participate in the general meetings or in the section or sectorial meetings in accordance with Article 9 of this Directive and Article 59(4) of Regulation (EC) No 1435/2003.
5. L'accordo può precisare le disposizioni sulla possibilità dei lavoratori di partecipare alle assemblee generali, separate o settoriali a norma dell'articolo 9 della presente direttiva e dell'articolo 59, paragrafo 4 del regolamento (CE) n. 1435/2003.
Article 5
Articolo 5
Duration of negotiations
Durata dei negoziati
1. Negotiations shall commence as soon as the special negotiating body is established and may continue for six months thereafter.
1. I negoziati iniziano subito dopo la costituzione della delegazione speciale di negoziazione e possono proseguire nei sei mesi successivi.
2. The parties may decide, by joint agreement, to extend negotiations beyond the period referred to in paragraph 1, up to a total of one year from the establishment of the special negotiating body.
2. Le parti possono decidere di comune accordo di prorogare i negoziati oltre il periodo di cui al paragrafo 1, fino ad un anno in totale, a decorrere dall'istituzione della delegazione speciale di negoziazione.
Article 6
Articolo 6
Legislation applicable to the negotiation procedure
Legge applicabile alla procedura di negoziazione
Except where otherwise provided in this Directive, the legislation applicable to the negotiation procedure provided for in Articles 3, 4 and 5 shall be the legislation of the Member State in which the registered office of the SCE is to be situated.
Salvo diversa disposizione della presente direttiva, la legge applicabile alla procedura di negoziazione di cui agli articoli 3, 4 e 5 è la legge dello Stato membro in cui deve situarsi la sede sociale della SCE.
Article 7
Articolo 7
Standard rules
Disposizioni di riferimento
1. In order to achieve the objective described in Article 1, Member States shall lay down standard rules on employee involvement which must satisfy the provisions set out in the Annex.
1. Al fine di raggiungere l'obiettivo di cui all'articolo 1, gli Stati membri stabiliscono disposizioni di riferimento sul coinvolgimento dei lavoratori che soddisfino le disposizioni dell'allegato.
The standard rules as laid down by the legislation of the Member State in which the registered office of the SCE is to be situated shall apply from the date of the registration of the SCE where either:
Le disposizioni di riferimento previste dalla legge dello Stato membro in cui deve situarsi la sede sociale della SCE si applicano dalla data di iscrizione di quest'ultima:
(a) the parties so agree; or
a) qualora le parti abbiano deciso in tal senso; o
(b) by the deadline laid down in Article 5, no agreement has been concluded, and:
b) qualora non sia stato concluso alcun accordo entro il termine di cui all'articolo 5; e
- the competent organ of each of the participating legal entities decides to accept the application of the standard rules in relation to the SCE and so to continue with its registration of the SCE, and
- l'organo competente di ciascuna delle entità giuridiche partecipanti decida di accettare l'applicazione delle disposizioni di riferimento alla SCE e di proseguire quindi con l'iscrizione della SCE, e
- the special negotiating body has not taken the decision provided in Article 3(6).
- la delegazione speciale di negoziazione non abbia preso la decisione di cui all'articolo 3, paragrafo 6.
2. Moreover, the standard rules fixed by the national legislation of the Member State of registration in accordance with part 3 of the Annex shall apply only:
2. Inoltre, le disposizioni di riferimento stabilite dalla legislazione dello Stato membro di iscrizione ai sensi della parte terza dell'allegato si applicano soltanto qualora:
(a) in the case of an SCE established by transformation, if the rules of a Member State relating to employee participation in the administrative or supervisory body applied to a cooperative transformed into an SCE;
a) nel caso di una SCE costituita mediante trasformazione, le norme vigenti in uno Stato membro in materia di partecipazione dei lavoratori all'organo di amministrazione o di vigilanza si applichino ad una cooperativa trasformata in SCE;
(b) in the case of an SCE established by merger:
b) nel caso di una SCE costituita mediante fusione:
- if, before registration of the SCE, one or more forms of participation applied in one or more of the participating cooperatives covering at least 25 % of the total number of employees employed by them, or
- anteriormente all'iscrizione della SCE, esista presso una o più delle sue cooperative partecipanti una o più delle forme di partecipazione comprendente almeno il 25 % del numero complessivo di lavoratori in esse impiegati, o
- if, before registration of the SCE, one or more forms of participation applied in one or more of the participating cooperatives covering less than 25 % of the total number of employees employed by them and if the special negotiating body so decides;
- anteriormente all'iscrizione della SCE, esista presso una o più delle sue cooperative partecipanti una o più delle forme di partecipazione comprendente meno del 25 % del numero complessivo di lavoratori da esse impiegati e la delegazione speciale di negoziazione decida in tal senso;
(c) in the case of an SCE established by any other way;
c) nel caso di una SCE costituita in qualsiasi altro modo:
- if, before registration of the SCE, one or more forms of participation applied in one or more of the participating legal entities covering at least 50 % of the total number of employees employed by them; or
- anteriormente all'iscrizione della SCE, esista presso una o più delle sue entità giuridiche partecipanti una o più delle forme di partecipazione comprendente almeno il 50 % del numero complessivo di lavoratori da esse impiegati, o
- if, before registration of the SCE, one or more forms of participation applied in one or more of the participating legal entities covering less than 50 % of the total number of employees employed by them and if the special negotiating body so decides.
- anteriormente all'iscrizione della SCE, esista presso una o più delle sue entità giuridiche partecipanti una o più delle forme di partecipazione comprendente meno del 50 % del numero complessivo di lavoratori da esse impiegati e la delegazione speciale di negoziazione decida in tal senso.
If there was more than one form of participation within the various participating legal entities, the special negotiating body shall decide which of those forms must be established in the SCE. Member States may fix the rules which are applicable in the absence of any decision on the matter for an SCE registered in their territory. The special negotiating body shall inform the competent organs of the participating legal entities of any decisions taken pursuant to this paragraph.
Se presso le diverse entità giuridiche partecipanti esisteva più di una delle forme di partecipazione, la delegazione speciale di negoziazione decide quale di esse viene introdotta nella SCE. Gli Stati membri possono stabilire disposizioni che si applicano qualora non sia stata presa alcuna decisione del genere per una SCE iscritta nel loro territorio. La delegazione speciale di negoziazione informa l'organo competente delle entità giuridiche partecipanti delle decisioni da essa adottate ai sensi del presente paragrafo.
3. Member States may lay down that the standard rules referred to in Part 3 of the Annex shall not apply in the case provided for in paragraph 2(b).
3. Gli Stati membri possono prevedere che le disposizioni di riferimento di cui alla parte terza dell'allegato non si applichino nel caso di cui al paragrafo 2, lettera b).
SECTION III
SEZIONE III
RULES APPLICABLE TO SCEs ESTABLISHED EXCLUSIVELY BY NATURAL PERSONS OR BY A SINGLE LEGAL ENTITY AND NATURAL PERSONS
REGOLE APPLICABILI ALLE SCE COSTITUITE ESCLUSIVAMENTE DA PERSONE FISICHE OVVERO DA UNA SOLA ENTITÀ GIURIDICA E DA PERSONE FISICHE
Article 8
Articolo 8
1. In the case of an SCE established exclusively by natural persons or by a single legal entity and natural persons, which together employ at least 50 employees in at least two Member States, the provisions of Articles 3 to 7 shall apply.
1. Nel caso di una SCE costituita esclusivamente da persone fisiche ovvero da una sola entità giuridica e da persone fisiche che impiegano, nel loro insieme, almeno 50 lavoratori in almeno due Stati membri, si applicano le disposizioni di cui agli articoli da 3 a 7.
2. In the case of an SCE established exclusively by natural persons or by a single legal entity and natural persons, which together employ fewer than 50 employees, or employ 50 or more employees in only one Member State, employee involvement shall be governed by the following:
2. Nel caso di una SCE costituita esclusivamente da persone fisiche ovvero da una sola entità giuridica e da persone fisiche che impiegano, nel loro insieme, meno di 50 lavoratori, o che impiegano 50 o più lavoratori in un solo Stato membro, il coinvolgimento dei lavoratori è disciplinato dalle seguenti disposizioni:
- in the SCE itself, the provisions of the Member State of the SCE's registered office, which are applicable to other entities of the same type, shall apply,
- nella SCE stessa, si applicano le disposizioni dello Stato membro della sede sociale della SCE, applicabili ad altre entità dello stesso tipo,
- in its subsidiaries and establishments, the provisions of the Member State where they are situated, and which are applicable to other entities of the same type, shall apply.
- nelle sue filiazioni e succursali, si applicano le disposizioni dello Stato membro in cui esse sono situate, applicabili ad altre entità dello stesso tipo.
In the case of transfer from one Member State to another of the registered office of an SCE governed by participation, at least the same level of employee participation rights shall continue to apply.
In caso di trasferimento in un altro Stato membro della sede sociale di una SCE soggetta a disposizioni per la partecipazione, continua ad essere applicabile un livello di diritti in materia di partecipazione dei lavoratori quantomeno identico.
3. If, after the registration of an SCE referred to in paragraph 2, at least one third of the total number of employees of the SCE and its subsidiaries and establishments in at least two different Member States so requests, or if the total number of employees reaches or exceeds 50 employees in at least two Member States, the provisions of Articles 3 to 7 shall be applied, mutatis mutandis. In this case, the words "participating legal entities" and "concerned subsidiaries or establishments" shall be replaced by the words "SCE" and "subsidiaries or establishments of the SCE" respectively.
3. Se, dopo l'iscrizione di una SCE di cui al paragrafo 2, almeno un terzo del numero totale dei lavoratori della SCE e delle filiazioni e succursali in almeno due diversi Stati membri lo richiede, o se il numero totale di lavoratori raggiunge o supera 50 lavoratori in almeno due Stati membri, si applicano, mutatis mutandis, le disposizioni di cui agli articoli da 3 a 7. In tal caso i termini "entità giuridiche partecipanti" e "filiazioni o succursali interessate" sono sostituite rispettivamente dai termini "SCE" e "filiazioni o succursali della SCE".
SECTION IV
SEZIONE IV
PARTICIPATION IN THE GENERAL MEETING OR SECTION OR SECTORIAL MEETING
PARTECIPAZIONE ALLE ASSEMBLEE GENERALI O ALLE ASSEMBLEE SEPARATE O SETTORIALI
Article 9
Articolo 9
Subject to the limits laid down in Article 59(4) of Regulation (EC) No 1435/2003, the employees of the SCE and/or their representatives will be entitled to participate in the general meeting or, if it exists, in the section or sectorial meeting, with the right to vote, in the following circumstances:
Fatti salvi i limiti previsti dall'articolo 59, paragrafo 4 del regolamento (CE) n. Dok. 1435/2003, i lavoratori della SCE e/o i loro rappresentanti sono ammessi a partecipare alle assemblee generali o, se esistono, alle assemblee separate o settoriali con diritto di voto nelle circostanze seguenti:
1. when the parties so decide in the agreement referred to in Article 4, or
1. quando le parti convengono in tal senso nell'accordo di cui all'articolo 4; o
2. when a cooperative governed by such a system transforms itself into an SCE, or
2. quando una cooperativa disciplinata da un siffatto sistema si trasforma in una SCE; oppure
3. when, in the case of an SCE established by means other than transformation, a participating cooperative was governed by such a system and:
3. quando, nel caso di una SCE non costituita mediante trasformazione, una cooperativa partecipante era disciplinata da un siffatto sistema; e
(i) the parties cannot reach agreement, as referred to in Article 4, by the deadline laid down in Article 5; and
i) le parti non giungono ad un accordo di cui all'articolo 4 entro i termini stabiliti all'articolo 5; e
(ii) Article 7(1)(b) and Part 3 of the Annex apply; and
ii) si applicano l'articolo 7, paragrafo 1, lettera b), e la parte terza dell'allegato; e
(iii) the participating cooperative governed by such a system has the highest proportion of participation, within the meaning of Article 2(k), in force in the participating cooperatives concerned before registration of the SCE.
iii) la cooperativa partecipante disciplinata da siffatto sistema ha la più alta quota di partecipazione, ai sensi dell'articolo 2, lettera k), presente nelle cooperative partecipanti interessate prima dell'iscrizione della SCE.
SECTION V
SEZIONE V
MISCELLANEOUS PROVISIONS
DISPOSIZIONI VARIE
Article 10
Articolo 10
Reservation and confidentiality
Segreto e riservatezza
1. Member States shall provide that members of the special negotiating body or the representative body, and experts who assist them, are not authorised to reveal any information which as been given to them in confidence.
1. Gli Stati membri dispongono che i membri della delegazione speciale di negoziazione o dell'organo di rappresentanza, nonché gli esperti che li assistono, non siano autorizzati a rivelare a terzi le informazioni loro fornite in via riservata.
The same shall apply to employees' representatives in the context of an information and consultation procedure.
La stessa disposizione vale per i rappresentanti dei lavoratori che operano nell'ambito di una procedura per l'informazione e la consultazione.
This obligation shall continue to apply, wherever the persons referred to may be, even after the expiry of their terms of office.
L'obbligo sussiste anche al termine del mandato dei soggetti in questione, a prescindere dal luogo in cui si trovino.
2. Each Member State shall provide, in specific cases and under the conditions and limits laid down by national legislation, that the supervisory or administrative organ of an SCE or of a participating legal entity established in its territory is not obliged to transmit information where its nature is such that, according to objective criteria, to do so would seriously harm the functioning of the SCE (or, as the case may be, a participating legal entity) or its subsidiaries and establishments or would be prejudicial to them.
2. Ciascuno Stato membro dispone che, nei casi specifici e alle condizioni e nei limiti stabiliti dalla legge nazionale, l'organo di vigilanza o di amministrazione di una SCE o di un'entità giuridica partecipante situata nel proprio territorio non sia obbligato a comunicare informazioni che, secondo criteri obiettivi, siano di natura tale da creare notevoli difficoltà al funzionamento della SCE (o, eventualmente, dell'entità giuridica partecipante) o delle sue filiazioni e succursali, o da arrecar loro danno.
A Member State may make such dispensation subject to prior administrative or judicial authorisation.
Gli Stati membri possono subordinare tale esonero ad un'autorizzazione amministrativa o giudiziaria.
3. Each Member State may lay down particular provisions for SCEs in its territory which pursue directly and essentially the aim of ideological guidance with respect to information and the expression of opinions, on condition that, on the date of adoption of this Directive, such provisions already exist in the national legislation.
3. Ciascuno Stato membro può stabilire disposizioni specifiche a favore delle SCE situate nel suo territorio che perseguano direttamente e fondamentalmente fini di orientamento ideologico in materia di informazione e di espressione di opinioni, a condizione che, alla data di adozione della presente direttiva, tali disposizioni specifiche già esistano nella legge nazionale.
4. In applying paragraphs 1, 2 and 3, Member States shall make provision for administrative or judicial appeal procedures which the employees' representatives may initiate when the supervisory or administrative organ of an SCE or of a participating legal entity demands confidentiality or does not give information.
4. Quando applicano i paragrafi 1, 2 e 3, gli Stati membri prevedono procedure amministrative o giudiziarie di impugnazione che i rappresentanti dei lavoratori possono avviare qualora l'organo di vigilanza o di amministrazione di una SCE o di un'entità giuridica partecipante esiga la riservatezza o non fornisca informazioni.
Such procedures may include arrangements designed to protect the confidentiality of the information in question.
Queste procedure possono includere dispositivi destinati a salvaguardare la riservatezza delle informazioni in questione.
Article 11
Articolo 11
Operation of the representative body and procedure for the information and consultation of employees
Funzionamento dell'organo di rappresentanza e procedura per l'informazione e la consultazione dei lavoratori
The competent organ of the SCE and the representative body shall work together in a spirit of cooperation with due regard for their reciprocal rights and obligations.
L'organo competente della SCE e l'organo di rappresentanza operano con spirito di cooperazione nell'osservanza dei loro diritti e obblighi reciproci.
The same shall apply to cooperation between the supervisory or administrative organ of the SCE and the employees' representatives in conjunction with a procedure for the information and consultation of employees.
La stessa disposizione vale per la cooperazione tra l'organo di vigilanza o di amministrazione della SCE e i rappresentanti dei lavoratori, nell'ambito della procedura per l'informazione e la consultazione di questi ultimi.
Article 12
Articolo 12
Protection of employees' representatives
Protezione dei rappresentanti dei lavoratori
The members of the special negotiating body, the members of the representative body, any employees' representatives exercising functions under the information and consultation procedure and any employees' representatives in the supervisory or administrative organ of an SCE who are employees of the SCE, its subsidiaries or establishments or of a participating legal entity shall, in the exercise of their functions, enjoy the same protection and guarantees provided for employees' representatives by the national legislation and/or practice in force in their country of employment.
I membri della delegazione speciale di negoziazione, i membri dell'organo di rappresentanza, i rappresentanti dei lavoratori che svolgono le loro funzioni nell'ambito di una procedura per l'informazione e la consultazione e i rappresentanti dei lavoratori che fanno parte dell'organo di vigilanza o di amministrazione della SCE e che sono impiegati presso la SCE, le sue filiazioni o succursali ovvero in una entità giuridica partecipante godono, nell'esercizio delle loro funzioni, della stessa protezione e delle stesse garanzie previste per i rappresentanti dei lavoratori dalla legge e/o dalle prassi nazionali vigenti nello Stato in cui sono impiegati.
This shall apply in particular to attendance at meetings of the special negotiating body or representative body, any other meeting under the agreement referred to in Article 4(2)(f) or any meeting of the administrative or supervisory organ, and to the payment of wages for members employed by a participating legal entity or the SCE or its subsidiaries or establishments during a period of absence necessary for the performance of their duties.
Ciò riguarda, in particolare, la partecipazione alle riunioni della delegazione speciale di negoziazione o dell'organo di rappresentanza, o a ogni altra riunione tenuta nell'ambito dell'accordo di cui all'articolo 4, paragrafo 2, lettera f), ovvero a ogni riunione dell'organo di direzione o di vigilanza, e il pagamento della retribuzione ai membri che fanno parte del personale di un'entità giuridica partecipante o della SCE o delle sue filiazioni o succursali, durante il periodo di assenza necessario allo svolgimento delle loro funzioni.
Article 13
Articolo 13
Misuse of procedures
Sviamento di procedura
Member States shall take appropriate measures in conformity with Community law with a view to preventing the misuse of an SCE for the purpose of depriving employees of rights to employee involvement or withholding such rights.
Gli Stati membri adottano le misure appropriate, conformemente alla normativa comunitaria, per impedire lo sviamento delle procedure di costituzione di una SCE al fine di privare i lavoratori dei diritti in materia di coinvolgimento o di negar loro tali diritti.
Article 14
Articolo 14
Compliance with this Directive
Osservanza della presente direttiva
1. Each Member State shall ensure that the management of establishments of an SCE and the supervisory or administrative organs of subsidiaries and of participating legal entities which are situated within its territory and the employees' representatives or, as the case may be, the employees themselves abide by the obligations laid down by this Directive, regardless of whether or not the SCE has its registered office within its territory.
1. Ciascuno Stato membro provvede affinché la direzione delle succursali di una SCE e gli organi di vigilanza o di amministrazione delle filiazioni e delle entità giuridiche partecipanti situate nel suo territorio e i rappresentanti dei lavoratori o eventualmente i lavoratori stessi rispettino gli obblighi stabiliti dalla presente direttiva, indipendentemente dal fatto che la SCE abbia o meno la propria sede sociale nel suo territorio.
2. Member States shall provide for appropriate measures in the event of failure to comply with this Directive; in particular they shall ensure that administrative or legal procedures are available to enable the obligations deriving from this Directive to be enforced.
2. Gli Stati membri prevedono misure appropriate in caso di inosservanza delle disposizioni della presente direttiva; essi predispongono in particolare procedure amministrative o giudiziarie che permettano di imporre il rispetto degli obblighi derivanti dalla presente direttiva.
Article 15
Articolo 15
Link between this Directive and other provisions
Relazione tra la presente direttiva e altre disposizioni
1. Where an SCE is a Community-scale undertaking or a controlling undertaking of a Community-scale group of undertakings within the meaning of Directive 94/45/EC or of Council Directive 97/74/EC of 15 December 1997 extending the said Directive to the United Kingdom(6), the provisions of these Directives and the provisions transposing them into national legislation shall not apply to them or to their subsidiaries.
1. Qualora la SCE sia un'impresa di dimensioni comunitarie o un'impresa di controllo di un gruppo di imprese di dimensioni comunitarie ai sensi della direttiva 94/45/CE o della direttiva 97/74/CE del Consiglio, del 15 dicembre 1997, che estende al Regno Unito la suddetta direttiva(6), le disposizioni di queste direttive e quelle che le recepiscono nelle legislazioni nazionali non si applicano ad essa né alle sue filiazioni.
However, where the special negotiating body decides in accordance with Article 3(6) not to open negotiations or to terminate negotiations already opened, Directive 94/45/EC or Directive 97/74/EC and the provisions transposing them into national legislation shall apply.
Tuttavia, qualora, a norma dell'articolo 3, paragrafo 6, la delegazione speciale di negoziazione decida di non avviare negoziati o di porre termine a negoziati in corso, si applicano la direttiva 94/45/CE o la direttiva 97/74/CE e le relative norme nazionali di attuazione.
2. Provisions on the participation of employees in company bodies provided for by national legislation and/or practice, other than those implementing this Directive, shall not apply to the SCEs to which Articles 3 to 7 apply.
2. Le disposizioni in materia di partecipazione dei lavoratori agli organismi societari, previste dalle legislazioni e/o dalle prassi nazionali, diverse da quelle che recepiscono la presente direttiva, non sono d'applicazione per le SCE cui si applicano gli articoli da 3 a 7.
3. This Directive shall not prejudice:
3. La presente direttiva non pregiudica:
(a) the existing rights to involvement of employees provided for by national legislation and/or practice in the Member States as enjoyed by employees of the SCE and its subsidiaries and establishments, other than participation in the bodies of the SCE;
a) i diritti esistenti in materia di coinvolgimento dei lavoratori previsti dalle leggi e/o dalle prassi nazionali vigenti negli Stati membri, di cui godono i lavoratori della SCE e delle sue filiazioni e succursali, diversi dalla partecipazione agli organi della SCE;
(b) the provisions on participation in the bodies laid down by national legislation and/or practice applicable to the subsidiaries of the SCE or to SCEs to which Articles 3 to 7 do not apply.
b) le disposizioni in materia di partecipazione agli organi previste dalle leggi e/o dalle prassi nazionali applicabili alle filiazioni della SCE o alle SCE cui non si applicano gli articoli da 3 a 7.
4. In order to preserve the rights referred to in paragraph 3, Member States may take the necessary measures to guarantee that the structures of employee representation in participating legal entities which will cease to exist as separate legal entities are maintained after the registration of the SCE.
4. Al fine di tutelare i diritti di cui al paragrafo 3, gli Stati membri possono adottare le misure necessarie a garantire che siano mantenute dopo l'iscrizione della SCE le strutture della rappresentanza dei lavoratori delle entità giuridiche partecipanti che cesseranno di esistere come entità giuridiche distinte.
Article 16
Articolo 16
Final provisions
Disposizioni finali
1. Member States shall adopt the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive no later than 18 August 2006, or shall ensure by that date at the latest that management and labour introduce the required provisions by way of agreement, the Member States being obliged to take all necessary steps enabling them at all times to guarantee the results imposed by this Directive. They shall forthwith inform the Commission thereof.
1. Gli Stati membri adottano le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie a conformarsi alla presente direttiva entro 18 agosto 2006 o si accertano, entro tale data, che le parti sociali mettano in atto di comune accordo le disposizioni necessarie; gli Stati membri devono adottare tutte le disposizioni necessarie che permettano loro di essere in qualsiasi momento in grado di garantire i risultati prescritti dalla presente direttiva. Essi ne informano immediatamente la Commissione.
2. When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by the Member States.
2. Quando gli Stati membri adottano tali disposizioni, queste contengono un riferimento alla presente direttiva o sono corredate di un siffatto riferimento all'atto della pubblicazione ufficiale. Le modalità di tale riferimento sono decise dagli Stati membri.
Article 17
Articolo 17
Review by the Commission
Verifica da parte della Commissione
Not later than 18 August 2009, the Commission shall, in consultation with the Member States and with management and labour at Community level, review the application of applying this Directive, with a view to proposing suitable amendments to the Council where necessary.
Entro 18 agosto 2009, la Commissione riesamina, in consultazione con gli Stati membri e le parti sociali a livello comunitario, l'applicazione della presente direttiva e propone al Consiglio, se del caso, le necessarie modifiche.
Article 18
Articolo 18
Entry into force
Entrata in vigore
This Directive shall enter into force on the date of its publication in the Official Journal of the European Union.
La presente direttiva entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.
Article 19
Articolo 19
Addressees
Destinatari
This Directive is addressed to the Member States.
Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva.
Done at Brussels, 22 July 2003.
Fatto a Bruxelles, addì 22 luglio 2003.
For the Council
Per il Consiglio
The President
Il Presidente
G. Alemanno
G. Alemanno
(1) OJ C 236, 31.8.1993, p. 36.
(1) GU C 236 del 31.8.1993, pag. 36.
(2) OJ C 42, 15.2.1993, p. 75.
(2) GU C 42 del 15.2.1993, pag. 75.
(3) OJ C 223, 31.8.1992, p. 42.
(3) GU C 223 del 31.8.1992, pag. 42.
(4) See page 1 of this Official Journal.
(4) Cfr. pagina 1 della presente Gazzetta ufficiale.
(5) OJ L 254, 30.9.1994, p. 64. Directive as amended by Directive 97/74/EC (OJ L 10, 16.1.1998, p. 22).
(5) GU L 254 del 30.9.1994, pag. 64. Direttiva modificata dalla direttiva 97/74/CE (GU L 10 del 16.1.1998, pag. 22).
(6) OJ L 10, 16.1.1998, p. 22.
(6) GU L 10 del 16.1.1998, pag. 22.
ANNEX
ALLEGATO
STANDARD RULES
DISPOSIZIONI DI RIFERIMENTO
(referred to in Articles 7 and 8)
(di cui agli articoli 7 e 8)
Part 1: Composition of the body representative of the employees
Parte prima: Composizione dell'organo di rappresentanza dei lavoratori
In order to achieve the objective described in Article 1, and in the cases referred to in Article 7, a representative body shall be set up in accordance with the following rules:
Al fine di realizzare l'obiettivo indicato all'articolo 1 e nei casi previsti all'articolo 7, è istituito un organo di rappresentanza conformemente alle seguenti norme:
(a) The representative body shall be composed of employees of the SCE and its subsidiaries and establishments elected or appointed from their number by the employees' representatives or, in the absence thereof, by the entire body of employees.
a) L'organo di rappresentanza è composto da lavoratori della SCE e delle sue filiazioni e succursali, eletti o designati al loro interno dai rappresentanti dei lavoratori o, in mancanza di questi, dall'insieme dei lavoratori.
(b) The election or appointment of members of the representative body shall be carried out in accordance with national legislation and/or practice.
b) L'elezione o designazione dei membri dell'organo di rappresentanza avviene conformemente alle leggi e/o alle prassi nazionali.
Member States shall lay down rules to ensure that the number of members of, and allocation of seats on, the representative body shall be adapted to take account of changes occurring within the SCE and its subsidiaries and establishments. The methods used to nominate, appoint or elect employee representatives should seek to promote gender balance.
Gli Stati membri prevedono disposizioni per garantire che il numero dei membri e l'assegnazione dei seggi dell'organo di rappresentanza siano modificati per tener conto dei cambiamenti che si verificano nell'ambito della SCE e delle sue filiazioni e succursali. Le modalità di nomina, designazione o elezione dei rappresentanti dei lavoratori dovrebbero mirare a promuovere l'equilibrio di genere.
(c) Where its size so warrants, the representative body shall elect a select committee from among its members, comprising at most three members.
c) Se le sue dimensioni lo giustificano, l'organo di rappresentanza elegge nel suo ambito un comitato ad hoc composto al massimo da tre membri.
(d) The representative body shall adopt its rules of procedure.
d) L'organo di rappresentanza adotta il suo regolamento interno.
(e) The members of the representative body are elected or appointed in proportion to the number of employees employed in each Member State by the SCE and its subsidiaries or establishments, by allocating in respect of a Member State one seat per each portion of employees employed in that Member State which equals 10 %, or a fraction thereof, of the number of employees employed by them in all the Member States taken together.
e) I membri dell'organo di rappresentanza sono eletti o designati in proporzione al numero dei lavoratori impiegati in ciascuno Stato membro dalla SCE nonché dalle sue filiazioni o succursali, assegnando ad uno Stato membro un seggio per ogni quota, pari al10 % o sua frazione, del numero dei lavoratori da esse impiegati nell'insieme degli Stati membri.
(f) The competent organ of the SCE shall be informed of the composition of the representative body.
f) L'organo competente della SCE è informato della composizione dell'organo di rappresentanza.
(g) Not later than four years after its establishment, the representative body shall examine whether to open negotiations for the conclusion of the agreement referred to in Articles 4 and 7 or to continue to apply the standard rules adopted in accordance with this Annex.
g) Entro quattro anni dalla sua istituzione, l'organo di rappresentanza delibera in merito all'opportunità di rinegoziare l'accordo di cui agli articoli 4 e 7 oppure di mantenere l'applicazione delle disposizioni di riferimento adottate ai sensi del presente allegato.
Article 3(4) to (7) and Articles 4, 5 and 6 shall apply, mutatis mutandis, if a decision has been taken to negotiate an agreement according to Article 4, in which case the term "special negotiating body" shall be replaced by "representative body". Where, by the deadline by which the negotiations come to an end, no agreement has been concluded, the arrangements initially adopted in accordance with the standard rules shall continue to apply.
Qualora si decida di negoziare un accordo a norma dell'articolo 4, si applicano mutatis mutandis gli articoli 3 (paragrafi da 4 a 7), 4, 5 e 6 e l'espressione "delegazione speciale di negoziazione" è sostituita da "organo di rappresentanza". Qualora al termine del negoziato non sia stato concluso alcun accordo, rimangono applicabili le disposizioni inizialmente adottate ai sensi delle disposizioni di riferimento.
Part 2: Standard rules for information and consultation
Parte seconda: Disposizioni di riferimento per l'informazione e la consultazione
The competence and powers of the representative body set up in an SCE shall be governed by the following rules:
Le competenze e i poteri dell'organo di rappresentanza istituito nella SCE sono disciplinati dalle seguenti norme:
(a) The competence of the representative body shall be limited to questions which concern the SCE itself and any of its subsidiaries or establishments situated in another Member State or which exceed the powers of the decision-making organs in a single Member State.
a) La competenza dell'organo di rappresentanza si limita alle questioni che riguardano la stessa SCE o qualsiasi sua filiazione o succursale situata in un altro Stato membro ovvero che eccedono i poteri degli organi decisionali in un singolo Stato membro.
(b) Without prejudice to meetings held pursuant to paragraph (c), the representative body shall have the right to be informed and consulted and, for that purpose, to meet with the competent organ of the SCE at least once a year, on the basis of regular reports drawn up by the competent organ, on the progress of the business of the SCE and its prospects. The local managements shall be informed accordingly.
b) Fatte salve le riunioni tenute ai sensi della lettera c), l'organo di rappresentanza ha il diritto di essere informato e consultato, e a tal fine di incontrare l'organo competente della SCE almeno una volta all'anno, in base a relazioni periodiche elaborate dall'organo competente, riguardo all'evoluzione delle attività e delle prospettive della SCE. Le direzioni locali ne sono informate.
The competent organ of the SCE shall provide the representative body with the agenda for meetings of the administrative, or, where appropriate, the management and supervisory organ, and with copies of all documents submitted to the general meeting of its members.
L'organo competente della SCE trasmette all'organo di rappresentanza gli ordini del giorno delle riunioni dell'organo di amministrazione o, se del caso, di direzione e di vigilanza e copia di tutti i documenti presentati all'assemblea generale dei membri.
The meeting shall relate in particular to the structure, economic and financial situation, the probable development of the business and of production and sales, initiatives with regard to corporate social responsibility, the situation and probable trend of employment, investments, and substantial changes concerning organisation, the introduction of new working methods or production processes, transfers of production, mergers, cut-backs or closures of undertakings, establishments or important parts thereof, and collective redundancies.
La riunione verte in particolare sui seguenti aspetti della SCE: struttura, situazione economica e finanziaria, evoluzione probabile delle attività, della produzione e delle vendite, iniziative connesse alla responsabilità sociale delle imprese, situazione e evoluzione probabile dell'occupazione, investimenti, cambiamenti fondamentali riguardanti l'organizzazione, introduzione di nuovi metodi di lavoro o di nuovi processi produttivi, trasferimenti di produzione, fusioni, diminuzione delle dimensioni o chiusura delle imprese, degli stabilimenti o di parti importanti degli stessi, e licenziamenti collettivi.
(c) Where there are exceptional circumstances affecting the employees' interests to a considerable extent, particularly in the event of relocations, transfers, the closure of establishments or undertakings or collective redundancies, the representative body shall have the right to be informed. The representative body or, where it so decides, in particular for reasons of urgency, the select committee, shall have the right to meet at its request, the competent organ of the SCE or any more appropriate level of management within the SCE having its own powers of decision, so as to be informed and consulted on measures significantly affecting employees' interests.
c) Qualora si verifichino circostanze eccezionali che incidano notevolmente sugli interessi dei lavoratori, in particolare nel caso di delocalizzazione, trasferimento, chiusura di imprese o di stabilimenti oppure licenziamenti collettivi, l'organo di rappresentanza ha il diritto di esserne informato. L'organo di rappresentanza o, se questo decide in tal senso soprattutto per motivi di urgenza, il comitato ad hoc ha il diritto di riunirsi, a sua richiesta, con l'organo competente della SCE o qualsiasi altro livello di direzione più appropriato nell'ambito della SCE, avente la competenza a prendere decisioni proprie, per essere informato e consultato sulle misure che incidono considerevolmente sugli interessi dei lavoratori.
Where the competent organ decides not to act in accordance with the opinion expressed by the representative body, this body shall have the right to a further meeting with the competent organ of the SCE with a view to seeking agreement.
Qualora l'organo competente decida di non agire conformemente al parere espresso dell'organo di rappresentanza, quest'ultimo dispone della facoltà di riunirsi nuovamente con l'organo competente della SCE nella prospettiva di trovare un accordo.
In the case of a meeting organised with the select committee, those members of the representative body who represent employees who are directly concerned by the measures in question shall also have the right to participate.
Nel caso di una riunione organizzata con il comitato ad hoc, hanno il diritto di partecipare anche i membri dell'organo di rappresentanza che rappresentano lavoratori direttamente interessati dalle misure in questione.
The meetings referred to above shall not affect the prerogatives of the competent organ.
Le riunioni di cui sopra lasciano impregiudicate le prerogative dell'organo competente.
(d) Member States may lay down rules on the chairing of information and consultation meetings.
d) Gli Stati membri possono prevedere norme per quanto riguarda la presidenza delle riunioni di informazione e di consultazione.
Before any meeting with the competent organ of the SCE, the representative body or the select committee, where necessary enlarged in accordance with the third subparagraph of paragraph (c), shall be entitled to meet without the representatives of the competent organ being present.
Prima delle riunioni con l'organo competente della SCE, l'organo di rappresentanza o il comitato ad hoc, eventualmente allargato ai sensi del terzo comma della lettera c), può riunirsi senza che i rappresentanti dell'organo competente siano presenti.
(e) Without prejudice to Article 10, the members of the representative body shall inform the representatives of the employees of the SCE and of its subsidiaries and establishments of the content and outcome of the information and consultation procedures.
e) Fatto salvo l'articolo 10, i membri dell'organo di rappresentanza informano i rappresentanti dei lavoratori della SCE e delle sue filiazioni o succursali riguardo al contenuto e ai risultati della procedura di informazione e consultazione.
(f) The representative body or the select committee may be assisted by experts of its choice.
f) L'organo di rappresentanza o il comitato ad hoc può farsi assistere da esperti di sua scelta.
(g) In so far as this is necessary for the fulfilment of their tasks, the members of the representative body shall be entitled to time off for training without loss of wages.
g) Nella misura in cui ciò risulta necessario allo svolgimento dei loro compiti, i membri dell'organo di rappresentanza hanno diritto a un congedo di formazione senza perdita di retribuzione.
(h) The costs of the representative body shall be borne by the SCE, which shall provide the body's members with the financial and material resources needed to enable them to perform their duties in an appropriate manner.
h) Le spese dell'organo di rappresentanza sono sostenute dalla SCE, che fornisce ai membri di quest'ultimo le risorse finanziarie e materiali necessarie a consentire loro di svolgere in modo adeguato le proprie funzioni.
In particular, the SCE shall, unless otherwise agreed, bear the cost of organising meetings and providing interpretation facilities and the accommodation and travelling expenses of members of the representative body and the select committee.
In particolare, la SCE prende a proprio carico - salvo che non sia stato diversamente convenuto - le spese di organizzazione e di interpretazione delle riunioni, nonché le spese di soggiorno e di viaggio dei membri dell'organo di rappresentanza e del comitato ad hoc.
In compliance with these principles, the Member States may lay down budgetary rules regarding the operation of the representative body. They may in particular limit funding to cover one expert only.
Nel rispetto di questi principi, gli Stati membri possono stabilire norme di bilancio concernenti il funzionamento dell'organo di rappresentanza. Essi possono in particolare limitare il finanziamento in modo da coprire le spese di un solo esperto.
Part 3: Standard rules for participation
Parte terza: Disposizioni di riferimento per la partecipazione
Employee participation in an SCE shall be governed by the following provisions:
La partecipazione dei lavoratori alla SCE è disciplinata dalle seguenti disposizioni:
(a) In the case of an SCE established by transformation, if the rules of a Member State relating to employee participation in the administrative or supervisory body applied before registration, all aspects of employee participation shall continue to apply to the SCE. Paragraph (b) shall apply mutatis mutandis to that end.
a) Nel caso di una SCE costituita mediante trasformazione, se le norme vigenti in uno Stato membro in materia di partecipazione dei lavoratori all'organo di amministrazione o di vigilanza si applicavano anteriormente all'iscrizione, tutti gli elementi della partecipazione dei lavoratori continuano ad applicarsi alla SCE. A tal fine, si applica mutatis mutandis la lettera b).
(b) In other cases where an SCE is established, the employees of the SCE, its subsidiaries and establishments and/or their representative body shall have the right to elect, appoint, recommend or oppose the appointment of a number of members of the administrative or supervisory body of the SCE equal to the highest proportion in force in the participating companies concerned before registration of the SCE.
b) Negli altri casi di costituzione di una SCE i lavoratori della SCE e delle sue filiazioni e succursali e/o il loro organo di rappresentanza sono autorizzati ad eleggere, designare, raccomandare o ad opporsi alla designazione di un numero di membri dell'organo di amministrazione o di vigilanza della SCE pari alla più alta quota applicabile nelle società partecipanti interessate prima dell'iscrizione della SCE.
(c) If none of the participating legal entities was governed by participation rules before registration of the SCE, the latter shall not be required to establish provisions for employee participation.
c) Se nessuna delle entità giuridiche partecipanti era soggetta a disposizioni per la partecipazione prima dell'iscrizione della SCE, non vi è l'obbligo di introdurre disposizioni per la partecipazione dei lavoratori.
(d) The representative body shall decide on the allocation of seats within the administrative or supervisory body among the members representing the employees from the various Member States or on the way in which the SCE's employees may recommend or oppose the appointment of the members of these bodies according to the proportion of the SCE's employees in each Member State. If the employees of one or more Member States are not covered by this proportional criterion, the representative body shall appoint a member from one of those Member States, in particular the Member State of the SCE's registered office where that is appropriate. Each Member State may determine the allocation of the seats it is given within the administrative or supervisory body.
d) La ripartizione dei seggi dell'organo di amministrazione o di quello di vigilanza tra i membri rappresentanti dei lavoratori nei vari Stati membri o le modalità secondo cui i lavoratori della SCE possono raccomandare la designazione dei membri di detti organi od opporvisi sono decise dall'organo di rappresentanza in funzione della proporzione di lavoratori della SCE impiegati in ciascuno Stato membro. Se i lavoratori di uno o più Stati membri non sono soggetti al criterio proporzionale, l'organo di rappresentanza designa un membro di uno di tali Stati, in particolare, se del caso, dello Stato membro in cui la SCE ha la sede sociale. Ciascuno Stato membro può determinare le modalità secondo cui devono essere ripartiti i seggi dell'organo di amministrazione o di quello di vigilanza che sono ad esso assegnati.
(e) Every member of the administrative body or, where appropriate, the supervisory body of the SCE who has been elected, appointed or recommended by the representative body or, depending on the circumstances, by the employees shall be a full member with the same rights and obligations as the members representing the members of the cooperative, including the right to vote.
e) Tutti i membri eletti, designati o raccomandati dall'organo di rappresentanza o eventualmente dai lavoratori per l'organo di amministrazione o, se del caso, di vigilanza della SCE, sono membri a pieno titolo di tale organo, con gli stessi diritti e gli stessi obblighi dei membri che rappresentano i membri della cooperativa, compreso il diritto di voto.
Top


Managed by the Publications Office