Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

it

 
Directive 2001/13/EC of the European Parliament and of the Council
Direttiva 2001/13/ce del Parlamento europeo e del Consiglio
of 26 February 2001
del 26 febbraio 2001
amending Council Directive 95/18/EC on the licensing of railway undertakings
che modifica la direttiva 95/18/CE del Consiglio relativa alle licenze delle imprese ferroviarie
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 71 thereof,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 71,
Having regard to the proposal from the Commission(1),
vista la proposta della Commissione(1),
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee(2),
visto il parere del Comitato economico e sociale(2),
Having regard to the opinion of the Committee of the Regions(3),
visto il parere del Comitato delle regioni(3),
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty(4), in the light of the joint text approved on 22 November 2000 by the Conciliation Committee,
deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 251 del trattato(4), alla luce del progetto comune approvato dal comitato di conciliazione il 22 novembre 2000,
Whereas:
considerando quanto segue:
(1) Council Directive 91/440/EEC of 29 July 1991 on the development of the Community's railways(5) provides for certain access rights in international rail transport for railway undertakings and international groupings of railway undertakings.
(1) La direttiva 91/440/CEE del Consiglio, del 29 luglio 1991, relativa allo sviluppo delle ferrovie comunitarie(5), prevede taluni diritti di accesso nel trasporto internazionale per le imprese ferroviarie e le associazioni internazionali di imprese ferroviarie.
(2) To ensure dependable and adequate services, a common licensing scheme is necessary to ensure that all railway undertakings meet at any time certain requirements in relation to good repute, financial fitness and professional competence in order to protect customers and third parties and offer services observing a high standard of safety.
(2) Per garantire servizi sicuri e adeguati, è necessario un sistema comune di licenze per assicurare che tutte le imprese ferroviarie rispettino in qualsiasi momento determinati requisiti in materia di onorabilità, capacità finanziaria e competenza professionale per tutelare i clienti e i terzi e offrire servizi ad un livello elevato di sicurezza.
(3) In order to ensure that access rights to railway infrastructure are applied throughout the Community on a uniform and non-discriminatory basis, Council Directive 95/18/EC(6) introduced a licence for railway undertakings providing the services referred to in Article 10 of Directive 91/440/EEC, this licence being obligatory for the operation of such services and valid throughout the Community.
(3) Per garantire che i diritti di accesso all'infrastruttura ferroviaria siano applicati nella Comunità su base uniforme e non discriminatoria, la direttiva 95/18/CE del Consiglio(6) ha introdotto una licenza per le imprese ferroviarie che prestano i servizi di cui all'articolo 10 della direttiva 91/440/CEE; questa licenza è obbligatoria per la prestazione di tali servizi ed è valida in tutta la Comunità.
(4) Since some Member States have extended access rights going beyond Directive 91/440/EEC, it seems necessary to ensure fair, transparent and non-discriminatory treatment of all railway undertakings that may operate in this market by extending the licensing principles laid down by Directive 95/18/EC to all companies active in the sector.
(4) Alcuni Stati membri hanno introdotto diritti di accesso più ampi di quelli previsti dalla direttiva 91/440/CEE ed è quindi necessario garantire a tutte le imprese ferroviarie interessate ad operare su questo mercato un trattamento equo, trasparente e non discriminatorio, estendendo i principi relativi alle licenze contemplati dalla direttiva 95/18/CE a tutte le imprese attive nel settore.
(5) In order better to fulfil the information obligations, Member States and the Commission should ensure better information for all Member States and the Commission. Following common practice and a logical interpretation of Directive 95/18/EC, the information to be given by Member States and the Commission should also cover licenses issued.
(5) Per meglio adempiere agli obblighi di informazione, gli Stati membri e la Commissione dovrebbero garantire una migliore informazione di tutti gli Stati membri e della Commissione. Attenendosi alla pratica comune e ad una interpretazione logica della direttiva 95/18/CE, tra le informazioni che devono essere fornite dagli Stati membri e dalla Commissione è opportuno che siano comprese anche le licenze rilasciate.
(6) It is desirable to ensure that licensed railway undertakings that operate international goods transport respect the relevant customs and tax provisions applicable, in particular regarding customs transit.
(6) È opportuno garantire che le imprese ferroviarie autorizzate che effettuano trasporti internazionali di merci rispettino le pertinenti disposizioni fiscali e doganali applicabili, in particolare per quanto riguarda il transito doganale.
(7) In accordance with the principles of subsidiarity and proportionality as set out in Article 5 of the Treaty, the objectives of this Directive, namely to set out broad principles for the licensing of railway undertakings and the mutual recognition of such licences throughout the Community, cannot be sufficiently achieved by the Member States on account of the manifestly international dimension of issuing such licences and can therefore, by reason of its trans-national implications, be better achieved by the Community. This Directive does not go beyond what is necessary to achieve those objectives.
(7) In base ai principi di sussidiarietà e proporzionalità di cui all'articolo 5 del trattato, gli obiettivi della direttiva, vale a dire stabilire principi generali per le licenze delle imprese ferroviarie e il riconoscimento reciproco di tali licenze in tutta la Comunità, non possono essere sufficientemente realizzati dagli Stati membri vista la dimensione chiaramente internazionale del rilascio di tali licenze e possono dunque, a motivo delle implicazioni transnazionali, essere realizzati meglio a livello comunitario. La presente direttiva non va al di là di quanto necessario per il raggiungimento di tali obiettivi.
(8) Directive 95/18/EC should be amended accordingly,
(8) È opportuno modificare di conseguenza la direttiva 95/18/CE,
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
HANNO ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA:
Article 1
Articolo 1
Directive 95/18/EC is hereby amended as follows:
La direttiva 95/18/CEE è modificata come segue:
1) Article 1 shall be replaced by the following:
1) L'articolo 1 è sostituito dal testo seguente:
"Article 1
"Articolo 1
1. This Directive concerns the criteria applicable to the issue, renewal or amendment of licences by a Member State intended for railway undertakings which are or will be established in the Community.
1. La presente direttiva riguarda i criteri che disciplinano il rilascio, la proroga o la modifica ad opera di uno Stato membro delle licenze destinate alle imprese ferroviarie che sono stabilite o si stabiliranno nella Comunità.
2. Member States may exclude from the scope of this Directive:
2. Gli Stati membri possono escludere dall'ambito di applicazione della presente direttiva:
a) undertakings which only operate rail passenger services on local and regional stand-alone railway infrastructure;
a) le imprese che effettuano esclusivamente servizi ferroviari per passeggeri sull'infrastruttura ferroviaria locale e regionale autonoma;
b) railway undertakings which only operate urban or suburban rail passenger services;
b) le imprese ferroviarie che effettuano esclusivamente servizi ferroviari urbani o suburbani per passeggeri;
c) railway undertakings whose activity is limited to the provision of regional rail freight services that are not covered by the scope of Directive 91/440/EEC;
c) le imprese ferroviarie la cui attività è limitata alla prestazione di servizi ferroviari regionali di trasporto merci non contemplati nell'ambito di applicazione della direttiva 91/440/CEE;
d) undertakings which only carry out freight operations on privately owned railway infrastructure that exists solely for use by the infrastructure owner for its own freight operations.
d) le imprese che effettuano solo operazioni di trasporto merci su un'infrastruttura ferroviaria privata utilizzata esclusivamente dal proprietario dell'infrastruttura per le operazioni di trasporto delle sue merci.
3. Undertakings the business of which is limited to providing shuttle services for road vehicles through the Channel Tunnel are excluded from the scope of this Directive."
3. Sono escluse dall'ambito di applicazione della presente direttiva le imprese la cui attività è limitata alla prestazione di servizi navetta per autoveicoli nel tunnel sotto la Manica.";
2) Article 2(a) shall be replaced by the following:
2) all'articolo 2, la lettera a) è sostituita dal testo seguente:
"a) 'railway undertaking' shall mean any public or private undertaking the principal business of which is to provide services for the transport of goods and/or passengers by rail with a requirement that the undertaking must ensure traction; this also includes undertakings which provide traction only";
"a) 'impresa ferroviaria', qualsiasi impresa pubblica o privata la cui attività principale consiste nella prestazione di servizi per il trasporto di merci e/o di persone per ferrovia e che garantisce obbligatoriamente la trazione; sono comprese anche le imprese che forniscono solo la trazione;";
3. Article 3 shall be replaced by the following:
3) l'articolo 3 è sostituito dal testo seguente:
"Article 3
"Articolo 3
Each Member State shall designate the body responsible for issuing licences and for carrying out the obligations imposed by this Directive. The task of issuing licences shall be carried out by a body which does not provide rail transport services itself and is independent of bodies or undertakings that do so."
Ogni Stato membro designa gli enti preposti al rilascio delle licenze e all'adempimento degli obblighi previsti dalla presente direttiva. L'ente che rilascia le licenze non presta direttamente i servizi di trasporto ed è indipendente dagli organismi o dalle imprese che prestano tali servizi.";
4) The following paragraph shall be added to Article 4:
4) all'articolo 4 è aggiunto il paragrafo seguente:
"5. A licence shall be valid throughout the territory of the Community."
"5. Una licenza è valida in tutto il territorio della Comunità.";
5) Article 6, fourth indent shall be replaced by the following:
5) all'articolo 6, il quarto trattino è sostituito dal testo seguente:
"- has/have not been convicted of serious or repeated failure to fulfil social- or labour-law obligations, including obligations under occupational safety and health legislation, and customs-law obligations in case of a company seeking to operate cross-border goods transport subject to customs procedures";
"- non siano stati condannati per violazioni gravi o ripetute degli obblighi derivanti dal diritto previdenziale o dal diritto del lavoro, tra cui gli obblighi derivanti dalla legislazione in materia di salute e di sicurezza sul luogo di lavoro e gli obblighi in materia di legislazione doganale qualora una società intendesse effettuare trasporti transfrontalieri di merci soggette a procedure doganali;";
6) Article 11(8) shall be replaced by the following:
6) all'articolo 11, il paragrafo 8 è sostituito dal testo seguente:
"8. When a licensing authority issues, suspends, revokes or amends a licence, the Member State concerned shall immediately inform the Commission accordingly. The Commission shall inform the other Member States forthwith".
"8. Quando l'autorità preposta al rilascio delle licenze sospenda, revochi o modifichi una licenza, lo Stato membro in questione ne informa immediatamente la Commissione. La Commissione informa senza indugio gli altri Stati membri.";
7) Articles 12 and 13 shall be replaced by the following:
7) gli articoli 12 e 13 sono sostituiti dal testo seguente:
"Article 12
"Articolo 12
1. In addition to the requirements of this Directive, a railway undertaking shall also comply with national law and regulatory provisions which are compatible with Community law and are applied in a non-discriminatory manner, in particular:
1. L'impresa ferroviaria è altresì tenuta a osservare, oltre ai requisiti stabiliti dalla presente direttiva, anche la legislazione nazionale e le disposizioni regolamentari compatibili con la legislazione comunitaria e applicate in modo non discriminatorio, in particolare per quanto riguarda:
a) specific technical and operational requirements for rail services;
a) i requisiti tecnici e operativi specifici per i servizi ferroviari,
b) safety requirements applying to staff, rolling stock and the internal organisation of the undertaking;
b) i requisiti di sicurezza che si applicano al personale, al materiale rotabile e all'organizzazione interna dell'impresa,
c) provisions on health, safety, social conditions and the rights of workers and consumers;
c) le disposizioni relative alla salute, alla sicurezza, alle condizioni sociali e ai diritti dei lavoratori e dei consumatori;
d) requirements applying to all undertakings in the relevant railway sector designed to offer benefits or protection to consumers.
d) i requisiti applicabili a tutte le imprese nel pertinente settore ferroviario destinate a offrire vantaggi o protezione ai consumatori.
2. A railway undertaking may at any time refer to the Commission the question of the compatibility of the requirements of national law with Community law and also the question of whether such requirements are applied in a non-discriminatory manner. If the Commission considers that the provisions of this Directive have not been fulfilled, it shall deliver an opinion on the correct interpretation of the Directive without prejudice to Article 226 of the Treaty.
2. In qualsiasi momento un'impresa ferroviaria può sottoporre alla Commissione la questione della compatibilità delle disposizioni nazionali con il diritto comunitario, nonché la questione dell'applicazione non discriminatoria di dette disposizioni. Qualora la Commissione reputi che il disposto della presente direttiva non venga soddisfatto, emette una comunicazione in merito alla corretta interpretazione della direttiva stessa, fatto salvo l'articolo 226 del trattato.
Article 13
Articolo 13
Railway undertakings shall respect the agreements applicable to international rail transport in force in the Member States in which they operate. They also shall observe the relevant customs and tax provisions."
Le imprese ferroviarie devono rispettare gli accordi applicabili ai trasporti ferroviari internazionali in vigore negli Stati membri in cui operano. Esse devono inoltre rispettare le pertinenti disposizioni fiscali e doganali."
Article 2
Articolo 2
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 15 March 2003. They shall forthwith inform the Commission thereof.
Gli Stati membri applicano le disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva entro il 15 marzo 2003. Essi ne informano immediatamente la Commissione.
When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such a reference shall be laid down by the Member States.
Quando gli Stati membri adottano tali disposizioni, queste contengono un riferimento alla presente direttiva o sono corredate di un siffatto riferimento all'atto della pubblicazione ufficiale. Le modalità di tale riferimento sono decise dagli Stati membri.
Article 3
Articolo 3
This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.
La presente direttiva entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.
Article 4
Articolo 4
This Directive is addressed to the Member States.
Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva.
Done at Brussels, 26 February 2001.
Fatto a Bruxelles, addì 26 febbraio 2001.
For the European Parliament
Per il Parlamento europeo
The President
La Presidente
N. Fontaine
N. Fontaine
For the Council
Per il Consiglio
The President
Il Presidente
A. Lindh
A. Lindh
(1) OJ C 321, 20.10.1998, p. 8, and
(1) GU C 321 del 20.10.1998, pag. 8 e
OJ C 116 E, 26.4.2000, p. 38.
GU C 116 E del 26.4.2000, pag. 38.
(2) OJ C 209, 22.7.1999, p. 22.
(2) GU C 209 del 22.7.1999, pag. 22.
(3) OJ C 57, 29.2.2000, p. 40.
(3) GU C 57 del 29.2.2000, pag. 40.
(4) Opinion of the European Parliament of 10 March 1999 (OJ C 175, 21.6.1999, p. 119), confirmed on 16 September 1999 (OJ C 54, 25.2.2000, p. 56), Council Common Position of 28 March 2000 (OJ C 178, 27.6.2000, p. 23) and Decision of the European Parliament of 5 July 2000 (not yet published in the Official Journal). Decision of the European Parliament of 1 February 2001 and Council Decision of 20 December 2000.
(4) Parere del Parlamento europeo del 10 marzo 1999 (GU C 175 del 21.6.1999, pag. 119) confermato il 16 settembre 2000 (GU C 54 del 25.2.2000, pag. 56), posizione comune del Consiglio del 28 marzo 2000 (GU C 178 del 27.6.2000, pag. 23) e decisione del Parlamento europeo del 5 luglio 2000 (non ancora pubblicata nella Gazzetta ufficiale). Decisione del Parlamento europeo del 1o febbraio 2001 e decisione del Consiglio del 20 dicembre 2000.
(5) OJ L 237, 24.8.1991, p. 25. Directive as amended by Directive 2001/12/EC of the European Parliament and of the Council (see page 1 of this Official Journal).
(5) GU L 237 del 24.8.1991, pag. 25. Direttiva modificata dalla direttiva 2001/12/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (cfr. pagina 1 della presente Gazzetta ufficiale).
(6) OJ L 143, 27.6.1995, p. 70.
(6) GU L 143 del 27.6.1995, pag. 70.
Top


Managed by the Publications Office