|
|
Directive 2001/12/EC of the European Parliament and of the Council
|
Direttiva 2001/12/CE del Parlamento europeo e del Consiglio
|
|
of 26 February 2001
|
del 26 febbraio 2001
|
|
amending Council Directive 91/440/EEC on the development of the Community's railways
|
che modifica la direttiva 91/440/CEE del Consiglio relativa allo sviluppo delle ferrovie comunitarie
|
|
|
|
|
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
|
IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 71 thereof,
|
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 71,
|
|
Having regard to the proposal of the Commission(1),
|
vista la proposta della Commissione(1),
|
|
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee(2),
|
visto il parere del Comitato economico e sociale(2),
|
|
Having regard to the opinion of the Committee of the Regions(3),
|
visto il parere del Comitato delle regioni(3),
|
|
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251(4) of the Treaty in the light of the joint text approved on 22 November 2000 by the Conciliation Committee,
|
deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 251 del trattato(4), alla luce del progetto comune approvato dal comitato di conciliazione il 22 novembre 2000,
|
|
Whereas:
|
considerando quanto segue:
|
|
(1) Council Directive 91/440/EEC of 29 July 1991 on the development of the Community's railways(5) should be amended to take account of experience with its implementation and of developments in the railway sector since its adoption, in order to ensure that its objectives are achieved.
|
(1) La direttiva 91/440/CEE del Consiglio, del 29 luglio 1991, relativa allo sviluppo delle ferrovie comunitarie(5), dovrebbe essere modificata per tener conto dell'esperienza acquisita con la sua attuazione e degli sviluppi verificatisi nel settore ferroviario dopo la sua adozione, per garantire il conseguimento dei suoi obiettivi.
|
|
(2) Fair and non-discriminatory access to the infastructure needs to be guaranteed through the separation of certain essential functions and/or the creation of a rail regulator fulfilling the control and implementation functions as well as through the separation of profit and loss accounts and the balance sheets.
|
(2) L'accesso equo e non discriminatorio all'infrastruttura deve essere garantito attraverso la separazione di talune funzioni essenziali e/o la creazione di un organismo per la regolamentazione del settore ferroviario che assicuri le funzioni di controllo e di attuazione, nonché attraverso la separazione dei conti profitti e perdite e dei bilanci.
|
|
(3) Fair and non-discriminatory access to the infrastructure needs to be guaranteed also through the separation of safety related functions and/or the creation of a rail regulator fulfilling the control and implementation functions. In any case railway undertakings may be involved in a non-discriminatory way in enforcement and monitoring of safety standards.
|
(3) L'accesso equo e non discriminatorio all'infrastruttura deve essere garantito anche attraverso la separazione delle funzioni relative alla sicurezza e/o la creazione di un organismo di regolamentazione del settore ferroviario che assicuri le funzioni di controllo e di attuazione. In ogni caso le imprese ferroviarie possono essere coinvolte in modo non discriminatorio nell'attuazione e nel controllo degli standard di sicurezza.
|
|
(4) Extension of access rights should, as with other modes of transport, proceed in conjunction with the parallel implementation of the necessary accompanying harmonisation measures.
|
(4) È opportuno che l'estensione dei diritti di accesso, come per altri modi di trasporto, proceda parallelamente alla realizzazione delle necessarie misure di accompagnamento in materia di armonizzazione.
|
|
(5) In accordance with the objective of completing the internal market, which will include the possibility for all licensed railway undertakings meeting the safety conditions to provide services, access rights should, for a transitional period of up to seven years, be extended to licensed railway undertakings for the international transport of goods on a defined network, called the Trans European Rail Freight Network, including access to, and supply of, services in major terminals and ports. After this transitional period, the Trans-European Rail Freight Network should cover the entire European rail network and the railway undertakings should be granted rights of access thereto for international freight transport.
|
(5) In linea con l'obiettivo di completare il mercato interno, che comprenderà la possibilità per tutte le imprese ferroviarie titolari di una licenza in possesso dei requisiti in materia di sicurezza di offrire i loro servizi, i diritti di accesso dovrebbero essere estesi per un periodo transitorio non superiore a sette anni, alle imprese ferroviarie titolari di una licenza per il trasporto internazionale di merci su una rete definita, denominata Rete ferroviaria transeuropea per il trasporto di merci (Trans European Rail Freight Network), compreso l'accesso e la fornitura di servizi nei porti e nei terminali importanti. Al termine di tale periodo transitorio, la Rete ferroviaria transeuropea per il trasporto di merci dovrebbe coprire l'intera rete ferroviaria europea e le imprese ferroviarie dovrebbero ottenere diritti di accesso a tale rete per il trasporto internazionale di merci.
|
|
(6) Access right is guaranteed to the licensed railway undertaking meeting the safety conditions and seeking access, whatever the mode of operation.
|
(6) Il diritto di accesso è garantito alle imprese ferroviarie titolari di una licenza in possesso dei requisiti di sicurezza e che lo richiedono, indipendentemente dalla modalità operativa.
|
|
(7) Member States remain free to grant access rights that are more extensive than access for railway undertakings operating international combined transport to international groupings operating international services and to railway undertakings operating international freight services within the Trans-European Rail Freight Network. The use of these more extensive access rights may be limited to railway undertakings licensed in Member States where access rights of a similar nature are granted, provided that this limitation is compatible with the Treaty.
|
(7) Gli Stati membri rimangono liberi di accordare diritti di accesso più ampi alle imprese ferroviarie che effettuano trasporti combinati internazionali, ai gruppi internazionali che effettuano servizi di trasporto internazionale e alle imprese ferroviarie che effettuano servizi di trasporto internazionale di merci nell'ambito della Rete ferroviaria transeuropea per il trasporto di merci. L'uso di tali diritti di accesso più ampi può essere limitato alle imprese ferroviarie titolari di una licenza negli Stati membri in cui sono accordati diritti di accesso di natura analoga, purché tale limitazione sia compatibile con il trattato.
|
|
(8) To promote efficient management of infrastructure in the public interest, infrastructure managers should be given a status independent of the State, and freedom to manage their internal affairs, while Member States should take the necessary measures for the development and the safe use of railway infrastructure.
|
(8) Per promuovere, nel pubblico interesse, una gestione efficiente dell'infrastruttura, è opportuno conferire ai gestori dell'infrastruttura uno statuto indipendente rispetto allo Stato e la libertà di gestire le loro attività interne, ed occorre che gli Stati membri adottino le misure necessarie per lo sviluppo e l'uso sicuro dell'infrastruttura ferroviaria.
|
|
(9) To promote the efficient operation of passenger and freight transport services and to ensure transparency in their finances, including all financial compensation or aid paid by the State, it is necessary to separate the accounts of passenger and of freight transport services.
|
(9) Per promuovere il funzionamento efficiente dei servizi di trasporto passeggeri e merci e garantire la trasparenza finanziaria, anche su tutte le compensazioni finanziarie e gli aiuti di Stato, è necessario separare la contabilità dei servizi di trasporto di passeggeri e di merci.
|
|
(10) It is necessary to implement a number of measures in order better to monitor the development of the railway sector and the evolution of the market, assess the effect of the measures adopted and analyse the impact of the measures envisaged by the Commission.
|
(10) È necessario attuare una serie di misure per seguire meglio gli sviluppi del settore ferroviario e l'evoluzione del mercato, procedere alla valutazione dell'effetto delle misure adottate e fornire gli studi d'impatto delle misure previste dalla Commissione.
|
|
(11) Bodies should be established with a sufficient degree of independence to regulate competition on the rail services market where there are no entities performing that function.
|
(11) Ove non esistano enti che esercitano tali funzioni, è opportuno istituire organi dotati di un grado d'indipendenza sufficiente per vigilare sulla concorrenza nel mercato dei servizi ferroviari.
|
|
(12) The Commission should report on the implementation of this Directive and make appropriate proposals.
|
(12) È opportuno che la Commissione presenti una relazione sull'attuazione della presente direttiva e formuli opportune proposte.
|
|
(13) The measures necessary for the implementation of this Directive should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission(6).
|
(13) Le misure necessarie per l'attuazione della presente direttiva sono adottate secondo la decisione n. 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione(6).
|
|
(14) Specific measures are required to take account of the specific geopolitical and geographical situations of certain Member States as well as a specific organisation of the railway sector in various Member States while ensuring the integrity of the internal market.
|
(14) Sono necessarie misure specifiche per tener conto di situazioni geopolitiche e geografiche particolari di taluni Stati membri nonché un'organizzazione speciale del settore ferroviario in vari Stati membri, nel rispetto dell'integrità del mercato interno.
|
|
(15) In accordance with the principles of subsidiarity and proportionality as set out in Article 5 of the Treaty, the objectives of this Directive, namely to develop the Community's railways, cannot be sufficiently achieved by the Member States in view of the need to ensure fair and non-discriminatory terms for access to the infrastructure as well as to take account of the manifestly international dimensions involved in the operation of significant elements of the railway networks, and can therefore, by reason of the need for coordinated trans-national action, be better achieved by the Community. This Directive does not go beyond what is necessary to achieve those objectives.
|
(15) In base ai principi di sussidiarietà e di proporzionalità di cui all'articolo 5 del trattato, l'obiettivo della presente direttiva, vale a dire lo sviluppo delle ferrovie comunitarie, non può essere sufficientemente realizzato dagli Stati membri, vista l'esigenza di assicurare condizioni di accesso all'infrastruttura eque e non discriminatorie e può dunque, a motivo della dimensione chiaramente internazionale inerente al funzionamento di importanti elementi della rete ferroviaria, essere realizzato meglio a livello comunitario. La presente direttiva non va al di là di quanto necessario per il raggiungimento di tali obiettivi.
|
|
(16) Directive 91/440/EEC should be amended accordingly,
|
(16) È opportuno modificare di conseguenza la direttiva 91/440/CEE,
|
|
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
|
HANNO ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA:
|
|
|
|
|
Article 1
|
Articolo 1
|
|
Directive 91/440/EEC is hereby amended as follows:
|
La direttiva 91/440/CEE è modificata come segue:
|
|
1) the title of Section I shall be replaced by the following: "Scope and Definitions";
|
1) il titolo della sezione I è sostituito dal testo seguente: "Ambito di applicazione e definizioni";
|
|
2) Article 1 shall be repealed;
|
2) l'articolo 1 è abrogato;
|
|
3) the following paragraph shall be added to Article 2:
|
3) all'articolo 2 è aggiunto il seguente paragrafo:
|
|
"3. Undertakings the train operations of which are limited to providing solely shuttle services for road vehicles through the Channel Tunnel are excluded from the scope of this Directive except Articles 6(1), 10 and 10a.";
|
"3. Le imprese le cui attività ferroviarie sono limitate alla prestazione unicamente di servizi di navetta per veicoli stradali attraverso il tunnel sotto la Manica sono escluse dall'ambito di applicazione della presente direttiva, ad eccezione dell'articolo 6, paragrafo 1, e degli articoli 10 e 10 bis.";
|
|
4) Article 3 shall be amended as follows:
|
4) l'articolo 3 è modificato come segue:
|
|
a) the first and second indents shall be replaced by the following:
|
a) il primo e il secondo trattino sono sostituiti dal testo seguente:
|
|
"- 'railway undertaking' shall mean any public or private undertaking licensed according to applicable Community legislation, the principal business of which is to provide services for the transport of goods and/or passengers by rail with a requirement that the undertaking must ensure traction; this also includes undertakings which provide traction only;
|
"- 'impresa ferroviaria', qualsiasi impresa pubblica o privata titolare di una licenza ai sensi delle Vigenti disposizioni comunitarie e la cui attività principale consiste nella prestazione di servizi per il trasporto di merci e/o di persone per ferrovia e che garantisce obbligatoriamente la trazione; sono comprese anche le imprese che forniscono solo la trazione;
|
|
- 'infrastructure manager' shall mean any body or undertaking responsible in particular for establishing and maintaining railway infrastructure. This may also include the management of infrastructure control and safety systems. The functions of the infrastructure manager on a network or part of a network may be allocated to different bodies or undertakings";
|
- 'gestore dell'infrastruttura', qualsiasi organismo o impresa incaricati in particolare della creazione e della manutenzione dell'infrastruttura ferroviaria, compresa eventualmente anche la gestione dei sistemi di controllo e di sicurezza dell'infrastruttura. I compiti del gestore dell'infrastruttura per una rete o parte di essa possono essere assegnati a diversi organismi o imprese.";
|
|
b) the following indent shall be inserted after the fourth indent:
|
b) dopo il quarto trattino è inserito il trattino seguente:
|
|
"- 'international freight service' shall mean transport services where the train crosses at least one border of a Member State; the train may be joined and/or split and the different sections may have different origins and destinations, provided that all wagons cross at least one border";
|
"- 'servizio di trasporto internazionale di merci', il servizio di trasporto nel quale il treno attraversa almeno una frontiera di uno Stato membro; il treno può essere unito ad un altro convoglio e/o scomposto e le varie sezioni possono avere origini e destinazioni diverse, purché tutti i vagoni attraversino almeno una frontiera;";
|
|
5) the title of Section II shall be replaced by the following: "Management independence";
|
5) il titolo della sezione II è sostituito dal testo seguente: "Indipendenza gestionale";
|
|
6) Article 4 shall be replaced by the following:
|
6) l'articolo 4 è sostituito dal testo seguente:
|
|
"Article 4
|
"Articolo 4
|
|
1. Member States shall take the measures necessary to ensure that as regards management, administration and internal control over administrative, economic and accounting matters railway undertakings have independent status in accordance with which they will hold, in particular, assets, budgets and accounts which are separate from those of the State.
|
1. Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché, in materia di gestione, di amministrazione e di controllo interno in materia amministrativa, economica e contabile, le imprese ferroviarie abbiano uno status indipendente in virtù del quale dispongano, in particolare, di un patrimonio, di un bilancio e di una contabilità distinti da quelli degli Stati.
|
|
2. While respecting the framework and specific charging and allocation rules established by the Member States, the infrastructure manager shall have responsibilities for its own management, administration and internal control";
|
2. Nel rispetto delle regole quadro e specifiche in materia di diritti e di assegnazione stabilite dagli Stati membri, il gestore dell'infrastruttura è responsabile della propria gestione, della propria amministrazione e del proprio controllo interno.";
|
|
7) Article 6 shall be replaced by the following:
|
7) l'articolo 6 è sostituito dal testo seguente:
|
|
"Article 6
|
"Articolo 6
|
|
1. Member States shall take the measures necessary to ensure that separate profit and loss accounts and balance sheets are kept and published, on the one hand, for business relating to the provision of transport services by railway undertakings and, on the other, for business relating to the management of railway infrastructure. Public funds paid to one of these two areas of activity may not be transferred to the other.
|
1. Gli Stati membri adottano le misure necessarie per garantire che sia i conti profitti e perdite, sia i bilanci siano tenuti separati e siano pubblicati per le attività connesse alla prestazione di servizi di trasporto e per quelle connesse alla gestione dell'infrastruttura ferroviaria. Il finanziamento pubblico concesso ad uno di questi due settori di attività non può essere trasferito all'altro.
|
|
The accounts for the two areas of activity shall be kept in a way that reflects this prohibition.
|
I conti relativi ai due settori di attività sono tenuti in modo da riflettere tale divieto.
|
|
2. Member States may also provide that this separation shall require the organisation of distinct divisions within a single undertaking or that the infrastructure shall be managed by a separate entity.
|
2. Gli Stati membri possono inoltre prevedere che detta separazione comporti sezioni organiche distinte all'interno di una stessa impresa o che la gestione dell'infrastruttura sia esercitata da un ente distinto.
|
|
3. Member States shall take the measures necessary to ensure that the functions determining equitable and non-discriminatory access to infrastructure, listed in Annex II, are entrusted to bodies or firms that do not themselves provide any rail transport services. Regardless of the organisational structures, this objective must be shown to have been achieved.
|
3. Gli Stati membri adottano le misure necessarie per garantire che le funzioni essenziali che determinano l'accesso equo e non discriminatorio all'infrastruttura, elencate all'allegato II, siano attribuite a enti o società che non prestano a loro volta servizi di trasporto ferroviario. Indipendentemente dalle strutture organizzative è necessario provare che il presente obiettivo è stato realizzato.
|
|
Member States may, however, assign to railway undertakings or any other body the collecting of the charges and the responsibility for managing the railway infrastructure, such as investment, maintenance and funding.
|
Gli Stati membri possono tuttavia incaricare le imprese ferroviarie o qualsiasi altro organismo della riscossione dei diritti e attribuire loro la responsabilità di gestione dell'infrastruttura ferroviaria, ad esempio investimenti, manutenzione e finanziamento.
|
|
4. The application of paragraph 3 shall be subject to a report by the Commission in accordance with Article 10b, to be submitted by 15 March 2006.";
|
4. Entro il 15 marzo 2006 l'applicazione del paragrafo 3 è oggetto di una relazione della Commissione a norma dell'articolo 10 ter.";
|
|
8) Article 7 shall be replaced by the following:
|
8) l'articolo 7 è sostituito dal testo seguente:
|
|
"Article 7
|
"Articolo 7
|
|
1. Member States shall take the necessary measures for the development of their national railway infrastructure taking into account, where necessary, the general needs of the Community.
|
1. Gli Stati membri adottano le misure necessarie allo sviluppo dell'infrastruttura ferroviaria nazionale tenendo conto eventualmente delle esigenze generali della Comunità.
|
|
2. Member States shall ensure that safety standards and rules are laid down, rolling stock and railway undertakings are certified accordingly and accidents investigated. These tasks shall be accomplished by bodies or undertakings that do not provide rail transport services themselves and are independent of bodies or undertakings that do so, in such a way as to guarantee equitable and non-discriminatory access to infrastructure.
|
2. Gli Stati membri garantiscono che siano fissati standard e norme di sicurezza, che il materiale rotabile e le imprese ferroviarie siano oggetto di conseguente certificazione e che per gli incidenti siano svolte indagini. Questi compiti sono svolti da enti o imprese che non prestano a loro volta servizi di trasporto ferroviario e che sono indipendenti da enti o imprese che prestano tali servizi, secondo modalità che assicurino un accesso equo e non discriminatorio all'infrastruttura.
|
|
Railway undertakings shall apply these safety standards and rules. Unless Member States mandate independent bodies with enforcement and monitoring, they may require or allow railway undertakings to be involved in ensuring the enforcement and monitoring of the safety standards and rules while guaranteeing the neutral and non-discriminatory execution of these functions.
|
Le imprese ferroviarie applicano tali standard e norme di sicurezza. Salvo nel caso in cui gli Stati membri incarichino organismi indipendenti dell'esecuzione e del controllo, essi possono chiedere o consentire la partecipazione delle imprese ferroviarie per garantire l'esecuzione e il controllo degli standard e delle norme di sicurezza, garantendo al tempo stesso l'esecuzione neutrale e non discriminatoria di tali funzioni.
|
|
3. Member States may also accord the infrastructure manager, having due regard to Articles 73, 87 and 88 of the Treaty, financing consistent with the tasks, size and financial requirements, in particular in order to cover new investments.
|
3. Gli Stati membri possono inoltre concedere al gestore dell'infrastruttura, nel rispetto degli articoli 73, 87 e 88 del trattato, un finanziamento sufficiente in funzione dei compiti, della dimensione e delle esigenze finanziarie, in particolare per far fronte a nuovi investimenti.
|
|
4. Within the framework of general policy determined by the State, the infrastructure manager shall draw up a business plan including investment and financial programmes. The plan shall be designed to ensure optimal and efficient use and development of the infrastructure while ensuring financial balance and providing means for these objectives to be achieved.";
|
4. Nell'ambito della politica generale stabilita dallo Stato, il gestore dell'infrastruttura elabora un piano commerciale comprendente i programmi di investimento e di finanziamento. Il piano ha lo scopo di garantire l'uso e lo sviluppo ottimali ed efficienti dell'infrastruttura, assicurando al tempo stesso l'equilibrio finanziario e prevedendo i mezzi per conseguire tali obiettivi.";
|
|
9) Article 9(3) shall be replaced by the following:
|
9) l'articolo 9, paragrafo 3, è sostituito dal testo seguente:
|
|
"3. Aid accorded by Member States to cancel the debts referred to in this Article shall be granted in accordance with Articles 73, 87 and 88 of the Treaty.";
|
"3. La concessione, da parte degli Stati membri, degli aiuti destinati alla eliminazione dei debiti di cui al presente articolo avviene nel rispetto degli articoli 73, 87 e 88 del trattato;";
|
|
10) the following paragraph shall be added to Article 9:
|
10) all'articolo 9 è aggiunto il seguente paragrafo:
|
|
"4. In the case of railway undertakings profit and loss accounts and either balance sheets or annual statement of assets and liabilities shall be kept and published for business relating to the provision of rail freight-transport services. Funds paid for activities relating to the provision of passenger-transport services as public-service remits must be shown separately in the relevant accounts and may not be transferred to activities relating to the provision of other transport services or any other business.";
|
"4. Nel caso delle imprese ferroviarie, i conti profitti e perdite e i bilanci, o il bilancio annuale che espone l'attivo e il passivo, sono tenuti separati e sono pubblicati per le attività connesse con la prestazione di servizi di trasporto di merci. I fondi erogati per le attività relative alla prestazione di servizi di trasporto di persone per servizio pubblico devono figurare separatamente nella pertinente contabilità e non possono essere trasferiti alle attività relative alla prestazione di altri servizi di trasporto o altre attività.";
|
|
11) Article 10 shall be replaced by the following:
|
11) l'articolo 10 è sostituito dal testo seguente:
|
|
"Article 10
|
"Articolo 10
|
|
1. International groupings shall be granted access and transit rights in the Member States of establishment of their constituent railway undertakings, as well as transit rights in other Member States, for international services between the Member States where the undertakings constituting the said groupings are established.
|
1. Alle associazioni internazionali sono riconosciuti, negli Stati membri in cui sono stabilite le imprese ferroviarie che costituiscono l'associazione, diritti di accesso e di transito nonché diritti di transito negli altri Stati membri per la prestazione di servizi di trasporto internazionali tra gli Stati membri in cui sono stabilite le imprese che costituiscono l'associazione.
|
|
2. Railway undertakings within the scope of Article 2 shall be granted, on equitable conditions, access to the infrastructure in other Member States for the purpose of operating international combined transport goods services.
|
2. Alle imprese ferroviarie che rientrano nell'ambito di applicazione di cui all'articolo 2 è riconosciuto l'accesso, a condizioni eque, all'infrastruttura degli altri Stati membri per l'esercizio dei servizi di trasporti combinati internazionali di merci.
|
|
3. Whatever the mode of operation, railway undertakings within the scope of Article 2 shall be granted, on equitable conditions, the access that they are seeking to the Trans-European Rail Freight Network defined in Article 10(a) and in Annex I after 15 March 2008, to the entire rail network, for the purpose of operating international freight services.
|
3. Indipendentemente dalla modalità operativa, alle imprese ferroviarie che rientrano nell'ambito di applicazione di cui all'articolo 2 è riconosciuto, a condizioni eque, l'accesso da esse richiesto alla Rete ferroviaria transeuropea per il trasporto di merci definita nell'articolo 10 bis e nell'allegato I e, in ogni caso, dopo il 15 marzo 2008, all'intera rete ferroviaria, per l'esercizio dei servizi di trasporti internazionali di merci.
|
|
4. At the request of a Member State or on its own initiative the Commission shall, in a specific case, examine the application and enforcement of this Article, and within two months of receipt of such a request and after consulting the Committee referred to in Article 11a(2), decide whether the related measure may continue to be applied. The Commission shall communicate its decision to the European Parliament, the Council and to the Member States.
|
4. In casi specifici la Commissione, su richiesta di uno Stato membro o di propria iniziativa, esamina l'applicazione e l'attuazione del presente articolo e, entro due mesi dalla ricezione di tale richiesta e previa consultazione del comitato di cui all'articolo 11 bis, paragrafo 2, decide se la misura in questione può continuare ad essere applicata. La Commissione comunica la sua decisione al Parlamento europeo, al Consiglio e agli Stati membri.
|
|
Without prejudice to Article 226 of the Treaty, any Member State may refer the Commission's decision to the Council within a time limit of one month. The Council, acting by a qualified majority, may in exceptional circumstances take a different decision within a period of one month.
|
Fatto salvo l'articolo 226 del trattato, gli Stati membri possono sottoporre al Consiglio la decisione della Commissione entro un mese. Il Consiglio, che delibera a maggioranza qualificata, può in circostanze eccezionali adottare una decisione diversa entro un mese.
|
|
5. Any railway undertaking engaged in rail transport services under paragraphs 1, 2 and 3 shall conclude the necessary administrative, technical and financial agreements on the basis of public or private law with the infrastructure managers of the railway infrastructure used with a view to regulating traffic control and safety issues concerning that transport. The conditions governing such agreements shall be non-discriminatory and, if applicable, in conformity with the provisions of Directive 2000/14/EC of the European Parliament and of the Council of 26 February 2001 on the allocation of railway infrastructure capacity and the levying of charges for the use of railway infrastructure and safety certification(7).
|
5. Le imprese ferroviarie che prestano servizi di trasporto ferroviario a norma dei paragrafi 1, 2 e 3 concludono, in base al diritto pubblico e privato, con i gestori dell'infrastruttura ferroviaria utilizzata, gli accordi amministrativi, tecnici e finanziari necessari per disciplinare gli aspetti del controllo e della sicurezza del traffico inerenti a tale trasporto. Le condizioni alla base di detti accordi devono essere non discriminatorie e, se del caso, conformi alle disposizioni della direttiva 2001/14/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2001, relativa all'assegnazione della capacità di infrastruttura ferroviaria, all'imposizione dei diritti per l'utilizzo dell'infrastruttura ferroviaria e alla certificazione di sicurezza(7).
|
|
6. Track access to, and supply of, services in the terminals and ports linked to rail activities referred to in paragraphs 1, 2 and 3, serving or potentially serving more than one final customer, shall be provided to all railway undertakings in a non-discriminatory manner, and requests by railway undertakings may be subject to restrictions only if viable alternatives under market conditions exist.
|
6. Le linee di accesso e la prestazione di servizi connessi con attività ferroviarie nei terminali e nei porti di cui ai paragrafi 1, 2 e 3 che servono o potrebbero servire più di un cliente finale, sono forniti a tutte le imprese ferroviarie in maniera non discriminatoria e le richieste da parte delle imprese ferroviarie possono essere soggette a restrizioni soltanto se esistono alternative valide a condizioni di mercato.
|
|
7. Without prejudice to Community and national regulations concerning competition policy and the institutions with responsibility in that area, the regulatory body established pursuant to Article 30 of Directive 2000/14/EC, or any other body enjoying the same degree of independence shall monitor the competition in the rail services markets, including the rail freight transport market.
|
7. Nel rispetto della normativa comunitaria e nazionale relativa alla politica della concorrenza e delle istituzioni competenti in materia, l'organismo di regolamentazione istituito a norma dell'articolo 30 della direttiva 2001/14/CE, od ogni altro organismo che goda di uguale indipendenza, vigila sulla concorrenza nei mercati dei servizi ferroviari, compreso il mercato del trasporto ferroviario di merci.
|
|
That body shall be set up in accordance with the rules in Article 30(1) of the said Directive. Any applicant or interested party may lodge a complaint with this body if it feels that it has been treated unjustly, has been the subject of discrimination or has been injured in any other way. On the basis of the complaint and, where appropriate, on its own initiative, the regulatory body shall decide at the earliest opportunity on appropriate measures to correct undesirable developments in these markets. In order to ensure the necessary possibility of judicial control and the requisite cooperation between national regulatory bodies, Article 30(6) and Article 31 of the said Directive shall apply in this context.
|
Tale organismo è istituito a norma dell'articolo 30, paragrafo 1, della precitata direttiva. Ogni richiedente o interessato propone ricorso dinanzi a tale organismo qualora ritenga di essere stato oggetto di trattamento iniquo o di una discriminazione o leso in altro modo. L'organismo di regolamentazione decide quanto prima, sulla base di un ricorso o eventualmente d'ufficio, in merito alle misure volte a correggere sviluppi negativi in detti mercati. Per assicurare l'essenziale possibilità di controllo giurisdizionale e la necessaria cooperazione tra gli organismi di regolamentazione nazionali, in detto contesto si applicano l'articolo 30, paragrafo 6, e l'articolo 31 della precitata direttiva.
|
|
8. In accordance with Article 14 which provides for a report on the implementation of this Directive, accompanied by suitable proposals on continuing Community action to develop the railway market and the legal framework governing it, and in any case seven years after 15 March 2008, the Trans-European Rail Freight Network defined in Article 10a and Annex I, granting access for the international transport of goods to the railway undertakings defined in Article 3, shall be extended to cover the entire European rail network. The railway undertakings shall be granted, over that entire network and on fair conditions, guaranteed access and transit for the international transport of goods.";
|
8. A norma dell'articolo 14, il quale prevede una relazione sull'attuazione della presente direttiva, corredata di opportune proposte sull'ulteriore azione comunitaria volta a sviluppare il mercato ferroviario ed il quadro giuridico che lo disciplina, e in ogni caso dopo il 15 marzo 2008, la rete ferroviaria transeuropea per il trasporto di merci di cui all'articolo 10 bis e all'allegato I, che consente l'accesso per il trasporto internazionale di merci alle imprese ferroviarie di cui all'articolo 3, viene estesa fino a coprire l'intera rete ferroviaria europea. Alle imprese ferroviarie è riconosciuto a tale data, su detta intera rete e a condizioni eque, l'accesso garantito ed il transito per il trasporto internazionale di merci.";
|
|
12) in Section V "Access to railway infrastructure" the following Article shall be added:
|
12) nella sezione V, "Accesso all'infrastruttura ferroviaria", è aggiunto il seguente articolo:
|
|
"Article 10a
|
"Articolo 10 bis
|
|
1. The Trans-European Rail Freight Network consists of the following elements:
|
1. La rete ferroviaria transeuropea per il trasporto di merci consta degli elementi seguenti:
|
|
a) Railway lines as indicated in the maps in Annex I.
|
a) le linee ferroviarie indicate nelle carte di cui all'allegato I;
|
|
b) Diversionary routes, where appropriate, particularly around congested infrastructure within the meaning of Directive 2000/14/EC. When these routes are offered, overall journey times shall be safeguarded as far as this is feasible.
|
b) gli itinerari alternativi, se necessario, in particolare nei pressi di un'infrastruttura a capacità limitata ai sensi della direttiva 2001/14/CE. In caso di offerta dei suddetti itinerari occorre salvaguardare, per quanto possibile, i tempi di viaggio complessivi;
|
|
c) Track access to terminals serving or potentially serving more than one final customer and to other sites and facilities, including feeder lines to and from these.
|
c) le linee di accesso a terminali che servono o che potrebbero servire più di un cliente finale e ad altri siti e impianti, comprese le linee affluenti e defluenti;
|
|
d) Track access to and from ports as listed in Annex I, including feeder lines.
|
d) le linee di accesso da e verso i porti elencati nell'allegato I, comprese le linee affluenti.
|
|
2. The feeder lines mentioned in paragraph 1(c) and (d) cover at either end of the journey 50 km or 20 % of the length of the journey on the railway lines referred to in paragraph 1(a), whichever is greater.
|
2. Le linee affluenti indicate alle lettere c) e d) del paragrafo 1 coprono, alle due estremità del viaggio, la maggior distanza tra 50 km e il 20 % della lunghezza del viaggio sulle linee ferroviarie di cui al paragrafo 1, lettera a).
|
|
Belgium and Luxembourg, as Member States with a relatively small or concentrated network, may limit the length of the feeder lines in the first year after 15 March 2003 to at least 20 km and until the end of the second year to at least 40 km.";
|
Il Belgio e il Lussemburgo, in quanto Stati membri con una rete relativamente piccola o concentrata, possono limitare, dopo il 15 marzo 2003, la lunghezza delle linee affluenti nel primo anno ad almeno 20 km e, fino alla fine del secondo anno, ad almeno 40 km.";
|
|
13) after Section V "Access to railway infrastructure", the following section shall be added:
|
13) dopo la sezione V, "Accesso all'infrastruttura ferroviaria", è aggiunta la sezione seguente:
|
|
"SECTION Va
|
"SEZIONE V bis
|
|
Monitoring tasks of the Commission
|
Compiti di controllo della Commissione
|
|
Article 10b
|
Articolo 10 ter
|
|
1. Not later than 15 September 2001 the Commission shall make the necessary arrangements to monitor technical and economic conditions and market developments of European rail transport. The Commission shall ensure that adequate resources are made available to enable the effective monitoring of this sector.
|
1. Entro il 15 settembre 2001 la Commissione adotta le disposizioni necessarie per seguire le condizioni tecniche ed economiche e gli sviluppi di mercato del trasporto ferroviario europeo. La Commissione garantisce che siano rese disponibili risorse adeguate per permettere un monitoraggio efficace del settore.
|
|
2. In this context, the Commission shall closely involve representatives of the Member States and of the sectors concerned in its work, including users, so that they are able better to monitor the development of the railway sector and the evolution of the market, assess the effect of the measures adopted and analyse the impact of the measures planned by the Commission.
|
2. In tale contesto, la Commissione associa strettamente ai suoi lavori rappresentanti degli Stati membri e rappresentanti dei settori interessati, compresi gli utilizzatori, affinché essi siano in grado di seguire meglio gli sviluppi del settore ferroviario e l'evoluzione del mercato, di procedere alla valutazione dell'effetto delle misure adottate e di fornire gli studi d'impatto delle misure previste dalla Commissione.
|
|
3. The Commission shall monitor the use of the networks and the evolution of the framework conditions in the rail sector, in particular infrastructure charging, capacity allocation, safety regulation and licensing and the degree of harmonisation that evolves. It shall ensure an active cooperation between the appropriate regulatory bodies in the Member States.
|
3. La Commissione controlla l'uso delle reti e l'evoluzione delle condizioni quadro nel settore ferroviario, in particolare l'imposizione dei diritti per l'utilizzo dell'infrastruttura, l'assegnazione della capacità, la regolamentazione e le licenze in materia di sicurezza e il grado di armonizzazione che si sviluppa. Esso garantisce una cooperazione attiva fra i pertinenti organismi di regolamentazione negli Stati membri.
|
|
4. The Commission shall report to the European Parliament and the Council on:
|
4. La Commissione riferisce al Parlamento europeo e al Consiglio circa:
|
|
a) the evolution of the internal market in rail services
|
a) l'evoluzione del mercato interno nel settore dei servizi ferroviari;
|
|
b) the framework conditions
|
b) le condizioni quadro;
|
|
c) the state of the Trans-European Rail Freight Network
|
c) lo stato della Rete ferroviaria transeuropea per il trasporto di merci;
|
|
d) the utilisation of access rights
|
d) l'utilizzo dei diritti di accesso;
|
|
e) barriers to more effective rail services
|
e) gli ostacoli a servizi ferroviari più efficienti;
|
|
f) infrastructure limitations, and
|
f) le limitazioni di infrastruttura e
|
|
g) the need for legislation."
|
g) la necessità di una normativa.";
|
|
14) Article 11 shall be replaced by the following:
|
14) l'articolo 11 è sostituito dal testo seguente:
|
|
"Article 11
|
"Articolo 11
|
|
1. Member States may bring any question concerning the implementation of this Directive to the attention of the Commission. Appropriate decisions shall be adopted by use of the advisory procedure referred to in Article 11a(2).
|
1. Gli Stati membri possono sottoporre alla Commissione qualsiasi problema riguardante l'applicazione della presente direttiva. Le decisioni del caso sono adottate mediante la procedura di consultazione di cui all'articolo 11 bis, paragrafo 2.
|
|
2. The amendments necessary to adapt the Annexes shall be adopted by use of the regulatory procedure referred to in Article 11a(3).";
|
2. Le modifiche necessarie per adeguare gli allegati sono adottate secondo la procedura di regolamentazione di cui all'articolo 11 bis, paragrafo 3.";
|
|
15) the following Article shall be inserted:
|
15) è inserito l'articolo seguente:
|
|
"Article 11a
|
"Articolo 11 bis
|
|
1. The Commission shall be assisted by a Committee.
|
1. La Commissione è assistita da un comitato.
|
|
2. Where reference is made to this paragraph, Articles 3 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.
|
2. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano gli articoli 3 e 7 della decisione n. 1999/468/CE, nel rispetto dell'articolo 8 della stessa.
|
|
3. Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.
|
3. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano gli articoli 5 e 7 della decisione n. 1999/468/CE, nel rispetto delle disposizioni dell'articolo 8 della stessa.
|
|
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.
|
Il periodo di cui all'articolo 5, paragrafo 6, della decisione n. 1999/468/CE è fissato a tre mesi.
|
|
4. The Committee shall adopt its rules of procedure.";
|
4. Il comitato adotta il proprio regolamento interno.";
|
|
16) Article 14 shall be replaced by the following:
|
16) l'articolo 14 è sostituito dal testo seguente:
|
|
"Article 14
|
"Articolo 14
|
|
By 15 March 2005 the Commission shall submit to the European Parliament, the Economic and Social Committee, the Committee of the Regions and the Council a report on the implementation of this Directive accompanied by suitable proposals on continuing Community action to develop the railway market and the legal framework governing it.";
|
Entro il 15 marzo 2005 la Commissione presenta al Parlamento europeo, al Comitato economico e sociale, al Comitato delle regioni e al Consiglio una relazione sull'attuazione della presente direttiva, corredata di opportune proposte sull'ulteriore azione comunitaria volta a sviluppare il mercato ferroviario e il quadro giuridico che lo disciplina.";
|
|
17) the following Article shall be inserted:
|
17) è inserito l'articolo seguente:
|
|
"Article 14a
|
"Articolo 14 bis
|
|
1. For a period of five years from 15 March 2003, the following Member States:
|
1. Per un periodo di cinque anni a decorrere dal 15 marzo 2003 i seguenti Stati membri:
|
|
- Ireland, as a Member State located on an island with a rail link to only one other Member State
|
- l'Irlanda, in quanto Stato membro insulare collegato da una linea ferroviaria ad un solo altro Stato membro,
|
|
- the United Kingdom, in respect of Northern Ireland, on the same basis, and
|
- il Regno Unito limitatamente all'Irlanda del Nord, per la stessa ragione, e
|
|
- Greece, as a Member State that does not have any direct rail link to any other Member State,
|
- la Grecia, in quanto Stato membro privo di un collegamento ferroviario diretto con un altro Stato membro,
|
|
do not need to apply the requirement to entrust to an independent body the functions determining equitable and non-discriminatory access to infrastructure, as provided for in Article 6(3), first subparagraph and the tasks set out in Article 7(2), first subparagraph, in so far as those Articles oblige Member States to establish independent bodies performing the tasks referred to in the said Articles.
|
non sono tenuti ad applicare la prescrizione di attribuire ad un organismo indipendente la responsabilità delle funzioni che determinano l'accesso equo e non discriminatorio all'infrastruttura, di cui all'articolo 6, paragrafo 3, primo comma, e i compiti previsti all'articolo 7, paragrafo 2, primo comma, nella misura in cui tali articoli obbligano gli Stati membri ad istituire organismi indipendenti per lo svolgimento dei compiti di cui a tali articoli.
|
|
2. However, where:
|
2. Tuttavia, laddove:
|
|
a) more than one railway undertaking licensed in accordance with Article 4 of Directive 95/18/EC, or, in the case of Ireland and of Northern Ireland, a railway company so licensed elsewhere, submits an official application to operate competing railway services in, to or from Ireland, Northern Ireland or Greece, the continued applicability of this derogation will be decided upon in accordance with the advisory procedure referred to out in Article 11a(2); or
|
a) più di un'impresa ferroviaria titolare di licenza a norma dell'articolo 4 della direttiva 95/18/CE del Consiglio, oppure, nel caso dell'Irlanda e dell'Irlanda del Nord, una società ferroviaria titolare di licenza ottenuta altrove, presenti formale richiesta di effettuare servizi ferroviari concorrenti in, da o verso l'Irlanda, l'Irlanda del Nord o la Grecia, sarà deciso secondo la procedura di consultazione di cui all'articolo 11 bis, paragrafo 2, se continuare ad applicare questa deroga, o
|
|
b) a railway undertaking operating railway services in Ireland, Northern Ireland or Greece submits an official application to operate railway services on, to or from the territory of another Member State (in the case of Ireland, or the United Kingdom, in respect of Northern Ireland, or both, another Member State outside their territories), the derogation referred to in paragraph 1 shall not apply.
|
b) un'impresa ferroviaria che effettua servizi ferroviari in Irlanda, Irlanda del Nord o Grecia presenti formale domanda di effettuare servizi ferroviari nel, dal o verso il territorio di un altro Stato membro (nel caso dell'Irlanda o del Regno Unito limitatamente all'Irlanda del Nord o di entrambi, un altro Stato membro fuori del loro territorio), la deroga di cui al presente articolo non si applica.
|
|
Within one year from the receipt of either the decision referred to in point (a) adopted in accordance with the advisory procedure referred to in Article 11a(2), or notification of the official application referred to in point (b), the Member State or States concerned (Ireland, the United Kingdom with respect to Northern Ireland, or Greece) shall put in place legislation to implement the Articles referred to in paragraph 1.
|
Entro un anno a decorrere dalla ricezione della decisione di cui alla lettera a) adottata secondo la procedura di consultazione di cui all'articolo 11 bis, paragrafo 2, o dalla ricezione della notifica della richiesta formale di cui alla lettera b), lo Stato membro o gli Stati membri interessati (Irlanda, Regno Unito limitatamente all'Irlanda del Nord, e Grecia) adottano la normativa per l'applicazione degli articoli di cui al paragrafo 1.
|
|
3. A derogation referred to in paragraph 1, may be renewed for periods not longer than five years. Not later than 12 months before the expiry date of the derogation a Member State availing itself of such derogation may address a request to the Commission for a renewed derogation. Any such request must be substantiated. The Commission shall examine such a request and adopt a decision in accordance with the advisory procedure referred to in Article 11a (2). The said advisory procedure shall apply to any decision related to the request.
|
3. La deroga di cui al paragrafo 1 può essere rinnovata per periodi non superiori a cinque anni. Entro 12 mesi dalla data di scadenza della deroga, lo Stato membro che se ne avvale può formulare una richiesta alla Commissione per chiederne la proroga. Tale richiesta deve essere motivata. La Commissione esamina la richiesta e adotta una decisione secondo la procedura di consultazione di cui all'articolo 11 bis, paragrafo 2. La suddetta procedura si applica ad ogni decisione connessa con la richiesta.
|
|
When adopting its decision the Commission shall take into account any development in the geopolitical situation and the development of the rail market in, from and to the Member State having requested the renewed derogation.
|
Quando adotta la sua decisione, la Commissione tiene conto di ogni sviluppo della situazione geopolitica e del mercato ferroviario nel, dal e verso il territorio dello Stato membro che ha chiesto la proroga della deroga.
|
|
4. Luxembourg as a Member State with a relatively small rail network does not need to apply until 31 August 2004 the requirement to award to an independent body the functions determining equitable and non-discriminatory access to infrastructure, as provided for in Article 6(3), first subparagraph, in so far as it obliges Member States to establish independent bodies performing the tasks referred to in that Article."
|
4. Fino al 31 agosto 2004 il Lussemburgo, in quanto Stato membro con una rete ferroviaria relativamente piccola, non è tenuto ad applicare la prescrizione di attribuire ad un organismo indipendente la responsabilità delle funzioni che determinano l'accesso equo e non discriminatorio all'infrastruttura, di cui all'articolo 6, paragrafo 3, primo comma, nella misura in cui esso obbliga gli Stati membri ad istituire organismi indipendenti per lo svolgimento dei compiti di cui a detto articolo."
|
|
|
|
|
Article 2
|
Articolo 2
|
|
Member States shall adopt the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 15 March 2003. They shall forthwith inform the Commission thereof.
|
Gli Stati membri adottano le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva entro il 15 marzo 2003. Essi ne informano immediatamente la Commissione.
|
|
When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such a reference shall be laid down by the Member States.
|
Quando gli Stati membri adottano tali disposizioni, queste contengono un riferimento alla presente direttiva o sono corredate di un siffatto riferimento all'atto della pubblicazione ufficiale. Le modalità del riferimento sono decise dagli Stati membri.
|
|
|
|
|
Article 3
|
Articolo 3
|
|
This Directive shall enter into force on the date of its publication in the Official Journal of the European Communities.
|
La presente direttiva entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.
|
|
|
|
|
Article 4
|
Articolo 4
|
|
This Directive is addressed to the Member States.
|
Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva.
|
|
|
|
|
Done at Brussels, 26 February 2001.
|
Fatto a Bruxelles, addì 26 febbraio 2001.
|
|
|
|
|
For the European Parliament
|
Per il Parlamento europeo
|
|
The President
|
La Presidente
|
|
N. Fontaine
|
N. Fontaine
|
|
|
|
|
For the Council
|
Per il Consiglio
|
|
The President
|
Il Presidente
|
|
A. Lindh
|
A. Lindh
|
|
|
|
|
(1) OJ C 321, 20.10.1998, p. 6, and
|
(1) GU C 321 del 20.10.1998, pag. 6 e
|
|
OJ C 116 E, 26.4.2000, p. 21.
|
GU C 116 E del 26.4.2000, pag. 21.
|
|
(2) OJ C 209, 22.7.1999, p. 22.
|
(2) GU C 209 del 22.7.1999, pag. 22.
|
|
(3) OJ C 57, 29.2.2000, p. 40.
|
(3) GU C 57 del 29.2.2000, pag. 40.
|
|
(4) Opinion of the European Parliament of 10 March 1999 (OJ C 175, 21.6.1999, p. 115), confirmed on 16 September 1999 (OJ C 54, 25.2.2000, p. 56), Council Common Position of 28 March 2000 (OJ C 288, 11.10.2000, p. 1) and Decision of the European Parliament of 5 July 2000 (not yet published in the Official Journal). Decision of the European Parliament of 1 February 2001 and Council Decision of 20 December 2000.
|
(4) Parere del Parlamento europeo del 10 marzo 1999 (GU C 175 del 21.6.1999, pag. 115), confermato il 16 settembre 1999 (GU C 54 del 25.2.2000, pag. 56), posizione comune del Consiglio del 28 marzo 2000 (GU C 288 dell'11.10.2000, pag. 1) e decisione del Parlamento europeo del 5 luglio 2000 (non ancora pubblicata nella Gazzetta ufficiale). Decisione del Parlamento europeo del 1o febbraio 2001 e decisione del Consiglio del 20 dicembre 2000.
|
|
(5) OJ L 237, 24.8.1991, p. 25.
|
(5) GU L 237 del 24.8.1991, pag. 25.
|
|
(6) OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.
|
(6) GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23.
|
|
(7) See page 29 of this Official Journal.
|
(7) Cfr. pagina 29 della presente Gazzetta ufficiale.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANNEX I
|
ALLEGATO I
|
|
|
|
|
PORTS
|
PORTI
|
|
BELGIE/BELGIQUE
|
BELGIË/BELGIQUE
|
|
Antwerpen/Anvers
|
Antwerpen/Anvers
|
|
Gent/Gand
|
Gent/Gand
|
|
Zeebrugge/Zeebruges
|
Zeebrugge/Zeebruges
|
|
DANMARK
|
DANMARK
|
|
Ålborg
|
Ålborg
|
|
Århus
|
Århus
|
|
Esbjerg
|
Esbjerg
|
|
Fredericia
|
Fredericia
|
|
København
|
København
|
|
Nyborg
|
Nyborg
|
|
Odense
|
Odense
|
|
DEUTSCHLAND
|
DEUTSCHLAND
|
|
Brake
|
Brake
|
|
Bremen/Bremerhaven
|
Bremen/Bremerhaven
|
|
Brunsbüttel
|
Brunsbüttel
|
|
Cuxhaven
|
Cuxhaven
|
|
Emden
|
Emden
|
|
Hamburg
|
Hamburg
|
|
Kiel
|
Kiel
|
|
Lübeck
|
Lübeck
|
|
Nordenham
|
Nordenham
|
|
Puttgarden
|
Puttgarden
|
|
Rostock
|
Rostock
|
|
Sassnitz
|
Sassnitz
|
|
Wilhelmshaven
|
Wilhelmshaven
|
|
Wismar
|
Wismar
|
|
ΕΛΛΑΣ
|
ΕΛΛΑΣ
|
|
Αλεξανδρούπολις
|
Αλεξανδρούπολις
|
|
Ελευσίνα
|
Ελευσίνα
|
|
Πάτρα
|
Πάτρα
|
|
Πειραιάς
|
Πειραιάς
|
|
Θεσσαλονίκη
|
Θεσσαλονίκη
|
|
Βόλος
|
Βόλος
|
|
ESPAÑA
|
ESPAÑA
|
|
Algeciras
|
Algeciras
|
|
Almería
|
Almería
|
|
Barcelona
|
Barcelona
|
|
Bilbao
|
Bilbao
|
|
Cartagena-Escombreras
|
Cartagena-Escombreras
|
|
Gijón
|
Gijón
|
|
Huelva
|
Huelva
|
|
Tarragona
|
Tarragona
|
|
Valencia
|
Valencia
|
|
Vigo
|
Vigo
|
|
FRANCE
|
FRANCE
|
|
Bayonne
|
Bayonne
|
|
Bordeaux
|
Bordeaux
|
|
Boulogne
|
Boulogne
|
|
Calais
|
Calais
|
|
Cherbourg
|
Cherbourg
|
|
Dunkerque
|
Dunkerque
|
|
Fos-Marseille
|
Fos-Marseille
|
|
La Rochelle
|
La Rochelle
|
|
Le Havre
|
Le Havre
|
|
Nantes
|
Nantes
|
|
Port-la-Nouvelle
|
Port-la-Nouvelle
|
|
Rouen
|
Rouen
|
|
Sète
|
Sète
|
|
St-Nazaire
|
St Nazaire
|
|
IRELAND
|
IRELAND
|
|
Cork
|
Cork
|
|
Dublin
|
Dublin
|
|
ITALIA
|
ITALIA
|
|
Ancona
|
Ancona
|
|
Bari
|
Bari
|
|
Brindisi
|
Brindisi
|
|
C. Vecchia
|
Civitavecchia
|
|
Genova
|
Genova
|
|
Gioia Tauro
|
Gioia Tauro
|
|
La Spezia
|
La Spezia
|
|
Livorno
|
Livorno
|
|
Napoli
|
Napoli
|
|
Piombino
|
Piombino
|
|
Ravenna
|
Ravenna
|
|
Salerno
|
Salerno
|
|
Savona
|
Savona
|
|
Taranto
|
Taranto
|
|
Trieste
|
Trieste
|
|
Venezia
|
Venezia
|
|
LUXEMBOURG
|
LUXEMBOURG
|
|
NEDERLAND
|
NEDERLAND
|
|
Amsterdam Zeehaven
|
Amsterdam Zeehaven
|
|
Delfzijl/Eemshaven
|
Delfzijl/Eemshaven
|
|
Vlissingen
|
Vlissingen
|
|
Rotterdam Zeehaven
|
Rotterdam Zeehaven
|
|
Terneuzen
|
Terneuzen
|
|
ÖSTERREICH
|
ÖSTERREICH
|
|
PORTUGAL
|
PORTUGAL
|
|
Leixões
|
Leixões
|
|
Lisboa
|
Lisboa
|
|
Setúbal
|
Setúbal
|
|
Sines
|
Sines
|
|
SUOMI/FINLAND
|
SUOMI/FINLAND
|
|
Hamina
|
Hamina
|
|
Hanko
|
Hanko
|
|
Helsinki
|
Helsinki
|
|
Kemi
|
Kemi
|
|
Kokkola
|
Kokkola
|
|
Kotka
|
Kotka
|
|
Oulu
|
Oulu
|
|
Pori
|
Pori
|
|
Rauma
|
Rauma
|
|
Tornio
|
Tornio
|
|
Turku
|
Turku
|
|
SVERIGE
|
SVERIGE
|
|
Göteborg-Varberg
|
Göteborg-Varberg
|
|
Helsingborg
|
Helsingborg
|
|
Luleå
|
Luleå
|
|
Malmö
|
Malmö
|
|
Norrköping
|
Norrköping
|
|
Oxelösund
|
Oxelösund
|
|
Stockholm
|
Stockholm
|
|
Trelleborg-Ystad
|
Trelleborg-Ystad
|
|
Umeå
|
Umeå
|
|
UNITED KINGDOM
|
UNITED KINGDOM
|
|
All rail-connected ports
|
Tutti i porti collegati con la rete ferroviaria
|
|
>PIC FILE= "L_2001075EN.000901.EPS">
|
>PIC FILE= "L_2001075IT.000901.EPS">
|
|
>PIC FILE= "L_2001075EN.001001.EPS">
|
>PIC FILE= "L_2001075IT.001001.EPS">
|
|
>PIC FILE= "L_2001075EN.001101.EPS">
|
>PIC FILE= "L_2001075IT.001101.EPS">
|
|
>PIC FILE= "L_2001075EN.001201.EPS">
|
>PIC FILE= "L_2001075IT.001201.EPS">
|
|
>PIC FILE= "L_2001075EN.001301.EPS">
|
>PIC FILE= "L_2001075IT.001301.EPS">
|
|
>PIC FILE= "L_2001075EN.001401.EPS">
|
>PIC FILE= "L_2001075IT.001401.EPS">
|
|
>PIC FILE= "L_2001075EN.001501.EPS">
|
>PIC FILE= "L_2001075IT.001501.EPS">
|
|
>PIC FILE= "L_2001075EN.001601.EPS">
|
>PIC FILE= "L_2001075IT.001601.EPS">
|
|
>PIC FILE= "L_2001075EN.001701.EPS">
|
>PIC FILE= "L_2001075IT.001701.EPS">
|
|
>PIC FILE= "L_2001075EN.001801.EPS">
|
>PIC FILE= "L_2001075IT.001801.EPS">
|
|
>PIC FILE= "L_2001075EN.001901.EPS">
|
>PIC FILE= "L_2001075IT.001901.EPS">
|
|
>PIC FILE= "L_2001075EN.002001.EPS">
|
>PIC FILE= "L_2001075IT.002001.EPS">
|
|
>PIC FILE= "L_2001075EN.002101.EPS">
|
>PIC FILE= "L_2001075IT.002101.EPS">
|
|
>PIC FILE= "L_2001075EN.002201.EPS">
|
>PIC FILE= "L_2001075IT.002201.EPS">
|
|
>PIC FILE= "L_2001075EN.002301.EPS">
|
>PIC FILE= "L_2001075IT.002301.EPS">
|
|
>PIC FILE= "L_2001075EN.002401.EPS">
|
>PIC FILE= "L_2001075IT.002401.EPS">
|
|
|
|
|
|
|
|
ANNEX II
|
ALLEGATO II
|
|
|
|
|
List of essential functions referred to in Article 6(3):
|
Elenco delle funzioni essenziali di cui all'articolo 6, paragrafo 3:
|
|
- preparation and decision making related to the licensing of railway undertakings including granting of individual licenses,
|
- preparazione e adozione delle decisioni relative alle licenze delle imprese ferroviarie, compresa la concessione di licenze individuali,
|
|
- decision making related to the path allocation including both the definition and the assessment of availability and the allocation of individual train paths,
|
- adozione di decisioni relative all'assegnazione delle linee ferroviarie, comprese la definizione e la valutazione della disponibilità, nonché l'assegnazione di singole linee ferroviarie,
|
|
- decision making related to infrastructure charging,
|
- adozione di decisioni relative all'imposizione dei diritti per l'utilizzo dell'infrastruttura,
|
|
- monitoring observance of public service obligations required in the provision of certain services.
|
- controllo del rispetto degli obblighi di servizio pubblico previsti nella prestazione di taluni servizi.
|