|
|
DIRECTIVE 98/91/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 14 December 1998 relating to motor vehicles and their trailers intended for the transport of dangerous goods by road and amending Directive 70/156/EEC relating to the type approval of motor vehicles and their trailers
|
DIRETTIVA 98/91/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 14 dicembre 1998 riguardante i veicoli a motore e i loro rimorchi destinati al trasporto di merci pericolose su strada e che modifica la direttiva 70/156/CEE relativa all'omologazione dei veicoli a motore e dei loro rimorchi
|
|
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
|
IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 100a thereof,
|
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 100 A,
|
|
Having regard to the proposal from the Commission (1),
|
vista la proposta della Commissione (1),
|
|
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee (2),
|
visto il parere del Comitato economico e sociale (2),
|
|
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 189b of the Treaty (3),
|
deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 189 B del trattato (3),
|
|
Having regard to Council Directive 94/55/EC of 21 November 1994 on the approximation of the laws of the Member States with regard to the transport of dangerous goods by road (4), which transposes into Community law the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR),
|
vista la direttiva 94/55/CE del Consiglio, del 21 novembre 1994, concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al trasporto di merci pericolose su strada (4), che recepisce nel diritto comunitario l'accordo europeo relativo al trasporto internazionale di merci pericolose su strada (accordo ADR),
|
|
Whereas the internal market comprises an area without internal frontiers in which the free movement of goods, persons, services and capital must be ensured;
|
considerando che il mercato interno comporta uno spazio senza frontiere interne nel quale deve essere assicurata la libera circolazione delle merci, delle persone, dei servizi e dei capitali;
|
|
Whereas total harmonisation regarding the technical requirements for vehicles intended for the transport of dangerous goods by road is necessary in order fully to achieve that objective;
|
considerando che, per raggiungere questo obiettivo, è necessario armonizzare completamente le prescrizioni tecniche relative ai veicoli destinati al trasporto di merci pericolose su strada;
|
|
Whereas technical barriers to trade regarding the provisions for EC type approval of vehicles intended for the transport of dangerous goods by road should be eliminated in order to allow the market organisation in question to operate smoothly;
|
considerando che si dovrebbero eliminare gli ostacoli tecnici agli scambi relativamente alle disposizioni sull'omologazione CE dei veicoli destinati al trasporto di merci pericolose su strada per consentire all'organizzazione del mercato in questione di operare agevolmente;
|
|
Whereas it is therefore necessary in the context of the internal market to harmonise the standards for means of transport of dangerous goods by road;
|
considerando che è pertanto necessario armonizzare, nel quadro del mercato interno, le norme sui mezzi di trasporto delle merci pericolose su strada;
|
|
Whereas it is necessary to harmonise the approval procedures in the Member States;
|
considerando che è necessario armonizzare le procedure di omologazione degli Stati membri;
|
|
Whereas this Directive will be one of the separate Directives which must be fulfilled in order to comply with the EC type-approval procedure which has been established by Directive 70/156/EEC (5) and in order to ensure the conformity of vehicles with the requirements of the EC type-approval procedure established by that Directive; whereas, therefore, the provisions of Directive 70/156/EEC relating to vehicles apply to this Directive;
|
considerando che la presente direttiva è una delle direttive particolari a cui occorre attenersi per conformarsi al procedimento di omologazione CE istituito dalla direttiva 70/156/CEE (5) e per garantire la conformità dei veicoli alle prescrizioni della procedura di omologazione CE istituita da tale direttiva; che, di conseguenza, le disposizioni della direttiva 70/156/CEE relative ai veicoli si applicano alla presente direttiva;
|
|
Whereas, in particular, Article 3(4) and Article 4(3) of Directive 70/156/EEC require each separate Directive to have an information document attached to it incorporating the relevant items of Annex I to that Directive and also a type-approval certificate based on Annex VI thereto in order that type approval may be computerised,
|
considerando che, in particolare, l'articolo 3, paragrafo 4, e l'articolo 4, paragrafo 3, della direttiva 70/156/CEE richiedono che ciascuna direttiva particolare sia corredata da una scheda informativa contenente i pertinenti punti dell'allegato I di tale direttiva, nonché da una scheda di omologazione basata sull'allegato VI della medesima, per consentire il trattamento informatico dell'omologazione,
|
|
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
|
HANNO ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA:
|
|
|
|
|
|
|
|
Article 1
|
Articolo 1
|
|
This Directive shall apply to vehicles of categories 'N` and 'O`, as defined in Article 2 and Annex II to Directive 70/156/EEC, intended for the transport of dangerous goods by road within or between Member States.
|
La presente direttiva si applica ai veicoli delle categorie «N» ed «O», quali definiti all'articolo 2 e all'allegato II della direttiva 70/156/CEE, destinati al trasporto di merci pericolose su strada all'interno degli Stati membri o tra gli Stati membri.
|
|
The scope, definition, classification and requirements relating to such vehicles and the administrative provisions for EC type approval thereof are set out in Annexes I and II respectively to this Directive.
|
L'ambito d'applicazione, le definizioni, la classificazione e le prescrizioni relativi a tali rimorchi e alle disposizioni amministrative per l'omologazione CE sono indicati negli allegati I e II della presente direttiva.
|
|
|
|
|
Article 2
|
Articolo 2
|
|
For the purposes of this Directive:
|
Ai fini della presente direttiva, si intende per:
|
|
- 'dangerous goods` shall mean substances and articles as defined in Article 2 of Directive 94/55/EC,
|
- merci pericolose, le materie ed i prodotti di cui all'articolo 2 della direttiva 94/55/CE;
|
|
- 'transport` shall mean road transport operation as defined in Article 2 of Directive 94/55/EC.
|
- trasporto, qualsiasi operazione di trasporto su strada, secondo la definizione di cui all'articolo 2 della direttiva 94/55/CE.
|
|
|
|
|
Article 3
|
Articolo 3
|
|
Directive 70/156/EEC shall be amended by the addition of:
|
La direttiva 70/156/CEE è modificata con l'inserimento:
|
|
(a) the following item to Annex I:
|
a) della seguente voce nell'allegato I:
|
|
>START OF GRAPHIC>
|
>INIZIO DI UN GRAFICO>
|
|
'14. SPECIAL PROVISIONS FOR VEHICLES INTENDED FOR THE TRANSPORT OF DANGEROUS GOODS
|
«14. DISPOSIZIONI SPECIALI PER I VEICOLI DESTINATI AL TRASPORTO DI MERCI PERICOLOSE
|
|
14.1. Electrical equipment according to Directive 94/55/EC
|
14.1. Equipaggiamento elettrico in base alla direttiva 94/55/CE
|
|
14.1.1. Protection against overheating of conductors:
|
14.1.1. Protezione contro il surriscaldamento dei conduttori:
|
|
14.1.2. Type of circuit breaker:
|
14.1.2. Tipo di disgiuntore:
|
|
14.1.3. Type and operation of battery master switch:
|
14.1.3. Tipo e funzionamento dello staccabatteria:
|
|
14.1.4. Description and location of safety barrier for tachograph:
|
14.1.4. Descrizione e posizione della barriera di sicurezza per il tachigrafo:
|
|
14.1.5. Description of permanently energised installations. Indicate the EN standard applied:
|
14.1.5. Descrizione dei circuiti permanentemente alimentati. Indicare la norma EN applicata:
|
|
14.1.6. Construction and protection of electrical installation situated to the rear of the driver's compartment:
|
14.1.6. Costruzione e protezione dell'impianto elettrico collocato posteriormente alla cabina di guida:
|
|
14.2. Prevention of fire risks
|
14.2. Prevenzione dei rischi di incendio
|
|
14.2.1. Type of not readily flammable material in the driver's compartment:
|
14.2.1. Tipo di materiali difficilmente infiammabili utilizzati nelle cabine di guida:
|
|
14.2.2. Type of heat shield behind the driver's compartment (if applicable):
|
14.2.2. Tipo di scudo termico collocato dietro la cabina di guida (ove applicabile):
|
|
14.2.3. Position and heat protection of engine:
|
14.2.3. Posizione e isolamento termico del motore:
|
|
14.2.4. Position and heat protection of the exhaust system:
|
14.2.4. Posizione e isolamento termico del dispositivo di scappamento:
|
|
14.2.5. Type and design of the endurance braking systems heat protection:
|
14.2.5. Tipo e modello dell'isolamento termico del dispositivo rallentatore:
|
|
14.2.6. Type, design and position of combustion heaters:
|
14.2.6. Tipo, modello e posizione degli apparecchi di riscaldamento a combustione:
|
|
14.3. Special requirements for bodywork, if any, according to Directive 94/55/EC
|
14.3. Eventuali requisiti speciali per la carrozzeria in base alla direttiva 94/55/CE
|
|
14.3.1. Description of measures to comply with the requirements for Type EX/II and Type EX/III vehicles:
|
14.3.1. Descrizione delle misure adottate per conformarsi ai requisiti per i veicoli di tipo EX/II e EX/III:
|
|
14.3.2. In the case of Type EX/III vehicles, resistance against heat from the outside:
|
14.3.2. Per i veicoli di tipo EX/III, resistenza al calore proveniente dall'esterno:
|
|
`;>END OF GRAPHIC>
|
»;>FINE DI UN GRAFICO>
|
|
(b) the following item in Part I of Annex IV:
|
b) della seguente voce nella parte I dell'allegato IV:
|
|
>TABLE>
|
>SPAZIO PER TABELLA>
|
|
|
|
|
Article 4
|
Articolo 4
|
|
1. Member States may not:
|
1. Gli Stati membri non possono:
|
|
- refuse, in respect of a type of vehicle, to grant EC type approval or to grant national type approval, or
|
- rifiutare di concedere l'omologazione CE o l'omologazione nazionale per un tipo di veicolo, né
|
|
- prohibit the registration, sale or entry into service of base vehicles or complete vehicles as defined in Article 2 of Directive 70/156/EEC
|
- rifiutare l'immatricolazione o vietare la vendita o la messa in circolazione di un veicolo base o completo, quali definiti all'articolo 2 della direttiva 70/156/CEE
|
|
on grounds relating to the transport of dangerous goods if the requirements of the Annexes to this Directive are fulfilled.
|
per motivi connessi al trasporto di merci pericolose, se sono soddisfatte le prescrizioni di cui agli allegati della presente direttiva.
|
|
2. Member States may not prohibit the registration, sale or entry into service of a vehicle completed from a base vehicle as defined in Article 2 of Directive 70/156/EEC on grounds relating to the base vehicle and to the transport of dangerous goods:
|
2. Gli Stati membri non possono rifiutare l'immatricolazione o vietare la vendita o la messa in circolazione di un veicolo completato a partire da un veicolo base, quale definito all'articolo 2 della direttiva 70/156/CEE, per motivi connessi al veicolo base e al trasporto di merci pericolose:
|
|
- if for the base vehicle the requirements of the Annexes to this Directive are fulfilled and if the completion of the base vehicle has not invalidated this compliance, or
|
- se per il veicolo base sono soddisfatte le prescrizioni di cui agli allegati della presente direttiva e se il completamento del veicolo base non ha infirmato tale conformità, oppure
|
|
- if for the completed vehicle the requirements of the Annexes to this Directive are fulfilled.
|
- se per il veicolo completato sono soddisfatte le prescrizioni di cui agli allegati della presente direttiva.
|
|
|
|
|
Article 5
|
Articolo 5
|
|
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 16 January 2000 at the latest, and shall forthwith inform the Commission thereof.
|
Gli Stati membri mettono in vigore le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva entro il 16 gennaio 2000. Essi ne informano immediatamente la Commissione.
|
|
When the Member States adopt these measures they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such a reference shall be laid down by the Member States.
|
Quando gli Stati membri adottano tali misure, queste contengono un riferimento alla presente direttiva o sono corredate di un siffatto riferimento all'atto della pubblicazione ufficiale. Le modalità del riferimento sono decise dagli Stati membri.
|
|
Member States shall communicate to the Commission the texts of the main provisions of the national law which they adopt in the field governed by this Directive.
|
Gli Stati membri comunicano alla Commissione il testo delle disposizioni essenziali di diritto interno che essi adottano nel settore disciplinato dalla presente direttiva.
|
|
|
|
|
Article 6
|
Articolo 6
|
|
This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.
|
La presente direttiva entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.
|
|
|
|
|
Article 7
|
Articolo 7
|
|
This Directive is addressed to the Member States.
|
Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva.
|
|
|
|
|
Done at Brussels, 14 December 1998.
|
Fatto a Bruxelles, addì 14 dicembre 1998.
|
|
For the European Parliament
|
Per il Parlamento europeo
|
|
The President
|
Il Presidente
|
|
J. M. GIL-ROBLES
|
J. M. GIL-ROBLES
|
|
For the Council
|
Per il Consiglio
|
|
The President
|
Il Presidente
|
|
W. MOLTERER
|
W. MOLTERER
|
|
|
|
|
(1) OJ C 29, 30. 1. 1997, p. 17, and OJ C 207, 3. 7. 1998, p. 18.
|
(1) GU C 29 del 30. 1. 1997, pag. 17, e GU C 207 del 3. 7. 1998, pag. 18.
|
|
(2) OJ C 296, 29. 9. 1997, p. 1.
|
(2) GU C 296 del 29. 9. 1997, pag. 1.
|
|
(3) Opinion of the European Parliament of 19 February 1998 (OJ C 80, 16. 3. 1998, p. 209), Council Common Position of 29 June 1998 (OJ C 262, 19. 8. 1998, p. 1) and Decision of the European Parliament of 20 October 1998 (OJ C 341, 9. 11. 1998). Council Decision of 7 December 1998.
|
(3) Parere del Parlamento europeo del 19 febbraio 1998 (GU C 80 del 16. 3. 1998, pag. 209), posizione comune del Consiglio del 29 giugno 1998 (GU C 262 del 19. 8. 1998, pag. 1) e decisione del Parlamento europeo del 20 ottobre 1998 (GU C 341 del 9. 11. 1998). Decisione del Consiglio del 7 dicembre 1998.
|
|
(4) OJ L 319, 12. 12. 1994, p. 7. Directive as amended by Directive 96/86/EC (OJ L 335, 24. 12. 1996, p. 43).
|
(4) GU L 319 del 12. 12. 1994, pag. 7. Direttiva modificata dalla direttiva 96/86/CE (GU L 335 del 24. 12. 1996, pag. 43).
|
|
(5) Council Directive 70/156/EEC of 6 February 1970 on the approximation of the laws of the Member States relating to the type approval of motor vehicles and their trailers (OJ L 42, 23. 2. 1970, p. 1). Directive as last amended by Directive 98/14/EC (OJ L 91, 25. 3. 1998, p. 1).
|
(5) Direttiva 70/156/CEE del Consiglio, del 6 febbraio 1970, concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative all'omologazione dei veicoli a motore e dei loro rimorchi (GU L 42 del 23. 2. 1970, pag. 1). Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 98/14/CE (GU L 91 del 25. 3. 1998, pag. 1).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANNEX I
|
ALLEGATO I
|
|
|
|
|
SCOPE, DEFINITION, CLASSIFICATION, REQUIREMENTS
|
AMBITO DI APPLICAZIONE, DEFINIZIONI, CLASSIFICAZIONE, PRESCRIZIONI
|
|
|
|
|
1. SCOPE
|
1. AMBITO DI APPLICAZIONE
|
|
1.1. This Directive shall apply to any vehicle, whether complete (e.g. one stage built vans, lorries, tractors, trailers), incomplete (e.g. chassis cab, trailer chassis), or completed (e.g. chassis, chassis cab fitted with a body work), intended for the transport of dangerous goods by road.
|
1.1. La presente direttiva si applica ai veicoli, completi (ad esempio furgoni, autocarri, trattori, rimorchi costruiti in una fase), incompleti (ad esempio autocabinati, rimorchi senza cassone) o completati (ad esempio telai, autocabinati carrozzati) destinati al trasporto di merci pericolose su strada.
|
|
|
|
|
2. DEFINITION
|
2. DEFINIZIONE
|
|
2.1. A 'type of vehicle` shall consist of vehicles which do not differ in at least the following essential aspects:
|
2.1. Appartengono al «tipo di veicolo» i veicoli che non differiscono almeno per i seguenti elementi essenziali:
|
|
- manufacturer,
|
- costruttore,
|
|
- manufacturer's type designation,
|
- designazione del tipo data dal costruttore,
|
|
- category,
|
- categoria,
|
|
- essential aspects of construction and design in relation with the 'Technical provisions` in Appendix B2 to Annex B to Directive 94/55/EC.
|
- aspetti fondamentali di costruzione e progettazione in relazione alle disposizioni tecniche di cui all'appendice B 2 dell'allegato B della direttiva 94/55/CE.
|
|
|
|
|
3. CLASSIFICATION OF VEHICLES INTENDED FOR THE TRANSPORT OF DANGEROUS GOODS BY ROAD
|
3. CLASSIFICAZIONE DEI VEICOLI DESTINATI AL TRASPORTO DI MERCI PERICOLOSE SU STRADA
|
|
3.1. Vehicles intended for the transport of dangerous goods by road are classified according to marginal 220 301 of Annex B to Directive 94/55/EC as follows:
|
3.1. In base al marginale 220 301 dell'allegato B della direttiva 94/55/CE, i veicoli destinati al trasporto di merci pericolose su strada sono classificati come segue:
|
|
3.1.1. EX/II for vehicles intended for the carriage of explosives as type II transport units;
|
3.1.1. EX/II per i veicoli destinati al trasporto di esplosivi, per i quali è richiesta un'unità di trasporto di tipo II;
|
|
3.1.2. EX/II Ifor vehicles intended for the carriage of explosives as type III transport units;
|
3.1.2. EX/III per i veicoli destinati al trasporto di esplosivi, per i quali è richiesta un'unità di trasporto di tipo III;
|
|
3.1.3. FL for vehicles intended for the carriage of liquids with a flashpoint of not more than 61 °C or flammable gases, in tank-containers of more than 3 000 litres capacity, fixed tanks or demountable tanks and for battery vehicles of more than 1 000 litres capacity intended for the carriage of flammable gases;
|
3.1.3. FL per i veicoli destinati al trasporto di liquidi con un punto di infiammabilità inferiore o uguale a 61 °C o di gas infiammabili, in contenitori-cisterna aventi una capacità superiore a 3 000 litri o in cisterne fisse o smontabili, e per i veicoli-batteria di capacità superiore a 1 000 litri destinati al trasporto di gas infiammabili;
|
|
3.1.4. OX for vehicles intended for the carriage of substances of class 5.1, marginal 2501, item 1(a), in tank-containers of more than 3 000 litres capacity, fixed tanks or demountable tanks;
|
3.1.4. OX per i veicoli destinati al trasporto di materie della classe 5.1, marginale 2501, ordinale 1° a), in contenitori-cisterna aventi capacità superiore a 3 000 litri o in cisterne fisse o smontabili;
|
|
3.1.5. AT for vehicles, other than those of types FL or OX, intended for the carriage of dangerous goods in tank-containers of more than 3 000 litres capacity, fixed tanks or demountable tanks and for battery vehicles of more than 1 000 litres capacity other than those of type FL.
|
3.1.5. AT per i veicoli, diversi da quelli del tipo FL o OX, destinati al trasporto di merci pericolose in contenitori-cisterna aventi capacità superiore a 3 000 litri o in cisterne fisse o smontabili, e per i veicoli-batteria aventi capacità superiore a 1 000 litri diversi da quelli del tipo FL.
|
|
|
|
|
4. REQUIREMENTS
|
4. PRESCRIZIONI
|
|
The requirements regarding the construction of vehicles intended for the carriage of dangerous goods by road, including the provisions for their type approval, where appropriate, laid down in marginals 220 500 to 220 540 of Annex B to Directive 94/55/EC, shall be fulfilled.
|
Devono essere soddisfatte le prescrizioni relative alla costruzione dei veicoli destinati al trasporto di merci pericolose su strada e osservate, ove applicabili, le disposizioni in materia di omologazione di cui ai marginali da 220 500 a 220 540 dell'allegato B della direttiva 94/55/CE.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANNEX II
|
ALLEGATO II
|
|
|
|
|
ADMINISTRATIVE PROVISIONS FOR EC TYPE APPROVAL
|
DISPOSIZIONI AMMINISTRATIVE DI OMOLOGAZIONE CE
|
|
|
|
|
1. APPLICATION FOR EC TYPE APPROVAL
|
1. DOMANDA DI OMOLOGAZIONE CE
|
|
1.1. The application for EC type approval pursuant to Article 3(4) of Directive 70/156/EEC of a vehicle type intended for the transport of dangerous goods by road shall be submitted by the manufacturer.
|
1.1. La domanda di omologazione CE, a norma dell'articolo 3, paragrafo 4, della direttiva 70/156/CEE, per un tipo di veicolo destinato al trasporto di merci pericolose su strada deve essere presentata dal costruttore.
|
|
1.2. A model of the information document is given in Appendix 1.
|
1.2. Il modello della scheda informativa figura nell'appendice 1.
|
|
1.3. A vehicle or vehicles conforming to the characteristics described in Appendix 1 to this Directive and selected to the satisfaction of the technical service in charge of the approval tests or checks as being representative of the type to be approved, must be submitted to that technical service.
|
1.3. Il veicolo o i veicoli costruiti in base alle caratteristiche descritte nell'appendice 1 della presente direttiva e ritenuti, dal servizio tecnico incaricato dell'esecuzione delle prove e dei controlli di omologazione, rappresentativi del tipo da omologare, devono essere messi a disposizione di detto servizio tecnico.
|
|
|
|
|
2. GRANTING OF EC TYPE APPROVAL
|
2. RILASCIO DELL'OMOLOGAZIONE CE
|
|
2.1. If the relevant requirements are satisfied, EC type approval pursuant to Article 4(3) and, if applicable, Article 4(4) of Directive 70/156/EEC shall be granted.
|
2.1. Se sono soddisfatte le prescrizioni pertinenti, l'omologazione CE viene rilasciata a norma dell'articolo 4, paragrafo 3, e, ove opportuno, dell'articolo 4, paragrafo 4, della direttiva 70/156/CEE.
|
|
2.2. A model of the EC type-approval certificate is given in Appendix 2.
|
2.2. Il modello della scheda di omologazione CE figura nell'appendice 2.
|
|
2.3. An approval number in accordance with Annex VII to Directive 70/156/EEC shall be assigned to each type of vehicle approved. The same Member State shall not assign the same number to another type of vehicle.
|
2.3. In base all'allegato VII della direttiva 70/156/CEE, ad ogni tipo di veicolo omologato è attribuito un numero di omologazione. Uno Stato membro non può attribuire lo stesso numero ad un altro tipo di veicolo.
|
|
|
|
|
3. MODIFICATION OF THE TYPE AND AMENDMENTS TO APPROVALS
|
3. MODIFICA DEL TIPO E DELLE OMOLOGAZIONI
|
|
3.1. In the case of modification of a vehicle type-approved pursuant to this Directive, the provisions of Article 5 of Directive 70/156/EEC shall apply.
|
3.1. In caso di modifica del tipo di veicolo omologato secondo la presente direttiva, si applicano le disposizioni dell'articolo 5 della direttiva 70/156/CEE.
|
|
3.2. A partial test as defined by the technical service in relation to the modifications made may be carried out.
|
3.2. Può essere eseguita una prova parziale, stabilita dal servizio tecnico, relativa alle modifiche effettuate.
|
|
|
|
|
4. CONFORMITY OF PRODUCTION
|
4. CONFORMITÀ DELLA PRODUZIONE
|
|
Measures to ensure the conformity of production shall be taken in accordance with the provisions laid down in Article 10 of Directive 70/156/EEC.
|
I provvedimenti volti a garantire la conformità della produzione sono adottati a norma dell'articolo 10 della direttiva 70/156/CEE.
|
|
|
|
|
Appendix 1
|
Appendice 1
|
|
|
|
|
INFORMATION DOCUMENT No . . . pursuant to Annex I to Directive 70/156/EEC relating to the EC type approval of a vehicle intended for the transport of dangerous goods by road
|
SCHEDA INFORMATIVA N. . . . in base all'allegato I della direttiva 70/156/CEE relativa all'omologazione CE dei veicoli destinati al trasporto di merci pericolose su strada
|
|
>START OF GRAPHIC>
|
>
|
|
The following information, if applicable, must be supplied in triplicate and include a list of contents. Any drawings must be supplied in appropriate scale and in sufficient detail on size A4 (210 mm × 297 mm) or on a folder of A4 format. Photographs, if any, must show sufficient detail.
|
INIZIO DI UN GRAFICO>
|
|
If the systems, components or separate technical units have electronic controls, information concerning their performance must be supplied.
|
Le seguenti informazioni devono, ove applicabili, essere fornite in triplice copia e includere un indice del contenuto. Gli eventuali disegni devono essere in scala adeguata, sufficientemente dettagliati e riprodotti su fogli di formato A4 (210 mm × 297 mm) o piegati in detto formato. Le eventuali fotografie devono fornire sufficienti dettagli.
|
|
0.
|
Qualora i sistemi, i componenti o le entità tecniche includano funzioni controllate elettronicamente, devono essere fornite informazioni sulle loro prestazioni.
|
|
GENERAL
|
0.
|
|
0.1.
|
DATI GENERALI
|
|
Make (trade name of manufacturer):
|
0.1.
|
|
0.2.
|
Marca (denominazione commerciale del costruttore):
|
|
Type:
|
0.2.
|
|
0.2.1.
|
Tipo di veicolo:
|
|
General commercial name(s) (if applicable):
|
0.2.1.
|
|
0.3.
|
Designazione/i commerciale/i generale/i (se del caso):
|
|
Means of identification of type, if marked on the vehicle (b) (1):
|
0.3.
|
|
0.3.1.
|
Mezzi di identificazione del tipo, se marcati sul veicolo (b) (1):
|
|
Location of that marking:
|
0.3.1.
|
|
0.4.
|
Posizione della marcatura:
|
|
Category of vehicle (c):
|
0.4.
|
|
0.4.1.
|
Categoria del veicolo (c):
|
|
Classification(s) according to the dangerous goods which the vehicle is intended to transport:
|
0.4.1.
|
|
0.5.
|
Classificazione/i del veicolo in base alle merci pericolose che esso deve trasportare:
|
|
Name and address of manufacturer:
|
0.5.
|
|
0.8.
|
Nome e indirizzo del costruttore:
|
|
Address(es) of assembly plant(s):
|
0.8.
|
|
1.
|
Indirizzo/i dello o degli stabilimenti di montaggio:
|
|
GENERAL CONSTRUCTION CHARACTERISTICS OF THE VEHICLE
|
1.
|
|
1.1.
|
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE GENERALI DEL VEICOLO
|
|
Photographs and/or drawings of a representative vehicle:
|
1.1.
|
|
1.6.
|
Fotografie e/o disegni di un veicolo rappresentativo:
|
|
Position and arrangement of the engine:
|
1.6.
|
|
2.
|
Posizione e disposizione del motore:
|
|
MASSES AND DIMENSIONS (e) (in kg and mm)
|
2.
|
|
2.8.
|
MASSE E DIMENSIONI (e) (in kg e mm)
|
|
Technically permissible maximum laden mass stated by the manufacturer (y) (maximum and minimum for each variant):
|
2.8.
|
|
2.9.
|
Massa massima, a carico, tecnicamente ammissibile dichiarata dal costruttore (y) (massima e minima per ciascuna variante):
|
|
Technically permissible maximum load/mass on each axle:
|
2.9.
|
|
2.10.
|
Carico/massa massima tecnicamente ammissibile su ciascun asse:
|
|
Technically permissible maximum load/mass on each axle group:
|
2.10.
|
|
3.
|
Carico/massa massima tecnicamente ammissibile su ciascun gruppo di assi:
|
|
POWER PLANT (q)
|
3.
|
|
3.2.
|
MOTOPROPULSORE (q)
|
|
Internal combustion engine
|
3.2.
|
|
3.2.2.
|
Motore a combustione interna
|
|
Fuel: diesel oil/petrol/LPG/any other (2)
|
3.2.2.
|
|
3.2.3.1.
|
Carburante: gasolio/benzina/GPL/altri (2)
|
|
Service Fuel tanks
|
3.2.3.1.
|
|
3.2.3.1.2.
|
Serbatoi di servizio
|
|
Drawing and technical description of the tank(s) with all connections and all lines of the breathing and venting system, locks, valves, fastening devices:
|
3.2.3.1.2.
|
|
(1) The item numbers and footnotes used in this information document correspond to those set out in Annex I to Directive 70/156/EEC. Items not relevant for the purpose of Directive 70/156/CEE are omitted.
|
Disegno e descrizione tecnica del/dei serbatoio/i con tutti i raccordi e tubazioni del dispositivo di aerazione e sfiato, dispositivi di bloccaggio, valvole, dispositivi di fissaggio:
|
|
(2) Delete where not applicable.
|
(1) I numeri delle voci e delle note utilizzati nella presente scheda informativa corrispondono a quelli dell'allegato I della direttiva 70/156/CEE. Le voci non rilevanti ai fini della presente direttiva sono omesse.
|
|
3.2.3.1.3.
|
(2) Cancellare la dicitura inutile.
|
|
Drawing clearly showing the position of the tank (s) in the vehicle:
|
3.2.3.1.3.
|
|
3.2.3.2.
|
Disegno che illustra con chiarezza la posizione del/i serbatoio/i nel veicolo:
|
|
Reserve fuel tanks
|
3.2.3.2.
|
|
3.2.3.2.2.
|
Serbatoio/i ausiliario/i
|
|
Drawing and technical description of the tank (s) with all connections and all lines of the breathing and venting system, locks, valves, fastening devices:
|
3.2.3.2.2.
|
|
3.2.3.2.3.
|
Disegno e descrizione tecnica del/i serbatoio/i con tutti i raccordi e tubazioni del dispositivo di sfiato e di ventilazione, dispositivi di fissaggio:
|
|
Drawing clearly showing the position of the tank (s) in the vehicle:
|
3.2.3.2.3.
|
|
8.
|
Disegno che illustra con chiarezza la posizione del/i serbatoio/i veicolo:
|
|
BRAKES
|
8.
|
|
8.5.
|
FRENI
|
|
Anti-lock braking system: Yes/No/optional (1)
|
8.5.
|
|
8.5.1.
|
Dispositivo antibloccaggio: sì/no/facoltativo (1)
|
|
For vehicles with anti-lock systems, description of system operation (including any electronic parts), electric block diagram, hydraulic or pneumatic circuit plan:
|
8.5.1.
|
|
8.9.
|
Nel caso di veicoli muniti di sistema antibloccaggio, descrizione del funzionamento del sistema (comprendente eventuali elementi elettronici), curva di bloccaggio elettrico e schema del circuito idraulico o pneumatico:
|
|
Brief description of the braking devices (according to item 1.6 of the Addendum to Appendix 1 of Annex IX to Directive 71/320/EEC):
|
8.9.
|
|
8.11.
|
Breve descrizione dei dispositivi di frenatura (in base al punto 1.6 dell'addendum dell'appendice 1, allegato IX, della direttiva 71/320/CEE):
|
|
Particulars of the type (s) of endurance braking system (s):
|
8.11.
|
|
9.
|
Particolari del/i/ tipo/i di dispositivo rallentatore:
|
|
BODYWORK
|
9.
|
|
9.1.
|
CARROZZERIA
|
|
Type of bodywork:
|
9.1.
|
|
9.2.
|
Tipo di carrozzeria:
|
|
Materials used and method of construction:
|
9.2.
|
|
12.
|
Materiali e modalità di costruzione:
|
|
MISCELLANEOUS
|
12.
|
|
12.6.
|
VARIE
|
|
Speed limiters
|
12.6.
|
|
12.6.1.
|
Limitatori di velocità
|
|
Manufacturer (s):
|
12.6.1.
|
|
12.6.2.
|
Costruttore/i:
|
|
Type (s):
|
12.6.2.
|
|
12.6.3.
|
Tipo/i:
|
|
Approval number (s), if available:
|
12.6.3.
|
|
14.
|
Numero/i di omologazione, se disponibile:
|
|
SPECIAL PROVISIONS FOR VEHICLES INTENDED FOR THE TRANSPORT OF DANGEROUS GOODS
|
14.
|
|
14.1.
|
DISPOSIZIONI SPECIALI PER I VEICOLI DESTINATI AL TRASPORTO DI MERCI PERICOLOSE
|
|
Electrical equipment according to Directive 94/55/EC:
|
14.1.
|
|
14.1.1.
|
Equipaggiamento elettrico in base alla direttiva 94/55/CE:
|
|
Protection against overheating of conductors:
|
14.1.1.
|
|
14.1.2.
|
Protezione contro il surriscaldamento dei conduttori:
|
|
Type of circuit breaker:
|
14.1.2.
|
|
14.1.3.
|
Tipo di disgiuntore:
|
|
Type and operation of battery master switch:
|
14.1.3.
|
|
14.1.4.
|
Tipo e funzionamento dello staccabatteria:
|
|
Description and location of safety barrier for tachograph:
|
14.1.4.
|
|
14.1.5.
|
Descrizione e posizione della barriera di sicurezza per il tachigrafo:
|
|
Description of permanently energised installations. Indicate the EN standard applied:
|
14.1.5.
|
|
14.1.6.
|
Descrizione dei circuiti permanentemente alimentari. Indicare la norma EN applicata:
|
|
Construction and protection of electrical installation situated to the rear of the driver's compartment:
|
14.1.6.
|
|
14.2.
|
Costruzione e protezione dell'impianto elettrico collocato posteriormente alla cabina di guida:
|
|
Prevention of fire risks:
|
14.2.
|
|
14.2.1.
|
Prevenzione dei rischi di incendio:
|
|
Type of not readily flammable material in the driver's compartment:
|
14.2.1.
|
|
(1) Delete where not applicable.
|
Tipo di materiali difficilmente infiammabili utilizzati nelle cabine di guida:
|
|
14.2.2.
|
(1) Cancellare le diciture inutili.
|
|
Type of heat shield behind the driver's compartment (if applicable):
|
14.2.2.
|
|
14.2.3.
|
Tipo di scudo termico posto dietro la cabina di guida (ove applicabile):
|
|
Position and heat protection of engine:
|
14.2.3.
|
|
14.2.4.
|
Posizione e isolamento termico del motore:
|
|
Position and heat protection of the exhaust system:
|
14.2.4.
|
|
14.2.5.
|
Posizione e isolamento termico del dispositivo di scappamento:
|
|
Type and design of the endurance braking systems heat protection:
|
14.2.5.
|
|
14.2.6.
|
Tipo e modello dell'isolamento termico del dispositivo rallentatore:
|
|
Type, design and position of combustion heaters:
|
14.2.6.
|
|
14.3.
|
Tipo, modello e posizione degli apparecchi di riscaldamento a combustione:
|
|
Special requirements for bodywork, if any, according to Directive 94/55/EC:
|
14.3.
|
|
14.3.1.
|
Eventuali requisiti speciali per la carrozzeria in base alla direttiva 94/55/CE:
|
|
Description of measures to comply with the requirements for Type EX/II and Type EX/III vehicles:
|
14.3.1.
|
|
14.3.2.
|
Descrizione delle misure adottate per conformarsi ai requisiti per i veicoli di tipo EX/II e EX/III:
|
|
In the case of Type EX/III vehicles, resistance against heat from the outside:
|
14.3.2.
|
|
>END OF GRAPHIC>
|
Per i veicoli di tipo EX/III, resistenza al calore proveniente dall'esterno:
|
|
|
>FINE DI UN GRAFICO>
|
|
Appendix 2
|
|
|
MODEL
|
Appendice 2
|
|
(maximum format: A4 (210 × 297 mm))
|
MODELLO
|
|
|
[Formato massimo: A4 (210 × 297 mm)]
|
|
EC TYPE-APPROVAL CERTIFICATE
|
|
|
>START OF GRAPHIC>
|
SCHEDA DI OMOLOGAZIONE CE
|
|
Stamp of Administration
|
>INIZIO DI UN GRAFICO>
|
|
Communication concerning the:
|
Timbro dell'Amministrazione
|
|
- type approval (1),
|
Comunicazione concernente:
|
|
- extension of type approval (1),
|
- l'omologazione (1),
|
|
- refusal of type approval (1),
|
- l'estensione dell'omologazione (1),
|
|
- withdrawal of type approval (1),
|
- il rifiuto dell'omologazione (1),
|
|
of a type of vehicle/component/separate technical unit (1) with regard to Directive 98/91/EC relating to motor vehicles and their trailers intended for the transport of dangerous goods by road and amending Directive 70/156/EEC relating to the type approval of motor vehicles and their trailers.
|
- la revoca dell'omologazione (1),
|
|
EC type approval No:
|
di un tipo di veicolo/componente/entità tecnica (1) per quanto concerne la direttiva 98/91/CE riguardante i veicoli a motore e i loro rimorchi destinati al trasporto di merci pericolose su strada e che modifica la direttiva 70/156/CEE relativa all'omologazione dei veicoli a motore e dei loro rimorchi.
|
|
Reason for extension:
|
Numero di omologazione:
|
|
SECTION I
|
Motivo dell'estensione:
|
|
0.1.
|
PARTE I
|
|
Make (trade name of manufacturer):
|
0.1.
|
|
0.2.
|
Marca (denominazione commerciale del costruttore):
|
|
Type:
|
0.2.
|
|
0.2.1.
|
Tipo:
|
|
Commercial name (s) (if applicable):
|
0.2.1.
|
|
0.3.
|
Designazione/i commerciale/i (ove applicabile):
|
|
Means of identification of type, if marked on the vehicle/component/separate technical unit (2):
|
0.3.
|
|
0.3.1.
|
Mezzi di identificazione del tipo, se marcati sul veicolo/componente/entità tecnica (2):
|
|
Location of that marking:
|
0.3.1.
|
|
0.4.
|
Posizione della marcatura:
|
|
Category of vehicle (3):
|
0.4.
|
|
0.5.
|
Categoria del veicolo (3):
|
|
Name and address of manufacturer:
|
0.5.
|
|
Name and address of manufacturer of the latest-built stage of the vehicle:
|
Nome e indirizzo del costruttore:
|
|
0.8.
|
Nome e indirizzo del costruttore responsabile dell'ultima fase di costruzione del veicolo:
|
|
Name (s) and address (es) of assembly plant (s):
|
0.8.
|
|
(1) Delete where not applicable.
|
Nome e indirizzo dello o degli stabilimenti di montaggio:
|
|
(2) If the means of identification of type contains characters not relevant to describe the vehicle, component or separate technical unit types covered by this type-approval certificate, such characters shall be represented in the documentation by the symbol '?` (e.g. ABC??123??).
|
(1) Cancellare la dicitura inutile.
|
|
(3) As defined in Annex II.A to Directive 70/156/EEC.
|
(2) Se i mezzi di identificazione del tipo contengono dei caratteri che non interessano la descrizione del tipo di veicolo, componente o entità tecnica di cui alla presente scheda di omologazione, detti caratteri sono rappresentati dal simobolo: "?" (ad es.: ABC??123???).
|
|
SECTION II
|
(3) Cfr. definizione di cui all'allegato II, parte A, della direttiva 70/156/CEE.
|
|
1.
|
PARTE II
|
|
Additional information (where applicable) see Addendum
|
1.
|
|
2.
|
Altre informazioni (se necessarie) cfr. addendum
|
|
Technical service responsible for carrying out the tests:
|
2.
|
|
3.
|
Servizio tecnico incaricato delle prove:
|
|
Date of test report:
|
3.
|
|
4.
|
Data del verbale di prova:
|
|
Number of test report:
|
4.
|
|
5.
|
Numero del verbale di prova:
|
|
Any remarks (see Addendum):
|
5.
|
|
6.
|
Eventuali osservazioni (cfr. addendum)
|
|
Place:
|
6.
|
|
7.
|
Luogo:
|
|
Date:
|
7.
|
|
8.
|
Data:
|
|
Signature:
|
8.
|
|
9.
|
Firma:
|
|
The index to the type-approved file submitted to the component authorities, which may be obtained on request, is attached.
|
9.
|
|
Addendum
|
Si allega l'indice del fascicolo di omologazione presentato alle autorità competenti, del quale si può richiedere copia.
|
|
to EC type-approval certificate No . . . concerning the type approval of a vehicle intended for the transport of dangerous goods by road with regard to Directive 98/91/EC
|
Addendum
|
|
1.
|
alla scheda di omologazione CE n. . . . concernente l'omologazione di un veicolo destinato al trasporto di merci pericolose su strada per quanto riguarda la direttiva 98/91/CE
|
|
Additional information (1)
|
1.
|
|
1.1.
|
Altre informazioni (1)
|
|
Classification in accordance with paragraph 3 of Annex I:
|
1.1.
|
|
1.2.
|
Classificazione in base all'allegato I, punto 3:
|
|
Brief description of the vehicle type as regards its structure, dimensions, and constituent materials:
|
1.2.
|
|
1.3.
|
Breve descrizione del tipo di veicolo per quanto riguarda struttura, dimensioni e materiali di costruzione:
|
|
Location of engine (for Types EX/II and EX/III including location forward of the front of the loading compartment or under the loading compartment):
|
1.3.
|
|
5.
|
Posizione del motore (per i tipi EX/II e EX/III inclusa la posizione davanti alla parete anteriore del volume di carico o sotto il volume di carico):
|
|
Remarks: `.
|
5.
|
|
(1) If necessary, reference can be made to the information document.
|
Osservazioni:
|
|
>END OF GRAPHIC>
|
(1) All'occorrenza si può fare riferimento alla scheda descrittiva.
|
|
|
>FINE DI UN GRAFICO>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|