|
|
COMMISSION DIRECTIVE 97/30/EC of 11 June 1997 adapting to technical progress Council Directive 76/758/EEC relating to the end-outline marker lamps, front position (side) lamps, rear position (side) lamps and stop lamps for motor vehicles and their trailers (Text with EEA relevance)
|
DIRETTIVA 97/30/CE DELLA COMMISSIONE dell'11 giugno 1997 che adegua al progresso tecnico la direttiva 76/758/CEE del Consiglio relativa alle luci di ingombro, alle luci di posizione anteriori, alle luci di posizione posteriori e alle luci di arresto dei veicoli a motore e dei loro rimorchi (Testo rilevante ai fini del SEE)
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
|
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
|
|
Having regard to Council Directive 70/156/EEC relating to the type-approval of motor vehicles and their trailers (1), as last amended by European Parliament and Council Directive 96/79/EC (2), and in particular Article 13 (2) thereof,
|
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
|
|
Having regard to Council Directive 76/758/EEC of 27 July 1976 on the approximation of the laws of the Member States relating to the end-outline marker lamps, front position (side) lamps, rear position (side) lamps and stop lamps for motor vehicles and their trailers (3), as last amended by the Act of Accession of Austria, Finland and Sweden, and in particular Article 10 thereof,
|
vista la direttiva 70/156/CEE del Consiglio, del 6 febbraio 1970, concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri, relative all'omologazione dei veicoli a motore e dei loro rimorchi (1), modificata da ultimo dalla direttiva 96/79/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (2), in particolare l'articolo 13, paragrafo 2,
|
|
Whereas Directive 76/758/EEC is one of the separate Directives of the EC type-approval procedure which has been established by Directive 70/156/EEC; whereas, consequently, the provisions laid down in Directive 70/156/EEC relating to vehicle systems, components and separate technical units apply to this Directive;
|
vista la direttiva 76/758/CEE del Consiglio, del 27 luglio 1976, per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alle luci d'ingombro, alle luci di posizione anteriori, alle luci di posizione posteriori e alle luci di arresto dei veicoli a motore e dei loro rimorchi (3), modificata da ultimo dall'atto di adesione dell'Austria, della Finlandia e della Svezia, in particolare l'articolo 10,
|
|
Whereas, in particular, Articles 3 (4) and 4 (3) of Directive 70/156/EEC require each separate Directive to have attached to it an information document and also a type-approval certificate based on Annex VI to that Directive in order that type-approval may be computerized; whereas the type-approval certificate(s) provided for in Directive 76/758/EEC must be amended accordingly;
|
considerando che la direttiva 76/758/CEE è una delle direttive particolari previste ai fini della procedura di omologazione CEE istituita dalla direttiva 70/156/CEE; che, di conseguenza, le disposizioni della direttiva 70/156/CEE relative a sistemi, componenti ed entità tecniche dei veicoli si applicano alla presente direttiva;
|
|
Whereas the procedures need to be simplified in order to maintain the equivalence, established by Article 9 (2) of Directive 70/156/EEC, between certain separate Directives and the corresponding regulations of the United Nations' Economic Commission for Europe when the said regulations are amended; whereas, as a first step, the technical requirements of Directive 76/758/EEC need to be replaced by those of Regulations No 7, 87 and 91 by way of cross-reference;
|
considerando che, in particolare, secondo l'articolo 3, paragrafo 4 e l'articolo 4, paragrafo 3 della direttiva 70/156/CEE ciascuna direttiva particolare deve essere corredata di una scheda informativa, nonché di una scheda di omologazione basate sull'allegato VI della medesima, per consentire il trattamento informatico dell'omologazione; che la scheda (le schede) di omologazione di cui alla direttiva 76/758/CEE deve essere conformemente modificata;
|
|
Whereas it is necessary to include daytime running lamps, third stop lamps and side marker lamps within the scope of Directive 76/758/EEC;
|
considerando che le procedure devono essere semplificate al fine di mantenere l'equivalenza tra le direttive particolari e i corrispondenti regolamenti della Commissione economica per l'Europa delle Nazioni Unite (ECE/ONU), di cui all'articolo 9, paragrafo 2 della direttiva 70/156/CEE, quando detti regolamenti vengano modificati; che, in una prima fase, le prescrizioni tecniche della direttiva 76/758/CEE devono essere sostituite da quelle dei regolamenti nn. 7, 87 e 91, mediante rinvio recettizio;
|
|
Whereas reference is made to Council Directive 76/756/EEC (4), as last amended by Commission Directive 97/28/EC (5), and to Council Directive 76/761/EEC (6), as last amended by the Act of Accession of Austria, Finland and Sweden;
|
considerando che è necessario includere nel campo di applicazione della direttiva 76/758/CEE le luci di marcia diurna, la terza luce di arresto e le luci di posizione laterali;
|
|
Whereas the measures provided for in this Directive are in accordance with the opinion of the Committee for Adaptation to Technical Progress established by Directive 70/156/EEC,
|
considerando che occorre fare riferimento alla direttiva 76/756/CEE del Consiglio (4), modificata da ultimo dalla direttiva 97/28/CE della Commissione (5), e alla direttiva 76/761/CEE del Consiglio (6), modificata da ultimo dall'atto di adesione dell'Austria, della Finlandia e della Svezia;
|
|
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
|
considerando che occorre rettificare nella versione inglese della direttiva 76/757/CEE un termine tecnico non conforme a quello delle altre versioni linguistiche;
|
|
|
considerando che le disposizioni della presente direttiva sono conformi al parere del comitato per l'adeguamento al progresso tecnico istituito dalla direttiva 70/156/CEE,
|
|
|
HA ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA:
|
|
Article 1
|
|
|
Directive 76/758/EEC is hereby amended as follows:
|
|
|
1. The title is replaced by the following:
|
Articolo 1
|
|
'on the approximation of the laws of the Member States relating to the end-outline marker lamps, front position (side) lamps, rear position (side) lamps, stop lamps, daytime running lamps and side marker lamps for motor vehicles and their trailers.`
|
La direttiva 76/758/CEE è così modificata:
|
|
2. Article 1 (1) is replaced by the following:
|
1) Il titolo è sostituito dal seguente:
|
|
'1. Member States shall grant EC component type-approval in respect of any type of end-outline marker lamps, front position (side) lamps, rear position (side) lamps, stop lamps, daytime running lamps and side marker lamps which satisfies the construction and testing requirements laid down in the relevant Annexes.`
|
«per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alle luci d'ingombro, alle luci di posizione anteriori, alle luci di posizione posteriori, alle luci di arresto, alle luci di marcia diurna e alle luci di posizione laterali dei veicoli a motore e dei loro rimorchi».
|
|
3. Articles 2, 3 and 4 are replaced by the following:
|
2) All'articolo 1, il paragrafo 1 è sostituito dal seguente:
|
|
'Article 2
|
«1. Ogni Stato membro procede su richiesta all'omologazione CEE di qualunque tipo di luce di posizione anteriore, di luce di posizione posteriore e di luce di arresto conforme alle prescrizioni di costruzione e di collaudo di cui ai relativi allegati.»
|
|
Member States shall for each type of end-outline marker lamp, front position (side) lamp, rear position (side) lamp, stop lamp, daytime running lamp and side marker lamp which they approve pursuant to Article 1, issue to the manufacturer an EC component type-approval mark conforming to the models shown in Annex I, Appendix 3.
|
3) Gli articoli 2, 3 e 4 sono sostituiti dai seguenti:
|
|
Member States shall take all appropriate measures to prevent the use of marks liable to create confusion between end-outline marker lamps, front position (side) lamps, rear position (side) lamps, stop lamps, daytime running lamps and side marker lamps which have been type-approved pursuant to Article 1, and other devices.
|
«Articolo 2
|
|
Article 3
|
Gli Stati membri rilasciano al fabbricante o al suo mandatario un marchio di omologazione CEE conforme al modello previsto nell'allegato III per ogni tipo di luce d'ingombro, luce di posizione posteriore, luce di arresto, luce di marcia diurna e luce di posizione laterale da essi omologato a norma dell'articolo 1.
|
|
1. No Member State may prohibit the placing on the market of end-outline marker lamps, front position (side) lamps, rear position (side) lamps, stop lamps, daytime running lamps and side marker lamps on grounds relating to their construction or method of functioning if they bear the EC component type-approval mark.
|
Gli Stati membri adottano tutte le disposizioni atte ad impedire l'utilizzazione di marchi che possano creare confusione tra le luci d'ingombro, le luci di posizione anteriori, le luci di posizione posteriori, le luci di arresto, luci di marcia diurna e luci di posizione laterali di un tipo omologato a norma dell'articolo 1 ed altri dispositivi.
|
|
2. Nevertheless, a Member State may prohibit the placing on the market of end-outline marker lamps, front position (side) lamps, rear position (side) lamps, stop lamps, daytime running lamps and side marker lamps bearing the EC component type-approval mark which consistently fail to conform to the approved type.
|
Articolo 3
|
|
That State shall forthwith inform the other Member States and the Commission of the measures taken, specifying the reasons for its decision.
|
1. Gli Stati membri non possono vietare la commercializzazione di luci d'ingombro, di luci di posizione anteriori, di luci di posizione posteriori, di luci di arresto, di luci di marcia diurna e luci di posizione laterali per motivi concernenti la costruzione o il funzionamento, se queste recano il marchio di omologazione CEE.
|
|
Article 4
|
2. Tuttavia uno Stato membro può vietare la commercializzazione di luci d'ingombro, di luci di posizione anteriori, di luci di posizione posteriori, e di luci di arresto, luci di marcia diurna e luci di posizione laterali recanti il marchio di omologazione CEE che, sistematicamente, non siano conformi al tipo omologato.
|
|
The competent authorities of the Member States shall inform each other, by means of the procedure specified in Article 4 (6) of Directive 70/156/EEC, of each approval which they have granted, refused or withdrawn pursuant to this Directive.`
|
Questo Stato informa immediatamente gli altri Stati membri e la Commissione circa le misure adottate, precisando i motivi della decisione.
|
|
4. Article 5 (1) is replaced by the following:
|
Articolo 4
|
|
'1. If the Member State which has granted EC component type-approval finds that a number of end-outline marker lamps, front position (side) lamps, rear position (side) lamps, stop lamps, daytime running lamps and side marker lamps bearing the same EC component type-approval mark do not conform to the type which it has approved, it shall take the necessary measures to ensure that production models conform to the approved type. The competent authorities of that State shall advise those of the other Member States of the measures taken, which may, where there is consistent failure to conform, extend to withdrawal of EC component type-approval. The said authorities shall take the same measures if they are informed by the competent authorities of another Member State of such failure to conform.`
|
Le autorità competenti degli Stati membri si comunicano, secondo la procedura di cui all'articolo 4, paragrafo 6 della direttiva 70/156/CEE le omologazioni concesse rifiutate o revocate in forza alla presente direttiva.»
|
|
5. Articles 6 to 9 are replaced by the following:
|
4) All'articolo 5, il paragrafo 1 è sostituito dal seguente:
|
|
'Article 6
|
«1. Se lo Stato membro che ha proceduto all'omologazione CEE constata la non conformità al tipo che ha omologato di diverse luci d'ingombro, di luci di posizione anteriori, di luci di posizione posteriori, di luci d'arresto, di luci di marcia diurna, e di luci di posizione laterali, munite dello stesso marchio di omologazione, esso adotta i provvedimenti necessari onde garantire la conformità della fabbricazione al tipo omologato. Le autorità competenti di detto Stato informano quelle degli altri Stati membri delle misure adottate, le quali possono giungere, in caso di non conformità sistematica, fino alla revoca dell'omologazione CEE. Dette autorità adottano le stesse disposizioni se vengono informate dalle autorità competenti di un altro Stato membro dell'esistenza di una tale mancanza di conformità.»
|
|
Any decision taken pursuant to the provisions adopted in implementation of this Directive, to refuse or withdraw EC component type-approval for end-outline marker lamps, front position (side) lamps, rear position (side) lamps, stop lamps, daytime running lamps and side marker lamps, or prohibit their placing on the market or use shall set out in detail the reasons on which it is based. Such decisions shall be notified to the party concerned, who shall at the same time be informed of the remedies available to him under the laws in force in the Member States and of the time limits allowed for the exercise of such remedies.
|
5) Gli articoli da 6 a 9 sono sostituiti dai seguenti:
|
|
Article 7
|
«Articolo 6
|
|
No Member State may refuse to grant EC type-approval or national type-approval of any vehicle on grounds relating to its end-outline marker lamps, front position (side) lamps, rear position (side) lamps, stop lamps, daytime running lamps and side marker lamps if these bear the EC component type-approval mark and are fitted in accordance with the requirements laid down in Directive 76/756/EEC.
|
Ogni decisione di rifiuto o revoca di omologazione o divieto di commercializzazione o di utilizzazione per le luci di posizione anteriori, le luci di posizione posteriori, le luci d'ingombro, le luci di arresto, le luci di marcia diurna e le luci di posizione laterali, presa in base alle disposizioni adottate in applicazione della presente direttiva, va motivata in maniera precisa. Essa viene notificata all'interessato con l'indicazione delle vie di ricorso aperte dalle legislazioni in vigore negli Stati membri e del termine entro il quale tali ricorsi possono essere presentati.
|
|
Article 8
|
Articolo 7
|
|
No Member State may refuse or prohibit the sale, registration, entry into service or use of any vehicle on grounds relating to its end-outline marker lamps, front position (side) lamps, rear position (side) lamps, stop lamps, daytime running lamps and side marker lamps if these bear the EC component type-approval mark and are fitted in accordance with the requirements laid down in Directive 76/756/EEC.
|
Gli Stati membri non possono rifiutare l'omologazione CEE né l'omologazione di portata nazionale di un veicolo per motivi concernenti le luci d'ingombro, le luci di posizione anteriori, le luci di posizione posteriori, le luci di arresto, le luci di marcia diurna e le luci di posizione laterali, se queste recano il marchio di omologazione CEE e sono montate in conformità delle prescrizioni della direttiva 76/756/CEE.
|
|
Article 9
|
Articolo 8
|
|
For the purposes of this Directive, "vehicle" means any motor vehicle intended for use on the road, with or without bodywork, having at least four wheels and a maximum design speed exceeding 25 km/h, and its trailers, with the exception of vehicles which run on rails and of agricultural and forestry tractors and all mobile machinery.`
|
Gli Stati membri non possono rifiutare o vietare la vendita, l'immatricolazione, la messa in circolazione o l'utilizzazione dei veicoli per motivi concernenti le luci d'ingombro, le luci di posizione anteriori, le luci di posizione posteriori, le luci di arresto, le luci di marcia diurna e le luci di posizione laterali, se queste recano il marchio di omologazione CEE e sono montate in conformità delle prescrizioni della direttiva 76/756/CEE.
|
|
6. The Annexes are replaced by the Annex to this Directive.
|
Articolo 9
|
|
|
Ai sensi della presente direttiva, si intende per veicolo ogni veicolo a motore destinato a circolare su strada, con o senza carrozzeria, che abbia almeno quattro ruote e una velocità massima per costruzione superiore ai 25 km/h, come pure i suoi rimorchi, ad eccezione dei veicoli che si spostano su rotaie, dei trattori agricoli e forestali e di tutte le macchine mobili.»
|
|
Article 2
|
6) L'elenco degli allegati e gli allegati della direttiva 76/758/CEE sono sostituiti dall'elenco degli allegati e dagli allegati della presente direttiva.
|
|
1. From 1 January 1998, or, if publication of the texts referred to in Article 3 is delayed beyond 1 July 1997, six months after the actual date of publication of these texts, Member States may not, on grounds relating to end-outline marker lamps, front position (side) lamps, rear position (side) lamps, stop lamps, daytime running lamps and side marker lamps:
|
|
|
- refuse, in respect of a type of vehicle or a type of lamp mentioned above, to grant EC type-approval or national type-approval, or
|
Articolo 2
|
|
- prohibit the registration, sale or entry into service of vehicles, or the sale or entry into service of end-outline marker lamps, front position (side) lamps, rear position (side) lamps, stop lamps, daytime running lamps and side marker lamps,
|
1. A decorrere dal 1° gennaio 1998 o, se la pubblicazione dei testi di cui all'articolo 3 è rinviata ad una data successiva al 1° luglio 1997, sei mesi dopo la data effettiva di pubblicazione di detti testi, gli Stati membri non possono:
|
|
provided that the lamps comply with the requirements of Directive 76/758/EEC, as amended by this Directive, and that, as far as vehicles are concerned, they are installed in accordance with the requirements laid down in Directive 76/756/EEC.
|
- rifiutare, per un tipo di veicolo o per un tipo di luci di ingombro, luci di posizione anteriori, luci di posizione posteriori, luci di arresto, luci di marcia diurna e luci di posizione laterali, l'omologazione CE o l'omologazione di portata nazionale,
|
|
2. From 1 October 1998 Member States:
|
- rifiutare l'immatricolazione e vietare la vendita o la messa in circolazione di veicoli o la vendita e l'immissione sul mercato di luci di ingombro, luci di posizione anteriori, luci di posizione posteriori, luci di arresto, luci di marcia diurna e luci di posizione laterali,
|
|
- shall no longer grant EC type-approval, and
|
per motivi concernenti le luci di ingombro, le luci di posizione anteriori, le luci di posizione posteriori, le luci di arresto, le luci di marcia diurna e le luci di posizione laterali, se dette luci sono conformi alle prescrizioni della direttiva 76/758/CEE, come modificata dalla presente direttiva, e se, nel caso dei veicoli, l'installazione di dette luci è conforme alle prescrizioni della direttiva 76/756/CEE.
|
|
- may refuse to grant national type-approval
|
2. A decorrere dal 1° ottobre 1998, gli Stati membri:
|
|
for any type of vehicle on grounds relating to end-outline marker lamps, front position (side) lamps, rear position (side) lamps, stop lamps, daytime running lamps and side marker lamps, and for any type of end-outline marker lamps, front position (side) lamps, rear position (side) lamps, stop lamp, daytime running lamp and side marker lamp, if the requirements of Directive 76/758/EEC, as amended by this Directive, are not fulfilled.
|
- non possono più rilasciare l'omologazione CE,
|
|
3. From 1 October 1999 the requirements of Directive 76/758/EEC relating to end-outline marker lamps, front position (side) lamps, rear position (side) lamps, stop lamps, daytime running lamps and side marker lamps as components, as amended by this Directive, are applicable for the purposes of Article 7 (2) of Directive 70/156/EEC.
|
- possono rifiutare l'omologazione di portata nazionale,
|
|
4. Notwithstanding paragraphs 2 and 3 above, for the purposes of replacement parts, Member States shall continue to grant EC type-approval of end-outline marker lamps, front position (side) lamps, rear position (side) lamps and stop lamps, and to permit their sale and entry into service, in accordance with previous versions of Directive 76/758/EEC, provided that such lamps
|
di un tipo di veicolo per motivi concernenti le luci di ingombro, le luci di posizione anteriori, le luci di posizione posteriori, le luci di arresto, le luci di marcia diurna e le luci di posizione laterali, nonché di un tipo di luci di ingombro, luci di posizione anteriori, luci di posizione posteriori, luci di arresto, luci di marcia diurna e luci di posizione laterali, se dette luci non sono conformi alle prescrizioni della direttiva 76/758/CEE, come modificata dalla presente direttiva.
|
|
- are intended to be fitted to vehicles already in use; and
|
3. A decorrere dal 1° ottobre 1999 le prescrizioni della direttiva 76/758/CEE, come modificata dalla presente direttiva, relative a luci di ingombro, luci di posizione anteriori, luci di posizione posteriori, luci di arresto, luci di marcia diurna e luci di posizione laterali, si applicano agli effetti dell'articolo 7, paragrafo 2 della direttiva 70/156/CEE.
|
|
- comply with the requirements of that Directive which were applicable when the vehicles were first registered.
|
4. In deroga ai paragrafi 2 e 3, e relativamente ai pezzi di ricambio, gli Stati membri continuano a concedere l'omologazione CE, e a permettere la vendita e l'immissione sul mercato, delle luci di ingombro, delle luci di posizione anteriori, delle luci di posizione posteriori e delle luci di arresto conformi alle prescrizioni di cui alle precedenti versioni della direttiva 76/757/CEE, purché tali luci
|
|
|
- siano destinate ad essere installate sui veicoli in circolazione,
|
|
Article 3
|
- siano conformi alle prescrizioni della medesima direttiva vigenti all'atto della prima immatricolazione dei veicoli.
|
|
The paragraphs and annexes of UN-ECE Regulations No 7, 87 and 91 referred to in Annexes II, III and IV, items 2.1, shall be published in the Official Journal of the European Communities before 1 July 1997.
|
|
|
|
Articolo 3
|
|
Article 4
|
I punti e gli allegati dei regolamenti n. 7, 87 e 91 dell'ECE/ONU, citati al punto 2.1 degli allegati II, III e IV, sono pubblicati nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee entro il 1° luglio 1997.
|
|
1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 1 January 1998; however, if the publication of the texts referred to in Article 3 is delayed beyond 1 July 1997, the Member States shall comply with this obligation six months after the actual date of publication of these texts. They shall forthwith inform the Commission thereof.
|
|
|
They shall apply those provisions from 1 January 1998, or, if the publication of the texts referred to in Article 3 is delayed beyond 1 July 1997, six months after the actual date of publication of these texts.
|
Articolo 4
|
|
When Member States adopt these provisions, these shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference at the time of their official publication. The procedure for such reference shall be adopted by Member States.
|
1. Gli Stati membri mettono in vigore le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva entro il 1° gennaio 1998; tuttavia, se la pubblicazione dei testi di cui all'articolo 3 è rinviata ad una data successiva al 1° luglio 1997, gli Stati membri ottemperano a questo obbligo sei mesi dopo la data effettiva di pubblicazione dei testi. Essi ne informano immediatamente la Commissione.
|
|
2. Member States shall communicate to the Commission the texts of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.
|
Essi applicano tali disposizioni a decorrere dal 1° gennaio 1998, o, se la pubblicazione dei testi di cui all'articolo 3 viene rinviata oltre il 1° luglio 1997, entro sei mesi dalla data di pubblicazione dei testi menzionati.
|
|
|
Quando gli Stati membri adottano tali disposizioni, queste contengono un riferimento alla presente direttiva o sono corredate di un siffatto riferimento all'atto della pubblicazione ufficiale. Le modalità del riferimento sono decise dagli Stati membri.
|
|
Article 5
|
2. Gli Stati membri comunicano alla Commissione le disposizioni essenziali di diritto interno che essi adottano nella materia disciplinata dalla presente direttiva.
|
|
This Directive shall enter into force on the 20 day following its publication in the Official Journal of the European Communities.
|
|
|
|
Articolo 5
|
|
Article 6
|
La presente direttiva entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.
|
|
This Directive is addressed to the Member States.
|
|
|
|
Articolo 6
|
|
Done at Brussels, 11 June 1997.
|
Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva.
|
|
For the Commission
|
|
|
Martin BANGEMANN
|
Fatto a Bruxelles, l'11 giugno 1997.
|
|
Member of the Commission
|
Per la Commissione
|
|
|
Martin BANGEMANN
|
|
(1) OJ No L 42, 23. 2. 1970, p. 1.
|
Membro della Commissione
|
|
(2) OJ No L 18, 21. 1. 1997, p. 7.
|
|
|
(3) OJ No L 262, 27. 9. 1976, p. 54.
|
(1) GU n. L 42 del 23. 2. 1970, pag. 1.
|
|
(4) OJ No L 262, 27. 9. 1976, p. 1.
|
(2) GU n. L 18 del 21. 1. 1997, pag. 7.
|
|
(5) See p. 1 of this Official Journal.
|
(3) GU n. L 262 del 27. 9. 1976, pag. 54.
|
|
(6) OJ No L 262, 27. 9. 1976, p. 96.
|
(4) GU n. L 262 del 27. 9. 1976, pag. 1.
|
|
|
(5) Vedi pagina 1 della presente Gazzetta ufficiale.
|
|
|
(6) GU n. L 262 del 27. 9. 1976, pag. 96.
|
|
|
|
|
ANNEX
|
|
|
'LIST OF ANNEXES
|
|
|
ANNEX I: Administrative provisions for type-approval
|
ALLEGATO
|
|
Appendix 1: Information document
|
«ELENCO DEGLI ALLEGATI
|
|
Appendix 2: Type-approval certificate
|
ALLEGATO I: Disposizioni amministrative relative all'omologazione
|
|
Appendix 3: Models of the EC component type-approval mark
|
Appendice 1: Scheda informativa
|
|
ANNEX II: Scope and technical requirements for end-outline marker lamps, front position (side) lamps, rear position (side) lamps and stop lamps
|
Appendice 2: Scheda di omologazione
|
|
ANNEX III: Scope and technical requirements for daytime running lamps
|
Appendice 3: Esempi del marchio di omologazione CE di componente
|
|
ANNEX IV: Scope and technical requirements for side marker lamps
|
ALLEGATO II: Campo di applicazione e prescrizioni tecniche relative alle luci di ingombro, alle luci di posizione anteriori, alle luci di posizione posteriori e alle luci di arresto
|
|
ANNEX I
|
ALLEGATO III: Campo di applicazione e prescrizioni tecniche relative alle luci di marcia diurna
|
|
ADMINISTRATIVE PROVISIONS FOR TYPE-APPROVAL
|
ALLEGATO IV: Campo di applicazione e prescrizioni tecniche relative alle luci di posizione laterali
|
|
1. THIS ANNEX DEALS WITH THE COMPONENT TYPE-APPROVAL OF
|
ALLEGATO I
|
|
1.1. end-outline marker lamps, front position (side) lamps, rear position (side) lamps and stop lamps intended for use on motor vehicles and their trailers and complying with the requirements set out in Annex II;
|
DISPOSIZIONI AMMINISTRATIVE RELATIVE ALL'OMOLOGAZIONE
|
|
1.2. daytime running lamps intended for use on motor vehicles and complying with the requirements set out in Annex III;
|
1. Il presente allegato riguarda l'omologazione di componente dei seguenti dispositivi:
|
|
1.3. side marker lamps intended for use on motor vehicles and their trailers and complying with the requirements set out in Annex IV.
|
1.1. luci d'ingombro, luci di posizione anteriori, luci di posizione posteriori e luci di arresto destinate ai veicoli a motore e ai loro rimorchi e conformi alle prescrizioni di cui all'allegato II;
|
|
2. APPLICATION FOR EC COMPONENT TYPE-APPROVAL
|
1.2. luci di marcia diurna destinate ai veicoli a motore e conformi alle prescrizioni di cui all'allegato III;
|
|
2.1. The application for EC component type-approval pursuant to Article 3 (4) of Directive 70/156/EEC of a type of end-outline marker lamp, front position (side) lamp, rear position (side) lamp, stop lamp, daytime running lamp and side marker lamp shall be submitted by the manufacturer.
|
1.3. luci di posizione laterali destinate ai veicoli a motore e ai loro rimorchi e conformi alle prescrizioni di cui all'allegato IV.
|
|
2.2. A model for the information document is given in Appendix 1.
|
2. DOMANDA DI OMOLOGAZIONE CE DI COMPONENTE
|
|
2.3. The following must be submitted to the technical service responsible for conducting the type-approval tests:
|
2.1. Ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 4 della direttiva 70/156/CEE, la domanda di omologazione CE di componente per un tipo di luci di ingombro, luci di posizione anteriori, luci di posizione posteriori, luci di arresto, luci di marcia diurna e luci di posizione laterali, deve essere presentata dal fabbricante.
|
|
2.3.1. Two samples, equipped with the lamp or lamps recommended; if the approval is applied for devices which are not identical but are symmetrical and suitable for mounting one on the left and one on the right side of the vehicle, and/or, alternatively, one towards the front and one towards the rear, the two samples submitted may be identical and be suitable for mounting only on the right or only on the left side of the vehicle and/or, alternatively, only towards the front or only towards the rear; in the case of a stop lamp with two levels of intensity, the application shall also be accompanied by two samples of the parts constituting the system which ensures two levels of intensity.
|
2.2. Il modello della scheda informativa è presentato nell'appendice 1.
|
|
3. MARKINGS
|
2.3. Al servizio tecnico incaricato di eseguire le prove di omologazione devono essere presentati:
|
|
3.1. The devices submitted for EC component type-approval must bear:
|
2.3.1. due campioni, muniti della luce o delle luci raccomandate; se l'omologazione è richiesta per dispositivi che non sono identici ma simmetrici e idonei ad essere montati uno sul lato destro e l'altro sul lato sinistro del veicolo e/o uno verso l'avanti e l'altro verso il dietro, i due campioni presentati possono essere identici ed essere idonei al montaggio solo sul lato destro o solo sul lato sinistro del veicolo e/o uno verso l'avanti e l'altro verso il dietro; nel caso di una luce di arresto a due livelli di intensità, la domanda di omologazione deve essere accompagnata da due campioni delle parti che costituiscono il sistema che garantisce i due livelli di intensità.
|
|
3.1.1. the trade name or mark of the manufacturer;
|
3. ISCRIZIONI
|
|
3.1.2. in the case of lamps with replaceable light sources: the type(s) of filament lamp prescribed;
|
3.1. I dispositivi presentati all'omologazione CE devono recare:
|
|
3.1.3. in the case of lamps with non-replaceable light sources: the nominal voltage and wattage.
|
3.1.1. il marchio di fabbrica o commerciale del richiedente;
|
|
3.2. These markings shall be clearly legible and indelible and shall be affixed to the illuminating surface, or to one of the illuminating surfaces, of the device. They shall be visible from the exterior when the device is fitted to the vehicle.
|
3.1.2. nel caso di luci con sorgenti luminose sostituibili: il tipo (i tipi) di lampada prescritto;
|
|
3.3. Each device shall have sufficient space for the component type-approval mark. This space shall be indicated on the drawings referred to in Appendix 1.
|
3.1.3. nel caso di luci con sorgenti luminose non sostituibili: la tensione e la potenza nominali.
|
|
4. GRANTING OF EC COMPONENT TYPE-APPROVAL
|
3.2. Queste indicazioni devono essere chiaramente leggibili e indelebili ed essere apposte sulla superficie illuminante o su una delle superfici illuminanti del dispositivo e devono essere visibili dall'esterno quando il dispositivo è montato sul veicolo.
|
|
4.1. If the relevant requirements are satisfied, EC type-approval pursuant to Article 4 (3) and, if applicable, 4 (4) of Directive 70/156/EEC shall be granted.
|
3.3. Ciascun dispositivo deve presentare uno spazio sufficiente per l'apposizione del marchio di omologazione. Questo spazio deve essere indicato nei disegni di cui all'appendice 1.
|
|
4.2. A model for the EC type-approval certificate is given in Appendix 2.
|
4. RILASCIO DELL'OMOLOGAZIONE CE
|
|
4.3. An approval number in accordance with Annex VII to Directive 70/156/EEC shall be assigned to each type of end-outline marker lamp, front position (side) lamp, rear position (side) lamp, stop lamp, daytime running lamp and side marker lamp approved. The same Member State shall not assign the same number to another type of end-outline marker lamp, front position (side) lamp, rear position (side) lamp, stop lamp, daytime running lamp and side marker lamp.
|
4.1. Se sono soddisfatte le prescrizioni del caso, l'omologazione CE viene rilasciata ai sensi dall'articolo 4, paragrafo 3 e, se applicabile, dell'articolo 4, paragrafo 4 della direttiva 70/156/CEE.
|
|
4.4. Where EC component type-approval is requested for a type of lighting and light-signalling device comprising an end-outline marker lamp, front position (side) lamp, rear position (side) lamp, stop lamp, daytime running lamp or side marker lamp and other lamps, a single EC component type-approval number may be assigned provided that the end-outline marker lamp, front position (side) lamp, rear position (side) lamp, stop lamp, daytime running lamp or side marker lamp complies with the requirements of this Directive and that each of the other lamps forming part of the lighting and light-signalling device for which EC component type-approval is requested complies with the separate Directive applying to it.
|
4.2. Il modello della scheda di omologazione CE è presentato nell'appendice 2.
|
|
5. EC COMPONENT TYPE-APPROVAL MARK
|
4.3. A ciascun tipo omologato di luci di ingombro, luci di posizione anteriori, luci di posizione posteriori, luci di arresto, luci di marcia diurna e luci di posizione laterali, viene assegnato un numero di omologazione ai sensi dell'allegato VII della direttiva 70/156/CEE. Uno Stato membro non può assegnare lo stesso numero a un altro tipo di luci di ingombro, luci di posizione anteriori, luci di posizione posteriori, luci di arresto, luci di marcia diurna e luci di posizione laterali.
|
|
5.1. In addition to the markings referred to in item 3.1, every end-outline marker lamp, front position (side) lamp, rear position (side) lamp, stop lamp, daytime running lamp and side marker lamp conforming to the type approved pursuant to this Directive shall bear an EC component type-approval mark.
|
4.4. Quando l'omologazione CE viene richiesta per un tipo di dispositivo di illuminazione e di segnalazione luminosa comprendente un tipo di luci di ingombro, luci di posizione anteriori, luci di posizione posteriori, luci di arresto, luci di marcia diurna, luci di posizione laterali e altre luci, si può attribuire un unico marchio di omologazione CE a condizione che le luci di ingombro, le luci di posizione anteriori, le luci di posizione posteriori, le luci di arresto, le luci di marcia diurna e le luci di posizione laterali siano conformi alle prescrizioni della presente direttiva e che ciascuna delle altre luci, che fanno parte del tipo di dispositivo di illuminazione e di segnalazione luminosa per il quale è stata chiesta l'omologazione CE, siano conformi alla direttiva particolare ad esse applicabile.
|
|
5.2. This mark shall consist of:
|
5. MARCHIO DI OMOLOGAZIONE CE DI COMPONENTE
|
|
5.2.1. a rectangle surrounding the letter 'e` followed by the distinguishing number or letters of the Member State which has granted type-approval:
|
5.1. Oltre alle iscrizioni di cui al punto 3.1, tutte le luci di ingombro, luci di posizione anteriori, luci di posizione posteriori, luci di arresto, luci di marcia diurna e luci di posizione laterali, conformi al tipo omologato ai sensi della presente direttiva, devono recare un marchio di omologazione CE di componente.
|
|
>TABLE>
|
5.2. Tale marchio è costituito:
|
|
5.2.2. in the vicinity of the rectangle the 'base approval number` contained in section 4 of the type-approval number referred to in Annex VII of Directive 70/156/EEC, preceded by the two figures indicating the sequence number assigned to the most recent major technical amendment to the relevant Annex of Directive 76/758/EEC on the date EC type-approval was granted. In this Directive the sequence number is
|
5.2.1 da un rettangolo all'interno del quale è iscritta la lettera "e" minuscola seguita dal numero o dalle lettere distintivi dello Stato membro che ha rilasciato l'omologazione:
|
|
- 02 for Annex II,
|
>SPAZIO PER TABELLA>
|
|
- 00 for Annex III,
|
5.2.2. in prossimità del rettangolo, dal "numero dell'omologazione di base" definito nella sezione 4 del sistema di numerazione di cui all'allegato VII della direttiva 70/156/CEE, preceduto da due cifre indicanti il numero progressivo alla più recente modifica tecnica significativa dell'allegato della direttiva 76/758/CEE alla data in cui è stata concessa l'omologazione CEE. Nella presente direttiva, il numero progressivo è:
|
|
- 00 for Annex IV;
|
- 02 per l'allegato II,
|
|
5.2.3. (an) additional symbol(s) as follows:
|
- 00 per l'allegato III,
|
|
5.2.3.1. on devices meeting the requirements of this Directive in respect of the front end-outline marker lamps and position (side) lamps, the letter 'A`;
|
- 00 per l'allegato IV;
|
|
5.2.3.2. on devices meeting the requirements of this Directive in respect of the rear end-outline marker lamps and position (side) lamps, the letter 'R`;
|
5.2.3. dal o dai seguenti simboli aggiuntivi:
|
|
5.2.3.3. on devices meeting the requirements of this Directive in respect of the stop lamps, the letter 'S` followed by the figure '1` when the device has one level of intensity, by the figure '2` when the device has two levels of intensity and by the figure '3` when the device meets the specific requirements for category S3 stop lamps;
|
5.2.3.1. sui dispositivi conformi alle prescrizioni della presente direttiva in relazione alle luci di ingombro e alle luci di posizione anteriori, la lettera "A";
|
|
5.2.3.4. on devices comprising both a rear position (side) lamp and a stop lamp meeting the requirements of this Directive in respect of such lamps, the letters 'R` and 'S1` or 'S2`, as the case may be, separated by a horizontal dash;
|
5.2.3.2. sui dispositivi conformi alle prescrizioni della presente direttiva in relazione alle luci di ingombro e alle luci di posizione posteriori, la lettera "R";
|
|
5.2.3.5. on devices meeting the requirements of this Directive in respect of the daytime running lamps, the letter 'RL`;
|
5.2.3.3. sui dispositivi conformi alle prescrizioni della presente direttiva in relazione alle luci di arresto, la lettera "S" seguita dal numero "1" se il dispositivo presenta un livello di intensità, dal numero "2" se il dispositivo presenta due livelli di intensità e dal numero "3" se il dispositivo è conforme alle prescrizioni specifiche per la categoria S3 delle luci di arresto;
|
|
5.2.3.6. on devices meeting the requirements of this Directive in respect of the side marker lamps, one of the symbols 'SM1` or 'SM2` depending on the category of the devices;
|
5.2.3.4. sui dispositivi che comprendono sia una luce di posizione posteriore che una luce di arresto conformi alle prescrizioni della presente direttiva in relazione a tali luci, le lettere "R" e "S1" o "S2", a seconda dei casi, separate da un trattino orizzontale;
|
|
5.2.3.7. on front or rear position lights of which the visibility angles are asymmetrical with regard to the reference axis in a horizontal direction, an arrow pointing towards the side on which the photometric specifications are met up to an angle of 80° H;
|
5.2.3.5. sui dispositivi conformi alle prescrizioni della presente direttiva in relazione alle luci di marcia diurna, le lettere "RL";
|
|
5.2.3.8. on lamps which may be used as single lamps and as part of an assembly of two lamps, the additional letter 'D` to the right of the symbol mentioned in paragraphs 5.2.3.1 to 5.2.3.4.
|
5.2.3.6. sui dispositivi conformi alle prescrizioni della presente direttiva in relazione alle luci di posizione laterali, il simbolo "SM1" o il simbolo "SM2", a seconda della categoria delle luci;
|
|
5.3. The EC component type-approval mark shall be affixed to the lens of the lamp or one of the lenses in such a way as to be indelible and clearly legible even when the lamps are fitted to the vehicle.
|
5.2.3.7. sulle luci di posizione anteriori o posteriori, i cui angoli di visibilità sono asimmetrici rispetto all'asse di riferimento in direzione orizzontale, una freccia che indichi il lato sul quale le prescrizioni fotometriche sono soddisfatte fino a un angolo di 80° H;
|
|
5.4. Arrangement of the approval mark.
|
5.2.3.8. sulle luci che possono essere usate come luci singole o come parte di un insieme di due luci, la lettera aggiuntiva "D" posta a destra del simbolo di cui ai punti da 5.2.3.1 a 5.2.3.4.
|
|
5.4.1. Independent lamps:
|
5.3. Il marchio di omologazione CE deve essere apposto sulla superficie luminosa o su una delle superfici luminose della luce in modo indelebile e da risultare chiaramente leggibile anche quando le luci sono montate sul veicolo.
|
|
Examples of the EC component type-approval mark are given in Appendix 3, Figure 1.
|
5.4. Apposizione del marchio di omologazione.
|
|
5.4.2. Grouped, combined or reciprocally incorporated lamps:
|
5.4.1. Luci indipendenti: esempi del marchio di omologazione CE sono forniti nell'appendice 3, figura 1.
|
|
5.4.2.1. Where a single EC component type-approval number is issued, as per item 4.4 above, for a type of lighting and light-signalling device comprising an end-outline marker lamp, a front position (side) lamp, a rear position (side) lamp, a stop lamp, a daytime running lamp, a side marker lamp and other lamps, a single EC component type-approval mark may be affixed, consisting of:
|
5.4.2. Luci raggruppate, combinate o mutuamente incorporate:
|
|
5.4.2.1.1. a rectangle surrounding the letter 'e` followed by the distinguishing number or letters of the Member State which has granted type-approval (see item 5.2.1);
|
5.4.2.1. qualora venga attribuito un numero unico di omologazione CE, come previsto al precedente punto 4.4, per un tipo di dispositivo di illuminazione e segnalazione luminosa comprendente le luci di ingombro, le luci di posizione anteriori, le luci di posizione posteriori, le luci di arresto, le luci di marcia diurna, le luci di posizione laterali e altre luci, può essere apposto un marchio unico di omologazione CE avente le seguenti caratteristiche:
|
|
5.4.2.1.2. the base approval number (see item 5.2.2, first half-sentence);
|
5.4.2.1.1. un rettangolo all'interno del quale è iscritta la lettera "e" minuscola seguita dal numero o dalle lettere distintive dello Stato membro che ha rilasciato l'omologazione (cfr. punto 5.2.1);
|
|
5.4.2.1.3. if necessary, the required arrow, in so far as it relates to the lamp assembly as a whole.
|
5.4.2.1.2. il numero dell'omologazione di base (cfr. prima parte del punto 5.2.2);
|
|
5.4.2.2. This mark may be located anywhere on the lamps which are grouped, combined or reciprocally incorporated provided that:
|
5.4.2.1.3. se necessaria, la freccia prescritta, nella misura in cui si riferisce all'impianto di luci nel suo complesso.
|
|
5.4.2.2.1. it is visible after the installation of the lamps;
|
5.4.2.2. Detto marchio può essere apposto su qualunque punto delle luci raggruppate, combinate o mutuamente incorporate, purché:
|
|
5.4.2.2.2. no light-transmitting components of the grouped, combined or reciprocally incorporated lamps can be removed without simultaneously removing the approval mark.
|
5.4.2.2.1. sia visibile dopo il montaggio delle luci;
|
|
5.4.2.3. The identification symbol for each lamp corresponding to each Directive pursuant to which EC component type-approval was granted, together with the sequence number (see item 5.2.2, second half-sentence) and, where necessary, the letter 'D` and the required arrow shall be marked:
|
5.4.2.2.2. nessun elemento di trasmissione della luce delle luci raggruppate, combinate o mutuamente incorporate possa essere rimosso senza rimuovere contemporaneamente anche il marchio di omologazione.
|
|
5.4.2.3.1. either on the appropriate light-emitting surface;
|
5.4.2.3. Il simbolo di identificazione di ciascuna luce corrispondente alla direttiva ai sensi della quale è stata concessa l'omologazione CE, il numero progressivo (cfr. seconda parte del punto 5.2.2) e, laddove necessario, la lettera "D" e la freccia prescritta devono essere apposti:
|
|
5.4.2.3.2. or in a group, in such a way that each of the grouped, combined or reciprocally incorporated lamps may be clearly identified.
|
5.4.2.3.1. o sulla superficie illuminante appropriata,
|
|
5.4.2.4. The dimensions of the components of this mark must not be less than the minimum dimensions specified for individual marks by the various Directives pursuant to which EC component type-approval was granted.
|
5.4.2.3.2. o raggruppati, in modo tale che ciascuna delle luci raggruppate, combinate o mutuamente incorporate possa essere chiaramente identificata.
|
|
5.4.2.5. Examples of an EC component type-approval mark for a lamp that is grouped, combined or reciprocally incorporated with other lamps are given in Appendix 3, Figure 2.
|
5.4.2.4. Le dimensioni dei vari elementi di questo marchio non devono essere inferiori alle dimensioni minime prescritte per i singoli marchi dalle direttive ai sensi delle quali è stata concessa l'omologazione CE di componente.
|
|
5.4.3. Lamps reciprocally incorporated with other lamps, of which the lens may also be used for other types of headlamps:
|
5.4.2.5. Esempi di un marchio di omologazione CE relativo a una luce raggruppata, combinata o mutuamente incorporata con altre luci sono presentati nella figura 2 dell'appendice 3.
|
|
5.4.3.1. the provisions laid down in item 5.4.2 above shall apply;
|
5.4.3. Nel caso di luci mutuamente incorporate con altre luci, le cui superfici luminose possono essere impiegate con altri tipi di proiettori:
|
|
5.4.3.2. in addition, where the same lens is used, the latter may bear the different approval marks relating to the different types of headlamps or units of lamps, provided that the main body of the headlamp, even if it cannot be separated from the lens, also comprises the space described in item 3.3 above and bears the approval marks of the actual functions;
|
5.4.3.1. si applicano le disposizioni di cui al precedente punto 5.4.2;
|
|
5.4.3.3. if different types of headlamps comprise the same main body, the latter may bear the different approval marks.
|
5.4.3.2. inoltre, qualora venga utilizzata una stessa superficie luminosa, questa può recare i vari marchi di omologazione relativi ai vari tipi di proiettori o unità di luci, purché sul corpo principale del proiettore, anche nel caso in cui non possa essere separato dalle superfici luminose, vi sia lo spazio prescritto al precedente punto 3.3 recante il marchio di omologazione relativo alle sue reali funzioni;
|
|
5.4.3.4. Examples of an EC component type-approval mark for lamps reciprocally incorporated with a headlamp are given in Appendix 3, Figure 3.
|
5.4.3.3. se tipi differenti di proiettori hanno lo stesso corpo principale, questo può recare i vari marchi di omologazione.
|
|
6. MODIFICATIONS OF THE TYPE AND AMENDMENTS TO APPROVALS
|
5.4.3.4. Esempi di un marchio di omologazione CE di luci reciprocamente incorporate con un proiettore sono presentati alla figura 3 dell'appendice 3.
|
|
6.1. In the case of modifications of the type approved pursuant to this Directive, the provisions of Article 5 of Directive 70/156/EEC shall apply.
|
6. MODIFICHE DEL TIPO E DELLE OMOLOGAZIONI
|
|
7. CONFORMITY OF PRODUCTION
|
6.1. In caso di modifica del tipo omologato ai sensi della presente direttiva, si applicano le disposizioni di cui all'articolo 5 della direttiva 70/156/CEE.
|
|
7.1. As a general rule, measures to ensure the conformity of production shall be taken in accordance with the provisions laid down in Article 10 of Directive 70/156/EEC.
|
7. CONFORMITÀ DELLA PRODUZIONE
|
|
7.2. Every device referred to in item 1.1 above shall comply with the photometric and calorimetric conditions specified in paragraphs 6 and 8 (*). Nevertheless, in the case of a device picked at random from series production, the requirements as to minimumn intensity of the light emitted (measured with a standard lamp as referred to in paragraph 7 (*)) shall be limited in each relevant direction to 80 % of the minimum values specified in paragraphs 6.1 and 6.2 (*).
|
7.1. Di norma, i provvedimenti intesi a garantire la conformità della produzione sono presi in conformità dell'articolo 10 della direttiva 70/156/CEE.
|
|
7.3. Every device referred to in item 1.2 above shall comply with the requirements specified in paragraphs 7, 8, 9 and 11 (**). Nevertheless, in the case of a device picked at random from series production, the requirements as to minimum and maximum intensity of the light emitted (measured with a standard lamp as referred to in paragraph 10 (**)) shall be at least 80 % of the minimum values specified in paragraphs 7.1 and 7.2 (**) and shall not exceed 120 % of the maximum values specified in paragraph 7.3 (**).
|
7.2. Ogni dispositivo di cui al precedente punto 1.1 deve essere conforme alle prescrizioni fotometriche e colorimetriche specificate ai punti 6 e 8 dei documenti di cui al punto 2.1 dell'allegato II della presente direttiva. Tuttavia, se si tratta di un dispositivo selezionato a caso dalla produzione di serie, le prescrizioni relative all'intensità minima del flusso luminoso (misurata con una lampada standard, come previsto al punto 7 dei documenti di cui al punto 2.1 dell'allegato II della presente direttiva) è limitata, in ciascuna direzione considerata, all'80 % dei valori minimi specificati ai punti 6.1 e 6.2 dei documenti di cui al punto 2.1 dell'allegato II della presente direttiva.
|
|
7.4. Every device referred to in item 1.3 above shall comply with the requirements specified in paragraphs 7, and 8 (***). Nevertheless, in the case of a device picked at random from series production, the intensity of the light emitted in each relevant direction shall be at least 80 % of the minimum values and shall not exceed 120 % of the maximum values specified in paragraph 7.1 (***).
|
7.3. Ogni dispositivo di cui al precedente punto 1.2 deve essere conforme alle prescrizioni fotometriche e colorimetriche specificate ai punti 7, 8, 9 e 11 dei documenti di cui al punto 2.1 dell'allegato III della presente direttiva. Tuttavia, se si tratta di un dispositivo selezionato a caso dalla produzione di serie, le prescrizioni relative all'intensità minima e massima del flusso luminoso (misurata con una lampada standard, come previsto al punto 10 dei documenti di cui al punto 2.1 dell'allegato III della presente direttiva) non deve essere inferiore all'80 % dei valori minimi specificati ai punti 7.1 e 7.2 dei documenti di cui al punto 2.1 dell'allegato III della presente direttiva e non deve superare il 120 % dei valori massimi specificati al punto 7.3 dei documenti di cui al punto 2.1 dell'allegato III della presente direttiva.
|
|
(*) Of the document referred to in item 2.1 of Annex II to this Directive.
|
7.4. Ogni dispositivo di cui al precedente punto 1.3 deve essere conforme alle prescrizioni specificate ai punti 7 e 8 dei documenti di cui al punto 2.1 dell'allegato IV della presente direttiva. Tuttavia, se si tratta di un dispositivo selezionato a caso dalla produzione di serie, l'intensità del flusso luminoso, in ciascuna direzione considerata, non deve essere inferiore all'80 % dei valori minimi specificati e non deve superare il 120 % dei valori massimi specificati al punto 7.1 dei documenti di cui al punto 2.1 dell'allegato IV della presente direttiva.
|
|
(**) Of the document referred to in item 2.1 of Annex III to this Directive.
|
Appendice 1
|
|
(***) Of the document referred to in item 2.1 of Annex IV to this Directive.
|
|
|
Appendix 1
|
Scheda informativa n. . . . relativa all'omologazione CE in quanto componente di luci d'ingombro, luci di posizione anteriori, luci di posizione posteriori, luci di arresto, luci di marcia diurna e luci di posizione laterali dei veicoli a motore e dei loro rimorchi
|
|
|
>INIZIO DI UN GRAFICO>
|
|
Information document No . . . relating to the EC component type-approval of end-outline marker lamps, front position (side) lamps, rear position (side) lamps, stop lamps, daytime running lamps and side marker lamps for motor vehicles and their trailers
|
|
|
>START OF GRAPHIC>
|
(Direttiva 76/758/CEE, modificata da ultimo dalla direttiva . . ./. . ./CE)
|
|
(Directive 76/758/EEC, as last amended by Directive . . ./. . ./EC)
|
Le seguenti informazioni devono, dove applicabili, essere fornite in triplice copia e includere un indice del contenuto. Gli eventuali disegni devono essere forniti in scala adeguata e con sufficienti dettagli in formato A4 o in fogli piegati in detto formato. Le eventuali fotografie devono fornire sufficienti dettagli.
|
|
The following information, if applicable, must be supplied in triplicate and include a list of contents. Any drawings must be supplied in appropriate scale and in sufficient detail on size A4 or on a folder of A4 format. Photographs, if any, must show sufficient detail.
|
Qualora i sistemi, i componenti o le entità tecniche includano funzioni controllate elettronicamente, saranno fornite le necessarie informazioni relative alle prestazioni.
|
|
If the systems, components or separate technical units have electronic controls, information concerning their performance must be supplied.
|
0. DATI GENERALI
|
|
0. GENERAL
|
0.1. Marca (denominazione commerciale del fabbricante): .
|
|
0.1. Make (trade name of manufacturer): .
|
0.2. Tipo e designazione/i commerciale/i generale/i: .
|
|
0.2. Type and general commercial description(s): .
|
0.5. Nome ed indirizzo del fabbricante: .
|
|
0.5. Name and address of manufacturer: .
|
0.7. Nel caso di componenti o entità tecniche, posizione e modo di apposizione del marchio di omologazione CE: .
|
|
0.7. In the case of components and separate technical units, location and method of affixing of the EC approval mark: .
|
0.8. Indirizzo dello o degli stabilimenti di montaggio: .
|
|
0.8. Address(es) of assembly plant(s): .
|
1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
|
|
1. DESCRIPTION OF THE DEVICE
|
1.1. Tipo di dispositivo: .
|
|
1.1. Type of device: .
|
1.1.1. Funzione(i) del dispositivo: .
|
|
1.1.1. Device function(s): .
|
1.1.2. Categoria o classe del dispositivo: .
|
|
1.1.2. Category or class of device: .
|
1.1.3. Colore della luce emessa o riflessa: .
|
|
1.1.3. Colour of the light emitted or reflected: .
|
1.2. Disegno(i) sufficientemente dettagliato(i) per consentire l'identificazione del tipo di dispositivo e indicante(i):
|
|
1.2. Drawing(s) in sufficient detail to permit identification of the type of the device and showing .
|
1.2.1. le condizioni geometriche di montaggio del dispositivo sul veicolo (non applicabile al dispositivo di illuminazione della targa di immatricolazione posteriore): .
|
|
.
|
1.2.2. l'asse di osservazione da assumere come asse di riferimento nelle prove (angolo orizzontale H = 0°, angolo verticale V = 0°) e il punto da assumere come centro di riferimento in dette prove (non applicabile ai catadiottri e al dispositivo di illuminazione della targa di immatricolazione posteriore): .
|
|
1.2.1. in what geometrical position the device is to be mounted on the vehicle (not applicable to rear registration plate lamps): .
|
1.2.3. la posizione riservata al marchio di omologazione CE di componente: .
|
|
1.2.2. the axis of observation to be taken as the axis of reference in the tests (horizontal angle H = 0°, vertical angle V = 0°) and the point to be taken as the centre of reference in the said tests (not applicable to retro-reflecting devices and rear registration plate lamps): .
|
1.2.4. nel caso del dispositivo di illuminazione della targa di immatricolazione posteriore, le condizioni geometriche di montaggio del dispositivo rispetto allo spazio riservato alla targa di immatricolazione e il contorno della superficie adeguatamente illuminata: .
|
|
1.2.3. the position intended for the EC component type-approval mark: .
|
1.2.5. nel caso dei proiettori e dei proiettori fendinebbia anteriori, una visione delle luci viste di prospetto con le scanalature delle superfici luminose, se presenti, e in sezione trasversale: .
|
|
1.2.4. for rear registration plate lamps, the geometrical position in which the device is to be fitted in relation to the space to be occupied by the registration plate, and the outline of the area adequately illuminated: .
|
1.3. Una breve descrizione tecnica da cui risulti, in particolare, con l'eccezione delle luci con sorgenti luminose non sostituibili, la categoria o le categorie delle sorgenti luminose prescritte, ovvero una o più delle categorie indicate nella direttiva 76/761/CEE (non applicabile ai catadiottri): .
|
|
1.2.5. for headlamps and front fog lamps, a frontal view of the lamps with details of lens ribbing, if any, and the cross section: .
|
1.4. Dati particolari
|
|
1.3. A brief technical description stating, in particular, with the exception of lamps with non-replaceable light sources, the category or categories of light sources prescribed which shall be one or more of those contained in Directive 76/761/EEC (not applicable to retro-reflecting devices):
|
1.4.1. Nel caso del dispositivo di illuminazione della targa di immatricolazione posteriore, una dichiarazione in cui si specifica se il dispositivo è destinato a illuminare uno spazio alto, uno spazio lungo o uno spazio sia alto che lungo: .
|
|
.
|
1.4.2. Nel caso dei proiettori,
|
|
1.4. Specific information .
|
1.4.2.1. specificare se i proiettori sono di tipo abbagliante e anabbagliante o se abbiano una sola di queste due funzioni: .
|
|
1.4.1. For rear registration plate lamps, a statement whether the device is intended to illuminate a wide/tall/both wide and tall plate: .
|
1.4.2.2. nel caso di un proiettore anabbagliante, specificare se esso è destinato sia alla guida a destra che a sinistra o, invece, solo alla guida a destra o solo a quella sinistra: .
|
|
1.4.2. For headlamps, .
|
1.4.2.3. se il proiettore è munito di un catadiottro regolabile, specificare la(e) posizione(i) di montaggio del proiettore rispetto al suolo e al piano longitudinale mediano del veicolo, se il proiettore deve essere utilizzato soltanto in quella(e) posizione(i): .
|
|
1.4.2.1. information whether the headlamp is intended to provide both a dipped beam and main beam or only one of those beams: .
|
1.4.3. Nel caso di luci di posizione, luci di arresto e indicatori di direzione
|
|
1.4.2.2. information in case the headlamp is intended to provide a dipped beam, if it is designed for both left-hand and right-hand traffic or for either left-hand or right-hand traffic only: .
|
1.4.3.1. specificare se il dispositivo può essere utilizzato anche in un insieme di due luci della stessa categoria: .
|
|
1.4.2.3. if the headlamp is equipped with an adjustable reflector, an indication of the mounting position(s) of the headlamp in relation to the ground and the longitudinal median plane of the vehicle, if the headlamp is for use in that (those) position(s) only: .
|
1.4.3.2. nel caso di un dispositivo con due livelli di intensità (luci di arresto e indicatori di direzione della categoria 2b), un diagramma della disposizione e caratteristiche del sistema che garantisce due livelli di intensità: .
|
|
1.4.3. For position lamps, stop lamps and direction indicators .
|
1.4.4. Nel caso dei catadiottri, una breve descrizione delle caratteristiche tecniche relative ai materiali dell'ottica catadiottrica: .
|
|
1.4.3.1. if the device may also be used in an assembly of two lamps of the same category: .
|
1.4.5. Nel caso dei proiettori di retromarcia, si deve specificare se il dispositivo è destinato ad essere installato sul veicolo esclusivamente in una coppia di luci: .
|
|
1.4.3.2. in the case of devices with two levels of intensity (stop lamps and category 2b direction indicators), arrangement diagram and specification of the characteristics of the system ensuring the two levels of intensity: .
|
>FINE DI UN GRAFICO>
|
|
1.4.4. For retro-reflecting devices, a brief description giving the technical specifications of the materials of the retro-reflecting optical unit: .
|
Appendice 2
|
|
1.4.5. For reversing lamps, a statement whether the device is intended to be installed on a vehicle exclusively in a pair of devices: .
|
|
|
>END OF GRAPHIC>
|
MODELLO Formato massimo: A4 (210 × 297 mm) SCHEDA DI OMOLOGAZIONE CE
|
|
Appendix 2
|
>INIZIO DI UN GRAFICO>
|
|
|
|
|
MODEL (maximum format: A4 (210 × 297 mm)) EC TYPE-APPROVAL CERTIFICATE
|
Timbro dell'amministrazione
|
|
>START OF GRAPHIC>
|
Comunicazione riguardante:
|
|
Stamp of administration
|
- l'omologazione (1)
|
|
Communication concerning the
|
- l'estensione dell'omologazione (1)
|
|
- type-approval (1)
|
- il rifiuto dell'omologazione (1)
|
|
- extension of type-approval (1)
|
- la revoca dell'omologazione (1)
|
|
- refusal of type-approval (1)
|
di un tipo di veicolo/componente/entità tecnica (1) per quanto riguarda la direttiva . . ./. . ./CEE, modificata da ultimo dalla direttiva . . ./. . ./CE.
|
|
- withdrawal of type-approval (1)
|
Numero di omologazione: .
|
|
of a type of a vehicle/component/separate technical unit (1) with regard to Directive . . ./. . ./EEC, as last amended by Directive . . ./. . ./EC
|
Motivo dell'estensione: .
|
|
Type-approval number: .
|
PARTE I
|
|
Reason for extension: .
|
0.1. Marca (denominazione commerciale del costruttore): .
|
|
SECTION I
|
0.2. Tipo e designazione(i) commerciale(i) generale(i): .
|
|
0.1. Make (trade name of manufacturer): .
|
0.3. Mezzi di identificazione del tipo, se marcati sul veicolo/componente/entità tecnica (1) (2): .
|
|
0.2. Type and general commercial description(s): .
|
0.3.1. Posizione della marcatura: .
|
|
0.3. Means of identification of type if marked on the vehicle/component/separate technical unit (1) (2):
|
0.4. Categoria del veicolo (1) (3): .
|
|
.
|
0.5. Nome e indirizzo del costruttore: .
|
|
0.3.1. Location of that marking: .
|
0.7. Per i componenti e le entità tecniche, posizione e modo di apposizione del marchio di omologazione CE: .
|
|
0.4. Category of vehicle (1) (3): .
|
0.8. Indirizzo dello o degli stabilimenti di montaggio: .
|
|
0.5. Name and address of manufacturer: .
|
PARTE II
|
|
0.7. In the case of components and separate technical units, location and method of affixing of the EC approval mark: .
|
1. Altre informazioni (ove opportuno): (vedi addendum)
|
|
0.8. Address(es) of assembly plant(s): .
|
2. Servizio tecnico incaricato delle prove: .
|
|
SECTION II
|
3. Data del verbale di prova: .
|
|
1. Additional information (where applicable): See Addendum
|
4. Numero del verbale di prova: .
|
|
2. Technical service responsible for carrying out the tests: .
|
5. Eventuali osservazioni: (vedi addendum)
|
|
3. Date of test report: .
|
6. Luogo: .
|
|
4. Number of test report: .
|
7. Data: .
|
|
5. Remarks (if any): See Addendum
|
8. Firma: .
|
|
6. Place: .
|
9. Si allega l'indice del fascicolo di omologazione depositato presso l'autorità omologante, del quale si può richiedere copia.
|
|
7. Date: .
|
(1) Cancellare la dicitura inutile.
|
|
8. Signature: .
|
(2) Se i mezzi di identificazione del tipo contengono dei caratteri che non interessano la descrizione del tipo di veicolo, componente o entità tecnica di cui alla presente scheda di omologazione, detti caratteri sono rappresentanti dal simbolo "?" (ad es.: ABC??123???).(3) Definita nell'allegato II, parte A della direttiva 70/156/CEE.Addendum alla scheda di omologazione CE n. . . .
|
|
9. The index to the information package lodged with the approval authority, which may be obtained on request, is attached.
|
concernente l'omologazione in quanto componente di un dispositivo di illuminazione e/o di segnalazione luminosa per quanto riguarda la direttiva (le direttive) 76/757/CEE, 76/758/CEE, 76/759/CEE, 76/760/CEE, 76/761/CEE, 76/762/CEE, 77/538/CEE, 77/539/CEE e 77/540/CEE (1), modificata(e) da ultimo dalla(e) direttiva(e) . . .
|
|
(1) Delete where not applicable.
|
1. Altre informazioni
|
|
(2) If the means of identification of type contains characters not relevant to describe the vehicle, component or separate technical unit types covered by this type-approval certificate such characters shall be represented in the documentation by the symbol: "?" (e. g. ABC??123??).(3) As defined in Annex II A to Directive 70/156/EEC.Addendum to EC type-approval certificate No . . .
|
1.1. Laddove applicabile, indicare per ciascuna luce
|
|
concerning the component type-approval of a lighting and/or light-signalling device with regard to Directive(s) 76/757/EEC; 76/758/EEC; 76/759/EEC; 76/760/EEC; 76/761/EEC; 76/762/EEC; 77/538/EEC; 77/539/EEC and 77/540/EEC (1) as last amended by Directive(s) . . .
|
1.1.1. la categoria (le categorie) del dispositivo (dei dispositivi): .
|
|
1. Additional information
|
1.1.2. il numero e la categoria delle sorgenti luminose (non applicabile ai catadiottri) (2): .
|
|
1.1. Where applicable, indicate for each lamp
|
1.1.3. il colore della luce emessa o riflessa: .
|
|
1.1.1. The category(ies) of the device(s): .
|
1.1.4. Omologazione rilasciata per il solo uso come pezzo di ricambio per veicoli già in circolazione: sì/no (1)
|
|
1.1.2. The number and category of light sources (not applicable to retro reflector (2): .
|
1.2. Informazioni specifiche relative a determinati tipi di dispositivi di illuminazione o di segnalazione luminosa:
|
|
1.1.3. The colour of the light emitted or reflected: .
|
1.2.1. Nel caso dei catadiottri: considerati singolarmente/come parte di un insieme (1)
|
|
1.1.4. Approval granted solely for use as a replacement part on vehicles already in service: Yes/No (1)
|
1.2.2. Nel caso dei dispositivi di illuminazione della targa di immatricolazione posteriore: dispositivo destinato all'illuminazione di uno spazio alto/lungo (1):
|
|
1.2. Specific information for certain types of lighting or light-signalling devices
|
1.2.3. Nel caso dei proiettori: se sono muniti di un catadiottro regolabile, specificare la(e) posizione(i) di montaggio del proiettore rispetto al suolo e al piano longitudinale mediano del veicolo, se il proiettore deve essere utilizzato soltanto in quella(e) posizione(i): .
|
|
1.2.1. For retro-reflecting devices: In isolation/part of an assembly of devices (1)
|
1.2.4. Nel caso dei proiettori di retromarcia: il dispositivo deve essere installato sul veicolo soltanto in una coppia di luci: sì/no (1)
|
|
1.2.2. For rear registration plate lamps: Device for illuminating a tall plate/a wide plate (1)
|
5. Osservazioni
|
|
1.2.3. For headlamps: If equipped with an adjustable reflector, the mounting position(s) of the headlamp in relation to the ground and the longitudinal median plane of the vehicle, if the headlamp is for use in that (those) position(s) only: .
|
5.1. Disegni
|
|
1.2.4. For reversing lamps: This device shall be installed on a vehicle only as part of a pair of devices: Yes/No (1)
|
5.1.1. Nel caso dei dispositivi di illuminazione della targa di immatricolazione posteriore: il disegno n. . . . qui allegato, indica le condizioni geometriche di montaggio del dispositivo di illuminazione rispetto allo spazio riservato alla targa di immatricolazione e il contorno della superficie adeguatamente illuminata;
|
|
5. Remarks
|
5.1.2. nel caso dei catadiottri: il disegno n. . . ., qui allegato, indica le condizioni geometriche di montaggio del dispositivo sul veicolo;
|
|
5.1. Drawings
|
5.1.3. nel caso di tutti gli altri dispositivi di illuminazione o di segnalazione luminosa: il disegno n. . . ., qui allegato, indica le condizioni geometriche di montaggio del dispositivo sul veicolo, nonché l'asse e il centro di riferimento del dispositivo.
|
|
5.1.1. For rear registration plate lamps: the attached drawing No . . . shows the geometric position in which the device is to be fitted in relation to the space to be occupied by the registration plate, and the outline of the area adequately illuminated;
|
5.2. Nel caso dei proiettori: modo di funzionamento utilizzato durante la prova (punto 5.2.3.9 dell'allegato I della direttiva 76/761/CEE): .
|
|
5.1.2. for retro-reflecting devices: the attached drawing No . . . shows the geometric position in which the device is to be fitted to the vehicle;
|
(1) Cancellare la dicitura inutile.
|
|
5.1.3. For all other lighting and light-signalling devices: the attached drawing No . . . shows the geometric position in which the device is to be fitted to the vehicle, and the axis of reference and centre of reference of the device.
|
(2) Nel caso di luci con sorgente luminosa non sostituibile, indicare il numero e la potenza totale delle sorgenti luminose.
|
|
5.2. For headlamps: Operating mode used during the test (item 5.2.3.9 of Annex I to Directive 76/761/EEC): .
|
>FINE DI UN GRAFICO>
|
|
(1) Delete where not applicable.
|
Appendice 3
|
|
(2) For lamps with non-replaceable light sources, indicate the number and the total wattage of the light sources.
|
|
|
>END OF GRAPHIC>
|
ESEMPI DEL MARCHIO DI OMOLOGAZIONE CE DI COMPONENTE Figura 1a
|
|
Appendix 3
|
>RIFERIMENTO A UN GRAFICO>
|
|
|
Il dispositivo recante il marchio di omologazione CE di componente qui raffigurato è una luce di posizione anteriore, omologata in Germania (e1) ai sensi dell'allegato II della presente direttiva (02) con il numero di omologazione di base 1471. La freccia indica il lato in cui le prescrizioni fotometriche sono soddisfatte sino ad un angolo di 80°.
|
|
EXAMPLES OF THE EC COMPONENT TYPE-APPROVAL MARK Figure 1a
|
Figura 1b
|
|
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
|
>RIFERIMENTO A UN GRAFICO>
|
|
The device bearing the EC component type-approval mark shown above is a front position (side) lamp, type-approved in Germany (e1) pursuant to Annex II to this Directive (02) under the base approval number 1471.
|
Il dispositivo recante il marchio di omologazione CE di componente qui raffigurato è una luce di posizione posteriore, omologata in Germania (e1) ai sensi dell'allegato II della presente direttiva (02) con il numero di omologazione di base 1471, che può essere utilizzata anche in un insieme di due luci di posizione posteriori.
|
|
The arrow indicates the side on which the required photometric specifications are met up to an angle of 80° H.
|
Figura 1c
|
|
Figure 1b
|
>RIFERIMENTO A UN GRAFICO>
|
|
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
|
Il dispositivo recante il marchio di omologazione CE di componente qui raffigurato è un dispositivo che comprende sia una luce di posizione posteriore che una luce di arresto a un livello di intensità, omologato in Germania (e1) ai sensi dell'allegato II della presente direttiva (02) con il numero di omologazione di base 1471.
|
|
The device bearing the EC component type-approval mark shown above is a rear position (side) lamp, type-approved in Germany (e1) pursuant to Annex II to this Directive (02) under the base approval number 1471, which may also be used in an assembly of two rear position (side) lamps.
|
Figura 1d
|
|
Figure 1c
|
>RIFERIMENTO A UN GRAFICO>
|
|
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
|
Il dispositivo recante il marchio di omologazione CE di componente qui raffigurato è una luce di arresto a due livelli di intensità, omologata in Germania (e1) ai sensi dell'allegato II della presente direttiva (02) con il numero di omologazione di base 1471.
|
|
The device bearing the EC component type-approval mark shown above is a device comprising both a rear position (side) lamp and a stop lamp with one level of intensity, type-approved in Germany (e1) pursuant to Annex II to this Directive (02) under the base approval number 1471.
|
Figura 1e
|
|
Figure 1d
|
>RIFERIMENTO A UN GRAFICO>
|
|
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
|
Il dispositivo recante il marchio di omologazione CE di componente qui raffigurato è una luce di marcia diurna omologata in Germania (e1) ai sensi dell'allegato III della presente direttiva (00) con il numero di omologazione di base 1471.
|
|
The device bearing the EC component type-approval mark shown above is a stop lamp with two levels of intensity, type-approved in Germany (e1) pursuant to Annex II to this Directive (02) under the base approval number 1471.
|
Figura 1f
|
|
Figure 1e
|
>RIFERIMENTO A UN GRAFICO>
|
|
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
|
Il dispositivo recante il marchio di omologazione CE di componente qui raffigurato è una luce di ingombro della categoria 1, omologata in Germania (e1) ai sensi dell'allegato IV della presente direttiva (00) con il numero di omologazione di base 1471.
|
|
The device bearing the EC component type-approval mark shown above is a daytime running lamp, type-approved in Germany (e1) pursuant to Annex III to this Directive (00) under the base approval number 1471.
|
Figura 2a
|
|
Figure 1f
|
|
|
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
|
Marcatura semplificata di luci raggruppate, combinate o mutuamente incorporate nel caso in cui due o più luci siano parte dello stesso insieme
|
|
The device bearing the EC component type-approval mark shown above is a side marker lamp of category 1, type-approved in Germany (e1) pursuant to Annex IV to this Directive (00) under the base approval number 1471.
|
>RIFERIMENTO A UN GRAFICO>
|
|
Figure 2a
|
MODELLO B
|
|
|
>RIFERIMENTO A UN GRAFICO>
|
|
Simplified marking of grouped, combined or reciprocally incorporated lamps when two or more lamps are part of the same assembly
|
MODELLO C
|
|
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
|
>RIFERIMENTO A UN GRAFICO>
|
|
MODEL B
|
Nota: I tre esempi di marchi di omologazione, modelli A, B e C, rappresentano tre possibili varianti di marcatura di un dispositivo di illuminazione o di segnalazione luminosa, dove due o più luci fanno parte dello stesso insieme di luci raggruppate, combinate o mutuamente incorporate. Il presente marchio di omologazione indica che il dispositivo è stato omologato in Germania (e1) con il numero di omologazione di base 1712 e comprende:
|
|
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
|
un catadiottro posteriore e un catadiottro laterale della classe I A, omologati in conformità della direttiva 76/757/CEE del Consiglio (GU n. L 262 del 27. 9. 1976, pag. 32), numero progressivo 02;
|
|
MODEL C
|
un indicatore di direzione posteriore della categoria 2a, omologato in conformità della direttiva 76/759/CEE del Consiglio (GU n. L 262 del 27. 9. 1976, pag. 71), numero progressivo 01;
|
|
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
|
una luce di posizione posteriore rossa (R), omologata in conformità dell'allegato II della direttiva 76/758/CEE, numero progressivo 02;
|
|
Note: The three examples of approval marks, models A, B and C represent three possible variants of the marking of a lighting and light-signalling device when two or more lamps are part of the same unit of grouped, combined or reciprocally incorporated lamps. This approval marks shows that the device was approved in Germany (e1) under the base approval number 1712 and comprises:
|
una luce posteriore fendinebbia (F), omologata in conformità della direttiva 77/538/CEE del Consiglio (GU n. L 220 del 29. 8. 1977, pag. 60), numero progressivo 00;
|
|
A rear and a side retro reflector of class IA approved in accordance with Directive 76/757/EEC, sequence No 02;
|
un proiettore di retromarcia (AR), omologato in conformità della direttiva 77/539/CEE, del Consiglio (GU n. L 220 del 29. 8. 1977, pag. 72), numero progressivo 00;
|
|
A rear direction indicator of category 2a approved in accordance with Directive 76/759/EEC, sequence No 01;
|
una luce di arresto a due livelli di intensità (S2), omologata in conformità dell'allegato II della direttiva 76/758/CEE, numero progressivo 02;
|
|
A red rear position lamp (R) approved in accordance with Annex II to Directive 76/758/EEC, sequence No 02;
|
una luce di posizione laterale della categoria 1 (SM1), omologata in conformità dell'allegato IV della direttiva 76/758/CEE, numero progressivo 00.
|
|
A rear fog lamp (F) approved in accordance with Directive 77/538/EEC, sequence No 00;
|
Figura 2b
|
|
A reversing lamp (AR) approved in accordance with Directive 77/539/EEC, sequence No 00;
|
|
|
A stop lamp with two levels of intensity (S2) approved in accordance with Annex II to Directive 76/758/EEC, sequence No 02;
|
Marcatura semplificata di luci raggruppate, combinate o mutuamente incorporate nel caso in cui due o più luci siano parte dello stesso insieme
|
|
A side marker lamp of category 1 (SM1) approved in accordance with Annex IV to Directive 76/758/EEC, sequence No 00.
|
>RIFERIMENTO A UN GRAFICO>
|
|
Figure 2b
|
MODELLO B
|
|
|
>RIFERIMENTO A UN GRAFICO>
|
|
Simplified marking of grouped, combined or reciprocally incorporated lamps when two or more lamps are part of the same assembly
|
MODELLO C
|
|
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
|
>RIFERIMENTO A UN GRAFICO>
|
|
MODEL B
|
MODELLO D
|
|
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
|
>RIFERIMENTO A UN GRAFICO>
|
|
MODEL C
|
Nota: I quattro esempi di marchi di omologazione, modelli A, B, C e D, rappresentano quattro possibili varianti di marcatura di un dispositivo di illuminazione o di segnalazione luminosa, dove due o più luci fanno parte dello stesso insieme di luci raggruppate, combinate o mutuamente incorporate. Il presente marchio di omologazione indica che il dispositivo è stato omologato in Germania (e1) con il numero di omologazione di base 7120 e comprende:
|
|
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
|
una luce di posizione anteriore (A) omologata in conformità dell'allegato II della direttiva 76/758/CEE, numero progressivo 02;
|
|
MODEL D
|
un proiettore (HCR) con fascio anabbagliante destinato alla guida sia a destra che a sinistra e con fascio abbagliante avente un'intensità massima compresa tra 86,250 e 101,250 candele (come indicato dal numero "30"), omologato in conformità dell'allegato V della direttiva 76/761/CEE, numero progressivo 02;
|
|
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
|
una luce di marcia diurna (RL) omologata in conformità dell'allegato III della direttiva 76/758/CEE, numero progressivo 00;
|
|
Note: The four examples of approval marks, models A, B, C and D represent four possible variants of the marking of a lighting and light-signalling device when two or more lamps are part of the same unit of grouped, combined or reciprocally incorporated lamps. This approval marks shows that the device was approved in Germany (e1) under the base approval number 7120 and comprises:
|
un indicatore di direzione anteriore della categoria la, omologato in conformità della direttiva 76/759/CEE, numero progressivo 01.
|
|
A front position lamp (A) approved in accordance with Annex II to Directive 76/758/EEC, sequence No 02;
|
Figura 3
|
|
A headlamp (HCR) with a passing beam designed for right-hand and left-hand traffic and a driving beam with a maximum intensity comprised between 86,250 and 101,250 candelas (as indicated by the number 30) approved in accordance with Annex V to Directive 76/761/EEC, sequence No 02;
|
>RIFERIMENTO A UN GRAFICO>
|
|
A daytime running lamp (RL) approved in accordance with Annex III to Directive 76/758/EEC, sequence No 00;
|
L'esempio corrisponde alla marcatura di una superficie luminosa destinata a vari tipi di proiettori, ovvero:
|
|
A front direction indicator lamp of category la approved in accordance with Directive 76/759/EEC, sequence No 01.
|
- un proiettore con un fascio anabbagliante destinato ad entrambi i sensi di circolazione e con un fascio abbagliante avente un'intensità massima compresa tra 86,250 e 101,250 candele (come indicato dal numero "30"), omologato in Germania (e1) con il numero di omologazione di base 7120 in conformità dell'allegato IV della direttiva 76/761/CEE, numero progressivo 04, mutuamente incorporato con una luce di marcia diurna omologata in conformità dell'allegato III della direttiva 76/758/CEE, numero progressivo 00;
|
|
Figure 3
|
- oppure un proiettore con un fascio anabbagliante e un fascio abbagliante, destinato a entrambi i sensi di circolazione e omologato in Germania (e1) con il numero di omologazione 7122 in conformità dell'allegato II della direttiva 76/761/CEE, numero progressivo 01, mutuamente incorporato con la stessa luce di marcia diurna di cui sopra;
|
|
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
|
- oppure uno dei due proiettori di cui sopra omologati come luce singola.
|
|
The above example corresponds to the marking of a lens intended to be used in different types of headlamps namely:
|
Il corpo principale del proiettore deve recare il numero unico di omologazione valido, ad esempio:
|
|
Either a headlamp with a passing beam designed for both traffic systems and a driving beam with a maximum luminous intensity comprised between 86,250 and 101,250 candelas (as indicated by the number '30`) approved in Germany (e1) under the base approval number 7120 in accordance with the requirements of Annex IV to Directive 76/761/EEC, sequence No 04, which is reciprocally incorporated with a daytime running lamp approved in accordance with Annex III to Directive 76/758/EEC, sequence No 00,
|
>RIFERIMENTO A UN GRAFICO>
|
|
or a headlamp with a passing beam and a driving beam, designed for both traffic systems and approved in Germany (e1) under the base approval number 7122 in accordance with the requirements of Annex II to Directive 76/761/EEC, sequence No 01, which is reciprocally incorporated with the same daytime running lamp as above.
|
o
|
|
or either of the abovementioned headlamps approved as a single lamp.
|
>RIFERIMENTO A UN GRAFICO>
|
|
The main body of the headlamp shall bear the only valid approval number, for instance:
|
o
|
|
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
|
>RIFERIMENTO A UN GRAFICO>
|
|
or
|
o
|
|
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
|
>RIFERIMENTO A UN GRAFICO>
|
|
or
|
ALLEGATO II
|
|
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
|
CAMPO DI APPLICAZIONE E PRESCRIZIONI TECNICHE
|
|
or
|
1. CAMPO DI APPLICAZIONE
|
|
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
|
Il presente allegato si applica alle luci di ingombro, alle luci di posizione anteriori, alle luci di posizione posteriori e alle luci d'arresto dei veicoli a motore e dei loro rimorchi.
|
|
ANNEX II
|
2. PRESCRIZIONI TECNICHE
|
|
SCOPE AND TECHNICAL REQUIREMENTS
|
2.1. Le prescrizioni tecniche sono quelle di cui ai punti 1 e da 5 a 8 e agli allegati 1, 4 e 5 del regolamento n. 7 dell'ECE/ONU che consiste nella codificazione dei seguenti documenti:
|
|
1. SCOPE
|
- le serie di modifiche 01 e 02, incluso il supplemento 1 alla serie di modifiche 02 e varie rettifiche (1),
|
|
This Annex applies to the end-outline marker lamps, front position (side) lamps rear position (side) lamps and stop lamps for motor vehicles and their trailers.
|
- l'erratum (2),
|
|
2. TECHNICAL REQUIREMENTS
|
- il supplemento 2 alla serie di modifiche 02 (3),
|
|
2.1. The technical requirements are those set out in paragraphs 1 and 5 to 8 and Annexes 1, 4 and 5 of UN-ECE Regulation No 7 which consists of a consolidation of the following documents:
|
- il corrigendum 1 al supplemento 2 e il supplemento 3 alla serie di modifiche 02 (4),
|
|
- the 01 and 02 series of amendments incorporating Supplement 1 to 02 series of amendments and various corrections (1),
|
ad eccezione di quanto segue:
|
|
- the Erratum (2),
|
2.1.1. dove si fa riferimento al "regolamento n. 48", si deve intendere "direttiva 76/756/CEE";
|
|
- the Supplement 2 to the 02 series of amendments (3),
|
2.1.2. dove si fa riferimento al "regolamento n. 37", si deve intendere "allegato VII della direttiva 76/761/CEE";
|
|
- the Corrigendum 1 to Supplement 2 and the Supplement 3 to the 02 series of amendments (4),
|
2.1.3. La nota 1 della tabella di cui al punto 6.1 deve essere interpretata come segue:
|
|
except that:
|
"L'installazione dei dispositivi di cui sopra sui veicoli a motore e sui loro rimorchi è disciplinata dalla direttiva 76/756/CEE."
|
|
2.1.1. Where reference is made to "Regulation No 48", this shall be understood as "Directive 76/756/EEC".
|
>SPAZIO PER TABELLA>
|
|
2.1.2. Where reference is made to "Regulation No 37", this shall be understood as "Annex VII to Directive 76/761/EEC".
|
ALLEGATO III
|
|
2.1.3. Footnote (1) in the table of paragraph 6.1 shall be understood as follows:
|
CAMPO DI APPLICAZIONE E PRESCRIZIONI TECNICHE
|
|
"The installation of the devices referred to above in motor vehicles and their trailers is provided for in Directive 76/756/EEC."
|
1. CAMPO DI APPLICAZIONE
|
|
>TABLE>
|
Il presente allegato si applica alle luci di marcia diurna dei veicoli a motore e dei loro rimorchi.
|
|
ANNEX III
|
2. PRESCRIZIONI TECNICHE
|
|
SCOPE AND TECHNICAL REQUIREMENTS
|
2.1. Le prescrizioni tecniche sono quelle di cui ai punti 2 e da 6 a 11 e agli allegati 3 e 4 del regolamento n. 87 dell'ECE/ONU, che consiste nella codificazione dei seguenti documenti:
|
|
1. SCOPE
|
- il regolamento nella versione originale (00) (1);
|
|
This Annex applies to the daytime running lamps for motor vehicles.
|
- il corrigendum 1 al regolamento n. 87 (2);
|
|
2. TECHNICAL REQUIREMENTS
|
- il supplemento 1 al regolamento n. 87 (3);
|
|
2.1. The technical requirements are those set out in paragraphs 2 and 6 to 11 and Annexes 3 and 4 of UN-ECE Regulation No 87 which consists of a consolidation of the following documents:
|
ad eccezione di quanto segue:
|
|
- the Regulation in its original form (00) (1),
|
2.1.1. dove si fa riferimento al "regolamento n. 48", si deve intendere "direttiva 76/756/CEE".
|
|
- the Corrigendum 1 to Regulation No 87 (2),
|
>SPAZIO PER TABELLA>
|
|
- the Supplement 1 to Regulation No 87 (3),
|
ALLEGATO IV
|
|
except that:
|
CAMPO DI APPLICAZIONE E PRESCRIZIONI TECNICHE
|
|
2.1.1. Where reference is made to "Regulation No 48", this shall be understood as "Directive 76/756/EEC".
|
1. CAMPO DI APPLICAZIONE
|
|
>TABLE>
|
Il presente allegato si applica alle luci di posizione laterali dei veicoli a motore e dei loro rimorchi.
|
|
ANNEX IV
|
2. PRESCRIZIONI TECNICHE
|
|
SCOPE AND TECHNICAL REQUIREMENTS
|
2.1. Le prescrizioni tecniche sono quelle di cui ai punti 2 e da 6 a 9 e agli allegati 1, 4 e 5 del regolamento n. 91 dell'ECE/ONU, che consiste nella codificazione dei seguenti documenti:
|
|
1. SCOPE
|
- il regolamento nella versione originale (00) (1);
|
|
This Annex applies to the side marker lamps for motor vehicles and their trailers.
|
- il supplemento 1 al regolamento n. 91 (2),
|
|
2. TECHNICAL REQUIREMENTS
|
ad eccezione di quanto segue:
|
|
2.1. The technical requirements are those set out in paragraphs 2 and 6 to 9 and Annexes 1, 4 and 5 of UN-ECE Regulation No 91 which consists of a consolidation of the following documents:
|
2.1.1. dove si fa riferimento al "regolamento n. 48", si deve intendere "direttiva 76/756/CEE".
|
|
- the Regulation in its original form (00) (1),
|
2.1.2. dove si fa riferimento al "regolamento n. 37", si deve intendere "allegato VII alla direttiva 76/761/CEE".
|
|
- the Supplement 1 to Regulation No 91 (2),
|
>SPAZIO PER TABELLA>
|
|
except that:
|
|
|
2.1.1. Where reference is made to "Regulation No 48", this shall be understood as "Directive 76/756/EEC".
|
|
|
2.1.2. Where reference is made to "Regulation No 37", this shall be understood as "Annex VII to Directive 76/761/EEC".
|
|
|
>TABLE>
|
Prescrizioni tecniche del regolamento n. 7 della Commissione economica per l'Europa delle Nazioni Unite di cui all'articolo 3 e all'allegato II, punto 2.1 della direttiva 97/30/CE (1) della Commissione che adegua al progresso tecnico la direttiva 76/758/CEE del Consiglio relativa alle luci di ingombro, alle luci di posizione anteriori, alle luci di posizione posteriori, alle luci di arresto, alle luci di marcia diurna e alle luci di posizione laterali dei veicoli a motore e dei loro rimorchi
|
|
|
|
|
|
1. DEFINIZIONI
|
|
|
Ai fini del presente regolamento:
|
|
Technical requirements of Regulation No 7 of the United Nations' Economic Commission for Europe referred to in Article 3 and in Annex II, item 2.1 of Commission Directive 97/30/EC (1) adapting to technical progress Council Directive 76/758/EEC relating to the end-outline marker lamps, front position (side) lamps, rear position (side) lamps, stop lamps, daytime running lamps and side marker lamps for motor vehicles and their trailers
|
1.1. Per «luce di posizione anteriore» si intende la luce destinata a segnalare la presenza e la larghezza del veicolo visto dalla parte anteriore.
|
|
|
1.2. Per «luce di posizione anteriore» si intende la luce destinata a segnalare la presenza e la larghezza del veicolo visto dalla parte anteriore.
|
|
1. DEFINITIONS
|
1.3. Per «luce di arresto»si intende la luce destinata a segnalare agli altri utenti della strada che si trovino dietro il veicolo che il conducente sta azionando il freno di servizio.
|
|
For the purposes of this Regulation,
|
Le luci di arresto possono essere attivate da un dispositivo di rallentamento o da un dispositivo analogo.
|
|
1.1. 'Front position (side) lamp` means the lamp used to indicate the presence and the width of the vehicle when viewed from the front;
|
1.4. Per «luce di ingombro» si intende la luce disposta presso l'estremità della larghezza fuori tutto e il più vicino possibile alla parte più alta del veicolo, che serve ad indicare chiaramente la sua larghezza fuori tutto. Questa luce, su determinati veicoli a motore e rimorchi, è destinata a completare le luci di posizione del veicolo, attirando particolarmente l'attenzione sul suo ingombro.
|
|
1.2. 'Rear position (side) lamp` means the lamp used to indicate the presence and the width of the vehicle when viewed from the rear;
|
1.5. «Definizioni dei termini»:
|
|
1.3. 'Stop-lamp` means the lamp used to indicate to other road-users to the rear of the vehicle that its driver is applying the service brake.
|
Al presente regolamento si applicano le definizioni del regolamento n. 48 e della sua serie di modifiche in vigore al momento della domanda di omologazione.
|
|
The stop-lamps may be activated by the application of a retarder or a similar device.
|
1.6. Per «luci di posizione anteriori e posteriori, luci di arresto e luci di ingombro di tipi diversi» si intendono luci che, per ciascuna categoria, differiscono sostanzialmente per quanto riguarda:
|
|
1.4. 'End-outline marker lamp` means a lamp fitted near to the extreme outer edges and as close as possible to the top of the vehicle and intended to indicate clearly the vehicle's overall width. In the case of certain power-driven vehicles and trailers, this lamp is intended to complement the vehicle's position (side) lamps and draw special attention to its outline;
|
- marchio di fabbrica o commerciale,
|
|
1.5. 'Definitions of terms`
|
- caratteristiche del sistema ottico (livelli di intensità, angoli di ripartizione luminosa, tipo di lampada),
|
|
The definitions given in Regulation No 48 and its series of amendments in force at the time of application for type approval shall apply to this Regulation.
|
- sistema impiegato per ridurre l'intensità luminosa notturna, per luci di arresto con due livelli di intensità.
|
|
1.6. 'Front and rear position (side) lamps, stop-lamps and end-outline marker lamps of different types` means lamps which differ in each said category in such essential respects as:
|
|
|
- The trade name or mark,
|
|
|
- The characteristics of the optical system, (levels of intensity, light distribution angles, type of filament lamp, etc.),
|
5. PRESCRIZIONI GENERALI
|
|
- The system used to reduce illumination at night - in the case of stop-lamps with two levels of intensity.
|
5.1. Ciascun campione deve essere conforme alle prescrizioni indicate nei punti 6 e 8.
|
|
|
5.2. I dispositivi devono essere progettati e costruiti in modo tale che, nelle normali condizioni d'impiego e malgrado le vibrazioni cui possono essere sottoposti, continuino a funzionare correttamente e conservino le caratteristiche prescritte dal presente regolamento.
|
|
|
5.3. Le luci omologate come luci di posizione anteriori o posteriori sono considerate omologate anche come luci d'ingombro.
|
|
5. GENERAL SPECIFICATIONS
|
5.4. Le luci di posizione anteriori e posteriori raggruppate, combinate o reciprocamente incorporate possono essere utilizzate anche come luci di ingombro.
|
|
5.1. Each device supplied shall conform to the specifications set forth in paragraphs 6 and 8 below.
|
|
|
5.2. The devices must be so designed and constructed that in normal conditions of use, and notwithstanding the vibrations to which they may be subjected in such use, their satisfactory operation remains assured and they retain the characteristics prescribed by this Regulation.
|
|
|
5.3. Lamps having been approved as front or rear position (side) lamps, are deemed being also approved end-outline marker lamps.
|
6. INTENSITÀ DELLA LUCE EMESSA
|
|
5.4. Front and rear position (side) lamps which are grouped or combined or reciprocally incorporated may also be used as end-outline marker lamps.
|
6.1. Sull'asse di riferimento, la luce emessa da ciascuno dei due campioni deve essere compresa tra i valori minimi e massimi di intensità luminosa sotto specificati:
|
|
|
>SPAZIO PER TABELLA>
|
|
|
6.2. Fuori dell'asse di riferimento e all'interno dei campi angolari definiti nei diagrammi dell'allegato 1 del presente regolamento, l'intensità della luce emessa da ciascuno dei due campioni:
|
|
6. INTENSITY OF LIGHT EMITTED
|
6.2.1. in ogni direzione corrispondente ai punti della tabella di ripartizione della luce di cui all'allegato 4, deve essere almeno uguale al prodotto del valore minimo di cui al punto 6.1 per la percentuale indicata in detta tabella per la direzione in questione;
|
|
6.1. In the reference axis, the light emitted by each of the two devices supplied must be of not less than the minimum intensity and of not more than the maximum intensity specified below:
|
6.2.2. in qualsiasi direzione dello spazio da cui il dispositivo di segnalazione luminosa è visibile, non deve superare il valore massimo specificato nel punto 6.1.
|
|
>TABLE>
|
6.2.3. Tuttavia, un'intensità luminosa di 60 cd è ammessa per le luci di posizione posteriori reciprocamente incorporate con le luci di arresto (cfr. punto 6.1.3) al di sotto di un piano che, rispetto al piano orizzontale, forma un angolo di 5° verso il basso.
|
|
6.2. Outside the reference axis and within the angular fields defined in the diagrams in annex 1 to this Regulation, the intensity of the light emitted by each of the two devices supplied must:
|
6.2.4. Inoltre,
|
|
6.2.1. In each direction corresponding to the points in the light distribution table reproduced in annex 4 to this Regulation, be not less than the product of the minimum specified in paragraph 6.1. above by the percentage specified in the said table for the direction in question;
|
6.2.4.1. in tutta l'estensione dei campi definiti nei diagrammi dell'allegato 1, l'intensità della luce emessa deve essere almeno pari a 0,05 cd per le luci di posizione anteriori e posteriori e per le luci d'ingombro e a 0,3 cd per le luci di arresto con un livello di intensità, mentre per le luci di arresto con due livelli di intensità essa deve essere almeno pari a 0,3 cd nel funzionamento di giorno e a 0,07 cd nel funzionamento di notte.
|
|
6.2.2. In no direction within the space from which the light-signalling device is visible, exceed the maximum specified in paragraph 6.1. above;
|
6.2.4.2. Se una luce di posizione posteriore è reciprocamente incorporata con una luce di arresto, il rapporto tra le intensità luminose realmente misurate sui due dispositivi accesi simultaneamente e l'intensità della luce di posizione posteriore accesa da sola deve essere almeno di 5:1 nel campo delimitato dalle rette orizzontali passanti per i punti ± 5° V e dalle rette verticali passanti per i punti ± 10° H della tabella di ripartizione luminosa. Se la luce di arresto ha due livelli di intensità, questa prescrizione deve essere soddisfatta nelle condizioni d'impiego notturno.
|
|
6.2.3. However, a luminous intensity of 60 cd shall be permitted for rear position (side) lamps reciprocally incorporated with stop-lamps (see paragraph 6.1.3. above) below a plane forming an angle of 5° with and downward from the horizontal plane;
|
6.2.4.3. Devono essere osservate le prescrizioni del punto 2.2 dell'allegato 4 sulle variazioni locali d'intensità.
|
|
6.2.4. Moreover,
|
6.3. Le intensità vanno misurate con la lampada o le lampade continuamente accese e, qualora si tratti di dispositivi emettenti luce di colore giallo selettivo o rosso, con la luce colorata.
|
|
6.2.4.1. Throughout the fields defined in the diagrams in annex 1, the intensity of the light emitted must be not less than 0.05 cd for front and rear position (side) lamps and end-outline marker lamps, not less than 0.3 cd for stop-lamps with one level of intensity, and for stop-lamps with two levels of intensity 0.3 cd by day and 0.07 cd by night;
|
6.4. Per le luci di arresto con due livelli di intensità il periodo di tempo necessario affinché, a partire dal momento dell'inserimento della corrente di alimentazione, la luce emessa misurata sull'asse di riferimento raggiunga il 90 % del valore rilevato in base al punto 6.3 viene determinato per le condizioni di impiego diurno e notturno. Il periodo di tempo misurato per le condizioni di impiego notturno non deve superare quello per le condizioni di impiego diurno.
|
|
6.2.4.2. If a rear position (side) lamp is reciprocally incorporated with a stop-lamp, the ratio between the luminous intensities actually measured of the two lamps when turned on simultaneously at the intensity of the rear position (side) lamp when turned on alone should be at least 5: 1 in the field delimited by the straight horizontal lines passing through ±5° V and the straight vertical lines passing through ±10° H of the light distribution table. If the stop-lamp has two levels of intensity, this requirement must be satisfied when the night condition is switched on;
|
6.5. L'allegato 4 citato nel punto 6.2.1 precisa i metodi di misurazione da utilizzare.
|
|
6.2.4.3. The provisions of paragraph 2.2. of annex 4 to this Regulation on local variations of intensity must be observed.
|
|
|
6.3. The intensities shall be measured with the filament lamp(s) continuously alight and, in the case of devices emitting selective-yellow or red light, in coloured light.
|
|
|
6.4. In the case of a stop-lamp providing two levels of intensity the time that elapses between electrical supply being switched on and the light output measured on the reference axis to reach 90 % of the value measured in accordance with paragraph 6.3. above shall be measured for both the day and the night conditions of use. The time measured for the night condition of use shall not exceed that measured for the day condition of use.
|
7. PROCEDURA DI PROVA
|
|
6.5. Annex 4, to which reference is made in paragraph 6.2.1. above, gives particulars of the methods of measurement to be used.
|
7.1. Tutte le misurazioni vanno effettuate con una lampada campione bianca della categoria prevista per il dispositivo e regolata in modo da emettere il normale flusso luminoso prescritto per questa categoria di lampade.
|
|
|
7.1.1. Tutte le misurazioni relative alle luci con sorgenti luminose non sostituibili (lampade e altre) vanno effettuate rispettivamente con una tensione di 6,75 V, 13,5 V o 28,0 V.
|
|
|
Per le sorgenti luminose munite di un sistema di alimentazione speciale, le tensioni suddette vanno applicate ai connettori di ingresso di tale sistema. Il laboratorio incaricato delle prove può esigere che il fabbricante fornisca il sistema di alimentazione speciale previsto per le sorgenti luminose.
|
|
7. TEST PROCEDURE
|
7.2. Tuttavia, per una luce di arresto in cui viene utilizzato un sistema supplementare per ottenere l'intensità per l'impiego notturno, la tensione applicata al sistema per la misurazione di tale intensità notturna è uguale a quella applicata alla lampada per la misurazione dell'intensità per l'impiego diurno (2).
|
|
7.1. All measurements shall be made with a white standard filament lamp of the category prescribed for the device, the supply voltage being so regulated as to produce the normal luminous flux prescribed for that category of lamp.
|
7.3. Quando una luce di posizione posteriore è reciprocamente incorporata con una luce di arresto con due livelli di intensità e progettata per funzionare in modo permanente con un sistema supplementare di regolazione della luce emessa, la misurazione della luce emessa viene effettuata applicando al sistema la stessa tensione che, applicata alla lampada, le consentirebbe di produrre il flusso luminoso normale prescritto.
|
|
7.1.1. All measurements on lamps equipped with non-replaceable light sources (filament lamps and other) shall be made at 6.75 V, 13.5 V or 28.0 V respectively.
|
7.4. I bordi verticali e orizzontali della superficie illuminante di un dispositivo di segnalazione luminosa (punto 1.6.2) vengono determinati e misurati rispetto al centro di riferimento (punto 1.6.5).
|
|
In the case of light sources supplied by a special power supply, the above test voltages shall be applied to the input terminals of that power supply. The test laboratory may require from the manufacturer the special power supply needed to supply the light sources.
|
Nota:
|
|
7.2. However, in the case of a stop-lamp for which an additional system is used to obtain the night-time intensity, the voltage applied to the system for measuring the night-time intensity shall be that which was applied to the filament lamp for measuring the day-time intensity.
|
|
|
(2)
|
|
|
7.3. Where a rear position (side) lamp is reciprocally incorporated with a dual-intensity stop-lamp and is designed to operate permanently with an additional system to regulate the intensity of the light emitted, measurement of the light emitted shall be performed with the same voltage applied to the system as would, if applied to the filament lamp, enable the lamp to produce the prescribed normal luminous flux.
|
8. COLORE DELLA LUCE EMESSA
|
|
7.4. The vertical and horizontal outlines of the illuminating surface of a light-signalling device (paragraph 1.6.2.) shall be determined and measured in relation to the centre of reference (paragraph 1.6.5.).
|
Il colore della luce emessa deve rientrare nei limiti delle coordinate prescritte per il colore in questione nell'allegato 5 del presente regolamento.
|
|
Note:
|
|
|
|
(1) Le condizioni di funzionamento e installazione di questi sistemi supplementari saranno oggetto di disposizioni speciali.
|
|
|
(2) GU n. L 171 del 30. 6. 1997, pag. 25.
|
|
8. COLOUR OF LIGHT EMITTED
|
|
|
The colour of the light emitted shall be within the limits of the co-ordinates prescribed for the colour in question in annex 5 to this Regulation.
|
|
|
|
|
|
(1) The functioning and installation conditions of these additional systems will be defined by special provisions.
|
|
|
(2) OJ No L 171, 30. 6. 1997, p. 25.
|
ALLEGATO 1
|
|
|
|
|
|
Luci di posizione anteriori e posteriori, luci di ingombro e luci di arresto: angoli minimi richiesti per la ripartizione luminosa spaziale (1)
|
|
|
Gli angoli minimi verticali di ripartizione luminosa spaziale sono di 15° sopra e sotto l'orizzontale per tutte le categorie di dispositivi di cui al presente regolamento, fatta eccezione per le luci di arresto della categoria S3, per le quali gli angoli minimi verticali sono di 10° sopra e 5° sotto l'orizzontale.
|
|
|
|
|
ANNEX 1
|
Angoli minimi orizzontali di ripartizione luminosa spaziale
|
|
|
>RIFERIMENTO A UN GRAFICO>
|
|
Front and rear position (side) lamps, end-outline marker lamps and stop-lamps: minimum angles required for light distribution in space of these lamps (1)
|
>INIZIO DI UN GRAFICO>
|
|
The minimum vertical angles of light distribution in space are 15° above and 15° below the horizontal for all categories of devices included in this Regulation except for category S3 stop lamp for which they are 10° above and 5° below the horizontal.
|
Luci di posizione anteriori luci d'ingombro
|
|
|
>FINE DI UN GRAFICO>
|
|
Minimum horizontal angles of light distribution in space
|
>RIFERIMENTO A UN GRAFICO>
|
|
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
|
>INIZIO DI UN GRAFICO>
|
|
>START OF GRAPHIC>
|
luci di posizione posteriori luci d'ingombro
|
|
Front position (side) lamps end-outline marker lamps
|
>FINE DI UN GRAFICO>
|
|
>END OF GRAPHIC>
|
>RIFERIMENTO A UN GRAFICO>
|
|
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
|
>INIZIO DI UN GRAFICO>
|
|
>START OF GRAPHIC>
|
luci di arresto (S1 e S2)
|
|
Rear position lamps end-outline marker lamps
|
>FINE DI UN GRAFICO>
|
|
>END OF GRAPHIC>
|
>RIFERIMENTO A UN GRAFICO>
|
|
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
|
>INIZIO DI UN GRAFICO>
|
|
>START OF GRAPHIC>
|
Luci di arresto (S3)
|
|
Stop-lamps (S1 and S2)
|
>FINE DI UN GRAFICO>
|
|
>END OF GRAPHIC>
|
Nota:
|
|
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
|
(1) Gli angoli che figurano in questi diagrammi corrispondono ai dispositivi da installare sul lato destro del veicolo. Le frecce sono orientate verso la parte anteriore del veicolo.
|
|
>START OF GRAPHIC>
|
|
|
Stop-lamps (S3)
|
|
|
>END OF GRAPHIC>
|
|
|
Note:
|
|
|
(1) The angles shown in these diagrams are correct for devices to be mounted on the right side of the vehicle. The arrows point to the front of the vehicles.
|
ALLEGATO 4
|
|
|
|
|
|
MISURAZIONI FOTOMETRICHE
|
|
|
|
|
|
1. METODI DI MISURAZIONE
|
|
ANNEX 4
|
1.1. Durante le misurazioni fotometriche, un'adeguata schermatura deve evitare riflessi parassiti.
|
|
|
1.2. In caso di contestazione sui risultati delle misure, queste ultime debbono essere eseguite in modo da soddisfare le seguenti prescrizioni:
|
|
Photometric measurements
|
1.2.1. la distanza di misura deve essere tale che si possa applicare la legge dell'inverso del quadrato della distanza;
|
|
|
1.2.2. l'apparecchiatura di misurazione deve essere tale che l'apertura angolare del ricevitore visto dal centro di riferimento della luce sia compresa tra 10' e 1°;
|
|
1. MEASUREMENT METHODS
|
1.2.3. l'intensità prescritta per una determinata direzione di osservazione è soddisfatta se questa intensità viene ottenuta in una direzione che non si discosti di più di un quarto di grado dalla direzione di osservazione.
|
|
1.1. During photometric measurements, stray reflections shall be avoided by appropriate masking.
|
|
|
1.2. In case the results of measurements should be challenged, measurements shall be carried out in such a way as to meet the following requirements:
|
|
|
1.2.1. The distance of measurement shall be such that the law of the inverse of the square of the distance is applicable;
|
2. TABELLA DI RIPARTIZIONE LUMINOSA NORMALIZZATA
|
|
1.2.2. The measuring equipment shall be such that the angular aperture of the receiver viewed from the reference centre of the lamp is comprised between 10 angular minutes and one degree;
|
>RIFERIMENTO A UN GRAFICO>
|
|
1.2.3. The intensity requirement for a particular direction of observation shall be deemed to be satisfied if that requirement is met in a direction deviating by not more than one-quarter of a degree from the direction of observation.
|
>SPAZIO PER TABELLA>
|
|
|
2.1. La direzione H = 0° e V = 0° corrisponde all'asse di riferimento. (Sul veicolo esso è orizzontale, parallelo al piano longitudinale mediano del veicolo ed orientato nel senso di visibilità richiesto.) Esso passa per il centro di riferimento. I valori indicati nella tabella danno, per le varie direzioni di misurazione, le intensità minime in percentuale del minimo richiesto per ogni luce sull'asse (in direzione H = 0° e V = 0°).
|
|
|
2.2. All'interno del campo di ripartizione luminosa di cui al punto 2, indicato in modo schematico in forma di reticolo, la configurazione della luce dovrebbe essere sostanzialmente uniforme, in quanto l'intensità della luce in ciascuna direzione di una parte del campo formato dalle linee del reticolo deve soddisfare almeno il valore minimo più basso indicato come percentuale nelle linee del reticolo che circoscrivono la direzione in questione.
|
|
2. TABLE OF STANDARD LIGHT DISTRIBUTION
|
|
|
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
|
|
|
>TABLE>
|
3. MISURAZIONE FOTOMETRICA DELLE LUCI CON DIVERSE SORGENTI LUMINOSE
|
|
2.1. The direction H = 0° and V = 0° corresponds to the reference axis. (On the vehicle it is horizontal, parallel to the median longitudinal plane of the vehicle and oriented in the required direction of visibility). It passes through the centre of reference. The values shown in the table give, for the various directions of measurement, the minimum intensities as a percentage of the minimum required in the axis for each lamp (in the direction H = 0° and V = 0°).
|
Le prestazioni fotometriche vengono verificate come segue.
|
|
2.2. Within the field of light distribution of paragraph 2, schematically shown as a grid, the light pattern should be substantially uniform, i.e. the light intensity in each direction of a part of the field formed by the grid lines shall meet at least the lowest minimum value being shown on the grid lines surrounding the questioned direction as a percentage.
|
3.1. Per sorgenti luminose non sostituibili (lampade e altre):
|
|
|
con le sorgenti luminose presenti nel dispositivo, in conformità del punto 7.1.1 del presente regolamento.
|
|
|
3.2. Per le sorgenti luminose sostituibili:
|
|
3. PHOTOMETRIC MEASUREMENT OF LAMPS EQUIPPED WITH SEVERAL LIGHT SOURCES
|
se sono munite di lampade di serie di 6,75 V, 13,5 V o 28,0 V, i valori dell'intensità luminosa prodotti devono essere compresi tra il limite massimo stabilito nel presente regolamento e il limite minimo del presente regolamento, maggiorati della deviazione ammissibile del flusso luminoso autorizzata per il tipo di lampada selezionata, secondo quanto stabilito nel regolamento n. 37 per le lampade di serie; può essere usata anche una lampada campione, in ciascuna delle singole posizioni in sequenza, regolata al flusso di riferimento; in questo caso vengono addizionate le singole misurazioni in ciascuna posizione.
|
|
The photometric performance shall be checked:
|
|
|
3.1. For non-replaceable light sources (filament lamps and other):
|
|
|
with the light sources present in the lamp, in accordance with paragraph 7.1.1. of this Regulation.
|
|
|
3.2. For replaceable filament lamps:
|
|
|
when equipped with mass production filament lamps at 6.75 V, 13.5 V or 28.0 V the luminous intensity values produced shall lie between the maximum limit given in this Regulation and the minimum limit of this Regulation increased according to the permissible deviation of the luminous flux permitted for the type of filament lamp chosen, as stated in Regulation No. 37 for production filament lamps; alternatively a standard filament lamp may be used in turn, in each of the individual positions, operated at its reference flux, the individual measurements in each position being added together.
|
ALLEGATO 5
|
|
|
|
|
|
Colore della luce
|
|
|
>SPAZIO PER TABELLA>
|
|
|
Per la verifica di queste caratteristiche colorimetriche viene impiegata una sorgente luminosa con temperatura di colore di 2 854 K corrispondente all'illuminante A della Commissione internazionale per l'illuminazione (CIE). Tuttavia, per le luci con sorgenti luminose non sostituibili (lampade e altre), le caratteristiche colorimetriche devono essere verificate con le sorgenti luminose presenti nel dispositivo, in conformità del punto 7.1.1 del presente regolamento.
|
|
ANNEX 5
|
|
|
|
|
|
Colours of lights
|
|
|
>TABLE>
|
Prescrizioni tecniche del regolamento n. 87 della Commissione economica per l'Europa delle Nazioni Unite di cui all'articolo 3 e all'allegato III, punto 2.1 della direttiva 97/30/CE (1) della Commissione che adegua al progresso tecnico la direttiva 76/758/CEE del Consiglio relativa alle luci di ingombro, alle luci di posizione anteriori, alle luci di posizione posteriori, alle luci di arresto, luci di marcia diurna e luci di posizione laterali dei veicoli a motore e dei loro rimorchi
|
|
For checking these colorimetric characteristics, a source of light at a colour temperature of 2,856K corresponding to illuminant A of the International Commission on Illumination (CIE) shall be used. However, for lamps equipped with non-replaceable light sources (filament lamps and other), the colorimetric characteristics should be verified with the light sources present in the lamp, in accordance with paragraph 7.1.1. of this Regulation.
|
|
|
|
2. DEFINIZIONI
|
|
|
Ai fini del presente regolamento:
|
|
|
2.1. Per «luce di marcia diurna» si intende una luce rivolta verso l'avanti destinata a rendere più facilmente visibile un veicolo in circolazione durante il giorno.
|
|
Technical requirements of Regulation No 87 of the United Nations' Economic Commission for Europe referred to in Article 3 and in Annex III, item 2.1 of Commission Directive 97/30/EC (1) adapting to technical progress Council Directive 76/758/EEC relating to the end-outline marker lamps, front position (side) lamps, rear position (side) lamps, stop lamps, daytime running lamps and side marker lamps for motor vehicles and their trailers
|
2.2. Al presente regolamento si applicano le definizioni del regolamento n. 48 e della sua serie di modifiche in vigore al momento della domanda di omologazione.
|
|
|
2.3. Per «luci di marcia diurna di tipi diversi» si intendono luci di marcia diurna che differiscono sostanzialmente per quanto riguarda:
|
|
2. DEFINITIONS
|
2.3.1. marchio di fabbrica o commerciale,
|
|
For the purpose of this regulation:
|
2.3.2. caratteristiche del sistema ottico,
|
|
2.1. 'Daytime running lamp` means a lamp facing in a forward direction used to make the vehicle more easily visible when driving during daytime;
|
2.3.3. categoria di lampada.
|
|
2.2. The definitions given in Regulation No 48 and its series of amendments in force at the time of application for type-approval shall apply to this Regulation.
|
|
|
2.3. Daytime running lamps of different 'types` are daytime running lamps which differ in such essential respects as:
|
|
|
2.3.1. the trade name or mark,
|
6. PRESCRIZIONI GENERALI
|
|
2.3.2. the characteristics of the optical system,
|
6.1. Ciascuna luce deve essere conforme alle prescrizioni indicate nei punti seguenti.
|
|
2.3.3. the category of filament lamp.
|
6.2. Le luci di marcia diurna devono essere progettate e costruite in modo tale che, nelle normali condizioni d'impiego e malgrado le vibrazioni cui possono essere sottoposte, continuino a funzionare correttamente e conservino le caratteristiche prescritte dal presente regolamento.
|
|
|
|
|
|
|
|
6. GENERAL SPECIFICATIONS
|
7. INTENSITÀ DELLA LUCE
|
|
6.1. Each lamp shall conform to the specifications set forth in the paragraphs below.
|
7.1. L'intensità della luce emessa da ciascuna luce deve essere almeno pari a 400 cd sull'asse di riferimento.
|
|
6.2. Daytime running lamps shall be so designed and constructed that in normal use, despite the vibration to which they may then be subjected, they continue to function satisfactorily and retain the characteristics prescribed by this Regulation.
|
7.2. Al di fuori dell'asse di riferimento, in ogni direzione corrispondente ai punti della tabella di ripartizione luminosa di cui all'allegato 3 del presente regolamento, l'intensità della luce emessa da ciascuna luce deve essere almeno uguale al prodotto del valore minimo di cui al punto 7.1 per la percentuale indicata in detta tabella per la direzione in questione.
|
|
|
7.3. L'intensità della luce emessa non deve superare 800 cd in qualsiasi direzione.
|
|
|
7.4. Se ha più di una sorgente luminosa, la luce deve essere conforme alle prescrizioni sull'intensità minima in caso di guasto di una sorgente luminosa e quando tutte le sorgenti luminose sono attivate l'intensità massima non può essere superata.
|
|
7. INTENSITY OF LIGHT
|
|
|
7.1. The intensity of the light emitted by each lamp shall be not less than 400 cd in the axis of reference.
|
|
|
7.2. Outside the reference axis, in each direction corresponding to the points in the light distribution table reproduced in annex 3 to this Regulation, the intensity of the light emitted by each lamp shall be not less than the product of the minimum specified in paragraph 7.1 above by the percentage specified in the said table for the direction in question.
|
8. SUPERFICIE ILLUMINANTE
|
|
7.3. The intensity of the light emitted shall be not more than 800 cd in any direction.
|
L'area della superficie illuminante non deve essere inferiore a 40 cm².
|
|
7.4. In the case of a lamp containing more than one light source the lamp shall comply with the minimum intensity required when any one light source has failed and when all light sources are illuminated the maximum intensity shall not be exceeded.
|
|
|
|
|
|
|
9. COLORE DELLA LUCE
|
|
8. ILLUMINATING SURFACE
|
Il colore della luce è bianco. Per la misurazione viene impiegata una sorgente luminosa con temperatura di colore di 2 854 K (corrispondente all'illuminante A della Commissione internazionale per l'illuminazione, CIE). Tuttavia, per le luci con sorgenti luminose non sostituibili (lampade e altre), le caratteristiche colorimetriche devono essere verificate con le sorgenti luminose presenti nel dispositivo, in conformità del punto 10.2 del presente regolamento. Il colore deve rientrare nei limiti delle coordinate tricromatiche prescritte nell'allegato 4 del presente regolamento.
|
|
The area of the illuminating surface shall be not less than 40 cm².
|
|
|
|
|
|
|
10. PROCEDURA DI PROVA
|
|
9. COLOUR OF LIGHT
|
10.1. Tutte le misurazioni vanno effettuate con una lampada campione incolore della categoria prevista per la luce di marcia diurna e regolata in modo da emettere il flusso luminoso di riferimento prescritto per questa categoria di lampade.
|
|
The colour of the light shall be white. It shall be measured by using a source of light at a colour temperature of 2 856° K (corresponding to illuminant A of the International Commission on Illumination, CIE). However, for lamps equipped with non-replaceable light sources (filament lamps and other), the colorimetric characteristics should be verified with the light sources present in the lamp, in accordance with paragraph 10.2 of this Regulation. The colour must be within the limits of the trichromatic co-ordinates prescribed in annex 4 to this Regulation.
|
10.2. Tutte le misurazioni relative alle luci con sorgenti luminose non sostituibili (lampade e altre) vanno effettuate rispettivamente con una tensione di 6,75 V, 13,5 V o 28,0 V.
|
|
|
Per le sorgenti luminose munite di un sistema di alimentazione speciale, le tensioni suddette vanno applicate ai connettori di ingresso di tale sistema. Il laboratorio incaricato delle prove può esigere che il fabbricante fornisca il sistema di alimentazione speciale previsto per le sorgenti luminose.
|
|
|
|
|
10. TEST PROCEDURE
|
|
|
10.1. All measurements shall be carried out with a colourless standard filament lamp of the category indicated for the daytime running lamp adjusted to produce the reference luminous flux specified for this category of filament lamp.
|
11. PROVA DI RESISTENZA AL CALORE
|
|
10.2. All measurements on lamps equipped with non-replaceable light sources (filament lamps and other) shall be made at 6.75 V, 13.5 V or 28.0 V respectively.
|
11.1. La luce deve essere sottoposta ad una prova di un'ora di funzionamento continuo, seguita da un periodo di riscaldamento di 20 minuti. La temperatura ambiente deve essere di 23°C±5°C. La lampada utilizzata deve appartenere alla categoria prescritta per la luce ed essere alimentata da una corrente alla tensione necessaria per ottenere la potenza media indicata alla tensione di prova corrispondente. Tuttavia, per le luci con sorgenti luminose non sostituibili (lampade e altre), la prova viene effettuata con le sorgenti luminose presenti nel dispositivo, in conformità del punto 10.2 del presente regolamento.
|
|
In the case of light sources supplied by a special power supply, the above test voltages shall be applied to the input terminals of that power supply. The test laboratory may require from the manufacturer the special power supply needed to supply the light sources.
|
11.2. Quando è indicata unicamente la potenza massima, la prova viene effettuata regolando la tensione in modo da ottenere una potenza uguale al 90 % di quella indicata. La potenza massima o media indicata di cui sopra viene scelta comunque nella gamma di tensioni di 6, 12 o 24 V alla quale raggiunge il valore massimo; per le luci con sorgente luminosa non sostituibile (lampade e altre) si applicano le condizioni di prova stabilite nel punto 10.2 del presente regolamento.
|
|
|
11.3. Dopo essere stata stabilizzata alla temperatura ambiente, la luce non deve presentare alcuna deformazione o incrinatura, né alcuna alterazione del colore. Se sussistono dubbi deve essere misurata l'intensità della luce in conformità del punto 7. I valori ottenuti in tale misurazione devono essere pari ad almeno il 90 % dei valori ottenuti prima della prova di resistenza al calore sullo stesso dispositivo.
|
|
|
|
|
11. HEAT RESISTANCE TEST
|
(1) GU n. L 171 del 30. 6. 1997, pag. 25.
|
|
11.1. The lamp must be subjected to a one-hour test of continuous operation following a warm-up period of 20 minutes. The ambient temperature shall be 23°C±5°. The filament lamp used shall be a filament lamp of the category specified for the lamp, and shall be supplied with a current at a voltage such that it gives the specified average power at the corresponding test voltage. However, for lamps equipped with non-replaceable light sources (filament lamps and other), the test shall be made with the light sources present in the lamp, in accordance with paragraph 10.2. of this Regulation.
|
|
|
11.2. Where only the maximum power is specified, the test shall be carried out by regulating the voltage to obtain a power equal to 90 % of the specified power. The specified average or maximum power referred to above shall in all cases be chosen from the voltage range of 6, 12 or 24 V at which it reaches the highest value; for lamps equipped with non-replaceable light sources (filament lamps and other) the test conditions set in paragraph 10.2. of this Regulation shall be applied.
|
|
|
11.3. After the lamp has been stabilized at the ambient temperature, no distortion, deformation, cracking or colour modification shall be perceptible. In case of doubt the intensity of light according to paragraph 7 above shall be measured. At that measurement the values shall reach at least 90 % of the values obtained before the heat resistance test on the same device.
|
|
|
|
|
|
(1) OJ No L 171, 30. 6. 1997, p. 25.
|
ALLEGATO 3
|
|
|
|
|
|
Misurazioni fotometriche
|
|
|
1. Durante le misurazioni fotometriche, un'adeguata schermatura deve evitare riflessi parassiti.
|
|
|
2. In caso di contestazione sui risultati delle misure, queste ultime debbono essere eseguite in modo da soddisfare le seguenti prescrizioni:
|
|
ANNEX 3
|
2.1. la distanza di misura deve essere tale che si possa applicare la legge dell'inverso del quadrato della distanza;
|
|
|
2.2. l'apparecchiatura di misurazione deve essere tale che l'angolo sotteso dal ricevitore dal centro di riferimento della luce sia compreso tra 10' e 1°;
|
|
Photometric measurements
|
2.3. l'intensità prescritta per una determinata direzione di osservazione è soddisfatta se questa intensità viene ottenuta in una direzione che non si discosti di più di un quarto di grado dalla direzione di osservazione.
|
|
1. When photometric measurements are taken, stray reflections shall be avoided by appropriate masking.
|
3. TABELLA DI RIPARTIZIONE LUMINOSA NORMALIZZATA
|
|
2. In the event that the results of measurements are challenged, measurements shall be taken in such a way as to meet the following requirements:
|
>RIFERIMENTO A UN GRAFICO>
|
|
2.1. the distance of measurement shall be such that the law of the inverse of the square of the distance is applicable:
|
3.1. La direzione H = 0° e V = 0° corrisponde all'asse di riferimento. (Sul veicolo esso è orizzontale, parallelo al piano longitudinale mediano del veicolo ed orientato nel senso di visibilità richiesto). Esso passa per il centro di riferimento. I valori indicati nella tabella danno, per le varie direzioni di misurazione, le intensità minime in percentuale del minimo richiesto per ogni luce sull'asse (in direzione H = 0° e V = 0°).
|
|
2.2. the measuring equipment shall be such that the angle subtended by the receiver from the reference centre of the light is between 10' and 1°:
|
3.2. All'interno del campo di ripartizione luminosa di cui al punto 3, indicato in modo schematico in forma di reticolo, la configurazione della luce dovrebbe essere sostanzialmente uniforme, in quanto l'intensità della luce in ciascuna direzione di una parte del campo formato dalle linee del reticolo deve essere conforme almeno al valore minimo più basso indicato come percentuale nelle linee del reticolo che circoscrivono la direzione in questione.
|
|
2.3. the intensity requirement for a particular direction of observation shall be satisfied if the required intensity is obtained in a direction deviating by not more than one-quarter of a degree from the direction of observation.
|
|
|
3. TABLE OF STANDARD LIGHT DISTRIBUTION
|
|
|
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
|
|
|
3.1. The direction H = 0° and V = 0° corresponds to the reference axis. (On the vehicle, it is horizontal, parallel to the median longitudinal plane of the vehicle and oriented in the required direction of visibility). It passes through the centre of reference. The values shown in the table give, for the various directions of measurement, the minimum intensities as a percentage of the minimum required in the axis for each lamp (in the direction H = 0° and V = 0°).
|
ALLEGATO 4
|
|
3.2. Within the field of light distribution of paragraph 3 above schematically shown as a grid, the light pattern should be substantially uniform, i.e. in so far as the light intensity in each direction of a part of the field formed by the grid lines shall meet at least the lowest minimum value being shown on the grid lines surrounding the questioned direction as a percentage.
|
|
|
|
Colore della luce COORDINATE TRICROMATICHE
|
|
|
>SPAZIO PER TABELLA>
|
|
|
>SPAZIO PER TABELLA>
|
|
ANNEX 4
|
|
|
|
|
|
Colour of light TRICHROMATIC COORDINATES
|
|
|
>TABLE>
|
Prescrizioni tecniche del regolamento n. 91 della Commissione economica per l'Europa delle Nazioni Unite di cui all'articolo 3 e all'allegato IV, punto 2 della direttiva 97/30/CE (1) della Commissione che adegua al progresso tecnico la direttiva 76/758/CEE del Consiglio relativa alle luci di ingombro, alle luci di posizione anteriori, alle luci di posizione posteriori, alle luci di arresto, luci di marcia diurna e luci di posizione laterali dei veicoli a motore e dei loro rimorchi
|
|
>TABLE>
|
|
|
|
2. DEFINIZIONI
|
|
|
2.1. Al presente regolamento si applicano le definizioni del regolamento n. 48 e della sua serie di modifiche in vigore al momento della domanda di omologazione.
|
|
|
2.2. Per «luce di posizione laterale» si intende la luce destinata a segnalare la presenza del veicolo visto lateralmente.
|
|
Technical requirements of Regulation No 91 of the United Nations' Economic Commission for Europe referred to in Article 3 and in Annex IV, item 2 of Commission Directive 97/30/EC (1) adapting to technical progress Council Directive 76/758/EEC relating to the end-outline marker lamps, front position (side) lamps, rear position (side) lamps, stop lamps, daytime running lamps and side marker lamps for motor vehicles and their trailers
|
2.3. Per «tipo», relativamente alle luci di posizione laterali, si intendono luci che non differiscono sostanzialmente per quanto riguarda:
|
|
|
2.3.1. marchio di fabbrica o commerciale,
|
|
2. DEFINITIONS
|
2.3.2. caratteristiche del sistema ottico (livelli di intensità, angoli di ripartizione luminosa, tipo di lampada).
|
|
2.1. The definitions given in Regulation No 48 and the series of amendments in force at the time of application for type approval shall apply to this Regulation.
|
|
|
2.2. 'Side-marker lamp` means a lamp used to indicate the presence of the vehicle when viewed from the side;
|
|
|
2.3. 'Type,` in relation to side-marker lamps, means side-marker lamps which do not differ in such essential respects as:
|
6. PRESCRIZIONI GENERALI
|
|
2.3.1. he trade name or mark;
|
6.1. Ciascuna luce di posizione laterale presentata per l'omologazione deve essere conforme alle prescrizioni di cui ai punti 7 e 8 del presente regolamento.
|
|
2.3.2. the characteristics of the optical system (level of intensity, light distribution angles, type of filament lamp, etc.).
|
6.2. Le luci di posizione laterali devono essere progettate e costruite in modo tale che, nelle normali condizioni d'impiego e malgrado le vibrazioni cui possono essere sottoposte, continuino a funzionare correttamente e conservino le caratteristiche prescritte dal presente regolamento.
|
|
|
|
|
|
|
|
6. GENERAL SPECIFICATIONS
|
7. INTENSITÀ DELLA LUCE EMESSA
|
|
6.1. Each side-marker lamp submitted for approval shall conform to the specifications set out in paragraphs 7 and 8 of this Regulation.
|
7.1. L'intensità della luce emessa da ciascuno dei due campioni presentati deve corrispondere ai valori della seguente tabella:
|
|
6.2. Side-marker lamps shall be so designed and made that, in normal use, despite the vibrations to which they may then be subjected, their satisfactory operation continues to be ensured and they retain the characteristics prescribed by this Regulation.
|
>SPAZIO PER TABELLA>
|
|
|
7.1.4. Se una luce ha più di una sorgente luminosa:
|
|
|
la luce deve essere conforme alle prescrizioni sull'intensità minima in caso di guasto di una sorgente luminosa;
|
|
7. INTENSITY OF LIGHT EMITTED
|
quando tutte le sorgenti luminose sono attivate l'intensità massima non può essere superata.
|
|
7.1. The intensity of the light emitted by each of the two samples submitted shall be:
|
7.2. Fuori dell'asse di riferimento e all'interno dei campi angolari definiti nei diagrammi dell'allegato 1 del presente regolamento, l'intensità della luce emessa da ciascuno dei due campioni:
|
|
>TABLE>
|
7.2.1. in qualsiasi direzione corrispondente ai punti della tabella di ripartizione luminosa di cui all'allegato 4 del presente regolamento, deve essere almeno uguale al prodotto del valore minimo di cui al punto 7.1 per la percentuale indicata in detta tabella per la direzione in questione;
|
|
7.1.4. In the case of a lamp containing more than one light source:
|
7.2.2. in qualsiasi direzione dello spazio da cui la luce di posizione laterale è visibile, non deve superare il valore massimo specificato nel punto 7.1.
|
|
the lamp shall comply with the minimum intensity required when any one light source has failed;
|
7.2.3. Devono essere osservate le prescrizioni del punto 2.2 dell'allegato 4 del presente regolamento sulle variazioni locali d'intensità.
|
|
when all light sources are illuminated the maximum intensity specified may not be exceeded.
|
7.3. L'allegato 4 citato nel punto 7.2.1 precisa i metodi di misurazione da utilizzare.
|
|
7.2. Outside the reference axis and within the angular fields defined in the diagrams in annex 1 to this Regulation, the intensity of the light emitted by each of the two side-marker lamps supplied must:
|
|
|
7.2.1. In each direction corresponding to the points in the light distribution table reproduced in annex 4 to this Regulation, be not less than the product of the minimum specified in paragraph 7.1 above by the percentage specified in the said table for the direction in question;
|
|
|
7.2.2. In no direction within the space from which the side-marker lamp is visible, exceed the maximum specified in paragraph 7.1 above;
|
8. COLORE DELLA LUCE EMESSA
|
|
7.2.3. The provisions of paragraph 2.2 of annex 4 to this Regulation on local variations of intensity must be observed.
|
8.1. La luce di posizione laterale deve emettere una luce di colore giallo ambra; tuttavia la luce può essere rossa se la luce di posizione laterale più arretrata è raggruppata o combinata o reciprocamente incorporata con la luce di posizione posteriore, la luce di ingombro posteriore, la luce posteriore per nebbia, la luce di arresto, oppure se è raggruppata o ha una parte della superficie di uscita della luce in comune con il catadiottro posteriore.
|
|
7.3. Annex 4, to which reference is made in paragraph 7.2.1 above, gives particulars of the measurement methods to be used.
|
8.2. Il colore della luce emessa deve rientrare nei limiti delle coordinate tricromatiche prescritte per il colore in questione nell'allegato 5 del presente regolamento.
|
|
|
|
|
|
|
|
8. COLOUR OF LIGHT EMITTED
|
9. PROCEDURA DI PROVA
|
|
8.1. The side-marker lamp must emit amber light; however it can emit red, if the rearmost side-marker lamp is grouped or combined or reciprocally incorporated with the rear position lamp, the rear end-outline marker lamp, the rear fog lamp, the stop lamp, or is grouped with or has part of the light emitting surface in common with the rear retro-reflector.
|
9.1. Tutte le misurazioni vanno effettuate con una lampada campione incolore del tipo raccomandato per la luce di posizione laterale e regolata in modo da emettere il flusso luminoso di riferimento prescritto per questo tipo di lampade, in considerazione delle disposizioni del punto 9.2.
|
|
8.2. The colour of the light emitted must be within the limits of the trichromatic coordinates prescribed for the colour in question in annex 5 to this Regulation.
|
9.2. Tutte le misurazioni relative alle luci con sorgenti luminose non sostituibili (lampade e altre) vanno effettuate rispettivamente con una tensione di 6,75 V, 13,5 V o 28,0 V.
|
|
|
Per le sorgenti luminose munite di un sistema di alimentazione speciale, le tensioni suddette vanno applicate ai connettori di ingresso di tale sistema. Il laboratorio incaricato delle prove può esigere che il fabbricante fornisca il sistema di alimentazione speciale previsto per le sorgenti luminose.
|
|
|
|
|
9. TEST PROCEDURE
|
(1) GU n. 171 del 30. 6. 1997, pag. 25.
|
|
9.1. Measurements shall be carried out with a colourless standard filament lamp of the type recommended for the side-marker lamp and so regulated as to produce the reference luminous flux prescribed for this type of lamp, taking into account the provisions of paragraph 9.2 below.
|
|
|
9.2. All measurements on lamps equipped with non-replaceable light sources (filament lamps and other) shall be made at 6.75 V, 13.5 V or 28.0 V respectively.
|
|
|
In the case of light sources supplied by a special power supply, the above test voltages shall be applied to the input terminals of that power supply. The test laboratory may require from the manufacturer the special power supply needed to supply the light sources.
|
|
|
|
|
|
(1) OJ No L 171, 30. 6. 1997, p. 25.
|
ALLEGATO 1
|
|
|
|
|
|
Angoli minimi richiesti per la ripartizione luminosa spaziale
|
|
|
|
|
|
Angoli verticali minimi, SM1 e SM2
|
|
ANNEX 1
|
>RIFERIMENTO A UN GRAFICO>
|
|
|
|
|
Minimum angles required for light distribution in space
|
Angoli verticali minimi, SM1
|
|
|
>RIFERIMENTO A UN GRAFICO>
|
|
Minimum vertical angles, SM1 and SM2:
|
|
|
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
|
Angoli orizzontali minimi, SM2
|
|
|
>RIFERIMENTO A UN GRAFICO>
|
|
Minimum horizontal angles, SM1:
|
|
|
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
|
|
|
|
|
|
Minimum horizontal angles, SM2:
|
ALLEGATO 4
|
|
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
|
|
|
|
Misurazioni fotometriche
|
|
|
|
|
|
1. METODI DI MISURAZIONE
|
|
ANNEX 4
|
1.1. Durante le misurazioni fotometriche, un'adeguata schermatura deve evitare riflessi parassiti.
|
|
|
1.2. In caso di contestazione sui risultati delle misure, queste ultime debbono essere eseguite in modo da soddisfare le seguenti prescrizioni:
|
|
Photometric measurements
|
PER LA CONTINUAZIONE DEL TESTO VEDI SOTTO NUMERO: 397L0030.1
|
|
|
1.2.1. la distanza di misura deve essere tale che si possa applicare la legge dell'inverso del quadrato della distanza;
|
|
1. MEASUREMENT METHODS
|
1.2.2. l'apparecchiatura di misurazione deve essere tale che l'apertura angolare del ricevitore visto dal centro di riferimento della luce sia compresa tra 10' e 1°;
|
|
1.1. During photometric measurement stray reflections shall be avoided by appropriate marking.
|
1.2.3. l'intensità prescritta per una determinata direzione di osservazione è soddisfatta se questa intensità viene ottenuta in una direzione che non si discosti di più di un quarto di grado dalla direzione di osservazione.
|
|
1.2. In case the results of measurements should be challenged, measurements shall be carried out in such a way as to meet the following requirements:
|
1.3. La direzione H = 0° e V = 0° corrisponde all'asse di riferimento. (Sul veicolo esso è orizzontale, perpendicolare al piano longitudinale mediano del veicolo ed orientato nel senso di visibilità richiesto.) Esso passa per il centro di riferimento.
|
|
1.2.1. The distance of measurement shall be such that the law of the inverse of the square of the distance is applicable;
|
|
|
1.2.2. The measuring equipment shall be such that the angular aperture of the receiver viewed from the reference centre of the lamp is comprised between 10 minutes and 1 degree;
|
|
|
1.2.3. The intensity requirement for a particular direction of observation shall be deemed to be satisfied if that requirement is met in a direction deviating by not more than one-quarter of a degree from the direction of observation.
|
2. TABELLA DI RIPARTIZIONE LUMINOSA
|
|
1.3. The direction H = 0° and V = 0° corresponds to the reference axis. (On the vehicle it is horizontal, perpendicular to the median longitudinal plane of the vehicle and oriented in the required direction of visibility.) It passes through the centre of reference.
|
2.1. Luci di posizione laterali della categoria SM1
|
|
|
>RIFERIMENTO A UN GRAFICO>
|
|
|
2.1.1. Valori minimi:
|
|
2. TABLES OF LIGHT DISTRIBUTION
|
0,6 cd in qualsiasi punto al di fuori dell'asse di riferimento, 4,0 cd sull'asse di riferimento.
|
|
2.1. SM1 category of side-marker lamps
|
2.1.2. Valori massimi:
|
|
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
|
25,0 cd in qualsiasi punto.
|
|
2.1.1. Minimum values:
|
2.2. Luci di posizione laterali della categoria SM2
|
|
0.6 cd at any point other than the reference axis, at which it shall be 4.0 cd.
|
>RIFERIMENTO A UN GRAFICO>
|
|
2.1.2. Maximum values:
|
2.2.1. Valori minimi:
|
|
25.0 cd at any point
|
0,6 cd in qualsiasi punto.
|
|
2.2. SM2 category of side-marker lamps
|
2.2.2. Valori massimi:
|
|
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
|
25,0 cd in qualsiasi punto.
|
|
2.2.1. Minimum values:
|
2.3. Per le luci di posizione laterali della categoria SM1 e SM2 può essere sufficiente controllare soltanto cinque punti selezionati dall'autorità competente.
|
|
0.6 cd, at any point
|
2.4. All'interno del campo di ripartizione luminosa, indicato in forma di reticolo, la configurazione della luce dovrebbe essere sostanzialmente uniforme, in quanto l'intensità della luce in ciascuna direzione di una parte del campo formato dalle linee del reticolo deve soddisfare almeno il valore minimo più basso applicabile alle corrispondenti linee del reticolo.
|
|
2.2.2. Maximum values:
|
|
|
25.0 cd, at any point
|
|
|
2.3. For SM1 and SM2 category of side-marker lamps it may be sufficient to check only five points selected by the test authority.
|
3. MISURAZIONE FOTOMETRICA DELLE LUCI CON DIVERSE SORGENTI LUMINOSE
|
|
2.4. Within the field of light distribution shown above as a grid the light pattern should be substantially uniform, i.e. the light intensity in every direction within a part of the field formed by the grid lines shall meet at least the lowest minimum value applicable to the respective grid lines.
|
Le prestazioni fotometriche vengono verificate come segue.
|
|
|
3.1. Per sorgenti luminose non sostituibili (lampade e altre):
|
|
|
con le sorgenti luminose presenti nel dispositivo, in conformità del punto 9.2 del presente regolamento.
|
|
3. PHOTOMETRIC MEASUREMENT OF LAMPS EQUIPPED WITH SEVERAL LIGHT SOURCES
|
3.2. Per le sorgenti luminose sostituibili:
|
|
The photometric performance shall be checked:
|
se sono munite di lampade di serie di 13,5 V o 28,0 V, i valori dell'intensità luminosa prodotti devono essere compresi tra il limite massimo stabilito nel presente regolamento e il limite minimo del presente regolamento, maggiorati della deviazione ammissibile del flusso luminoso autorizzata per il tipo di lampada selezionata, secondo quanto stabilito nel regolamento n. 37 per le lampade di serie; può essere usata anche una lampada campione, in ciascuna delle singole posizioni in sequenza, regolata al flusso di riferimento; in questo caso vengono addizionate le singole misurazioni in ciascuna posizione.
|
|
3.1. For non-replaceable light sources (filament lamps and other):
|
|
|
with the light sources present in the lamp, in accordance with paragraph 9.2. of this Regulation;
|
|
|
3.2. For replaceable filament lamps:
|
|
|
When equipped with mass production filament lamps at 13.5 V or 28 V, the luminous intensity values produced shall lie between the maximum limit given in this Regulation and the minimum limit of this Regulation increased according to the permissible deviation of the luminous flux permitted for the type of filament lamp chosen, as stated in Regulation No 37 for production filament lamps; alternatively, a standard filament lamp may be used in turn, in each of the individual positions, operated at its reference flux, the individual measurements in each position being added together.
|
|
|
|
ALLEGATO 5
|
|
|
|
|
|
Colore della luce emessa: luci per coordinate tricromatiche
|
|
|
>SPAZIO PER TABELLA>
|
|
ANNEX 5
|
Per la verifica di queste caratteristiche colorimetriche viene impiegata una sorgente luminosa con temperatura di colore di 2 854 K, corrispondente all'illuminante A della Commissione internazionale per l'illuminazione (CIE). Tuttavia, per le luci con sorgenti luminose non sostituibili (lampade e altre), le caratteristiche colorimetriche devono essere verificate con le sorgenti luminose presenti nel dispositivo, in conformità del punto 9.2 del presente regolamento.
|
|
|
|
|
Colour of light emitted: lights for trichromatic coordinates
|
|
|
>TABLE>
|
|
|
For checking these colorimetric characteristics, a source of light at a colour temperature of 2,856 K, corresponding to illuminant A of the International Commission on Illumination (CIE), shall be used. However, for lamps equipped with non-replaceable light sources (filament lamps and other), the colorimetric characteristics should be verified with the light sources present in the lamp, in accordance with paragraph 9.2. of this Regulation.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|