Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

it

 
COUNCIL DIRECTIVE 97/11/EC of 3 March 1997 amending Directive 85/337/EEC on the assessment of the effects of certain public and private projects on the environment
DIRETTIVA 97/11/CE DEL CONSIGLIO del 3 marzo 1997 che modifica la direttiva 85/337/CEE concernente la valutazione dell'impatto ambientale di determinati progetti pubblici e privati
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 130s (1) thereof,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 130 S, paragrafo 1,
Having regard to the proposal from the Commission (1),
viste le proposte della Commissione (1),
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee (2),
visto il parere del Comitato economico e sociale (2),
Having regard to the opinion of the Committee of the Regions (3),
visto il parere del Comitato delle regioni (3),
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 189c of the Treaty (4),
deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 189 C del trattato (4),
(1) Whereas Council Directive 85/337/EEC of 27 June 1985 on the assessment of the effects of certain public and private projects on the environment (5) aims at providing the competent authorities with relevant information to enable them to take a decision on a specific project in full knowledge of the project's likely significant impact on the environment; whereas the assessment procedure is a fundamental instrument of environmental policy as defined in Article 130r of the Treaty and of the Fifth Community Programme of policy and action in relation to the environment and sustainable development;
(1) considerando che la direttiva 85/337/CEE del Consiglio, del 27 giugno 1985 concernente la valutazione dell'impatto ambientale di determinati problemi pubblici e privati (5) mira a fornire alle autorità competenti le informazioni adeguate che permettano di decidere su un determinato progetto con cognizione di causa per quanto riguarda il possibile notevole impatto sull'ambiente; che la procedura di valutazione è uno strumento fondamentale della politica ambientale quale definita all'articolo 130 R del trattato e del quinto programma comunitario di politica e d'azione a favore dell'ambiente e di uno sviluppo sostenibile;
(2) Whereas, pursuant to Article 130r (2) of the Treaty, Community policy on the environment is based on the precautionary principle and on the principle that preventive action should be taken, that environmental damage should as a priority be rectified at source and that the polluter should pay;
(2) considerando che a norma dell'articolo 130 R, paragrafo 2 del trattato la politica della Comunità nel settore dell'ambiente è fondata sui principi di precauzione e di azione preventiva, sul principio della correzione, anzitutto alla fonte, dei danni recati all'ambiente, nonché sul principio «chi inquina paga»;
(3) Whereas the main principles of the assessment of environmental effects should be harmonized and whereas the Member States may lay down stricter rules to protect the environment;
(3) considerando che sarebbe opportuno armonizzare i principi fondamentali della valutazione dell'impatto ambientale; che gli Stati membri possono stabilire norme più severe a tutela dell'ambiente;
(4) Whereas experience acquired in environmental impact assessment, as recorded in the report on the implementation of Directive 85/337/EEC, adopted by the Commission on 2 April 1993, shows that it is necessary to introduce provisions designed to clarify, supplement and improve the rules on the assessment procedure, in order to ensure that the Directive is applied in an increasingly harmonized and efficient manner;
(4) considerando che l'esperienza maturata nella valutazione dell'impatto ambientale, esposta nella relazione sull'applicazione della direttiva 85/337/CEE, adottata dalla Commissione il 2 aprile 1993, indica che è necessario introdurre disposizioni intese a chiarire, completare e migliorare le regole relative alla procedura di valutazione, per far sì che la direttiva sia applicata in modo sempre più armonizzato ed efficace;
(5) Whereas projects for which an assessment is required should be subject to a requirement for development consent; whereas the assessment should be carried out before such consent is granted;
(5) considerando che per lo sviluppo dei progetti per i quali si richiede una valutazione si dovrebbe prevedere un'autorizzazione; che la valutazione dovrebbe precedere il rilascio dell'autorizzazione;
(6) Whereas it is appropriate to make additions to the list of projects which have significant effects on the environment and which must on that account as a rule be made subject to systematic assessment;
(6) considerando che è opportuno completare l'elenco dei progetti che hanno incidenze notevoli sull'ambiente e che pertanto devono essere sottoposti di norma ad una valutazione sistematica;
(7) Whereas projects of other types may not have significant effects on the environment in every case; whereas these projects should be assessed where Member States consider they are likely to have significant effects on the environment;
(7) considerando la possibilità che progetti di altri tipi non abbiano in tutti i casi incidenze notevoli sull'ambiente; che è opportuno che detti progetti siano sottoposti a valutazione qualora, a giudizio degli Stati membri, possano influire in modo rilevante sull'ambiente;
(8) Whereas Member States may set thresholds or criteria for the purpose of determining which such projects should be subject to assessment on the basis of the significance of their environmental effects; whereas Member States should not be required to examine projects below those thresholds or outside those criteria on a case-by-case basis;
(8) considerando che gli Stati membri possono fissare le soglie o i criteri per stabilire quali di questi progetti debbano essere sottoposti a valutazione a seconda dell'entità del loro impatto ambientale; che per gli Stati membri non sarebbe obbligatorio esaminare caso per caso i progetti al di sotto di tali soglie o al di fuori di tali criteri;
(9) Whereas when setting such thresholds or criteria or examining projects on a case-by-case basis for the purpose of determining which projects should be subject to assessment on the basis of their significant environmental effects, Member States should take account of the relevant selection criteria set out in this Directive; whereas, in accordance with the subsidiarity principle, the Member States are in the best position to apply these criteria in specific instances;
(9) considerando che nel fissare tali soglie o criteri e nell'esaminare caso per caso i progetti, per stabilire quali di questi debbano essere sottoposti a valutazione a seconda dell'entità del loro impatto ambientale, gli Stati membri dovrebbero tener conto dei pertinenti criteri di selezione contenuti nella presente direttiva; che, secondo il principio di sussidiarietà, gli Stati membri sono i soggetti più idonei per l'applicazione di detti criteri nei casi concreti;
(10) Whereas the existence of a location criterion referring to special protection areas designated by Member States pursuant to Council Directive 79/409/EEC of 2 April 1979 on the conservation of wild birds (6) and 92/43/EEC of 21 May 1992 on the conservation of natural habitats and of wild fauna and flora (7) does not imply necessarily that projects in those areas are to be automatically subject to an assessment under this Directive;
(10) considerando che il criterio di ubicazione relativo alle zone di protezione speciale designate dagli Stati membri a norma delle direttive 79/409/CEE del Consiglio, del 2 aprile 1979, concernente la conservazione degli uccelli selvatici (6) e 92/43/CEE del Consiglio, del 21 maggio 1992, relativa alla conservazione degli habitat naturali e seminaturali e della flora e della fauna selvatiche (7) non comporta necessariamente che i progetti in dette zone debbano essere automaticamente sottoposti a valutazione a norma della presente direttiva;
(11) Whereas it is appropriate to introduce a procedure in order to enable the developer to obtain an opinion from the competent authorities on the content and extent of the information to be elaborated and supplied for the assessment; whereas Member States, in the framework of this procedure, may require the developer to provide, inter alia, alternatives for the projects for which it intends to submit an application;
(11) considerando che è opportuno introdurre una procedura che permetta al committente di ottenere dalle autorità competenti un parere sul contenuto e l'ampiezza delle informazioni da elaborare e da fornire al fine della valutazione; che gli Stati membri, nel quadro della presente procedura, possono esigere che il committente fornisca, tra l'altro, alternative ai progetti per i quali intende presentare una domanda;
(12) Whereas it is desirable to strengthen the provisions concerning environmental impact assessment in a transboundary context to take account of developments at international level;
(12) considerando che è opportuno rafforzare le disposizioni concernenti la valutazione dell'impatto ambientale in un contesto transfrontaliero, per tener conto degli sviluppi a livello internazionale;
(13) Whereas the Community signed the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context on 25 February 1991,
(13) considerando che il 25 febbraio 1991 la Comunità ha firmato la convenzione sulla valutazione dell'impatto sull'ambiente in un contesto transfrontaliero,
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
HA ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA:
Article 1
Articolo 1
Directive 85/337/EEC is hereby amended as follows:
La direttiva 85/337/CEE è modificata come segue:
1. Article 2 (1) shall be replaced by the following:
1) All'articolo 2, il testo del paragrafo 1 è sostituito dal testo seguente:
'1. Member States shall adopt all measures necessary to ensure that, before consent is given, projects likely to have significant effects on the environment by virtue, inter alia, of their nature, size or location are made subject to a requirement for development consent and an assessment with regard to their effects. These projects are defined in Article 4.`;
«1. Gli Stati membri adottano le disposizioni necessarie affinché, prima del rilascio dell'autorizzazione, per i progetti per i quali si prevede un notevole impatto ambientale, in particolare per la loro natura, le loro dimensioni o la loro ubicazione, sia prevista un'autorizzazione e una valutazione del loro impatto. Detti progetti sono definiti nell'articolo 4.»
2. The following paragraph shall be inserted in Article 2:
2) All'articolo 2 è inserito il seguente paragrafo:
'2a. Member States may provide for a single procedure in order to fulfil the requirements of this Directive and the requirements of Council Directive 96/61/EC of 24 September 1996 on integrated pollution prevention and control (1).
«2 bis. Gli Stati membri possono prevedere una procedura unica per soddisfare i requisiti della presente direttiva e quelli della direttiva 96/61/CE del Consiglio, del 24 settembre 1996, sulla prevenzione e il controllo integrati dell'inquinamento (1).
(1) OJ No L 257, 10. 10. 1996, p. 26.`;
(1) GU n. L 257 del 10. 10. 1996, pag. 26.»
3. The first subparagraph of Article 2 (3) shall read as follows:
3) All'articolo 2, il primo comma del paragrafo 3 è così formulato:
'3. Without prejudice to Article 7, Member States may, in exceptional cases, exempt a specific project in whole or in part from the provisions laid down in this Directive.`;
«3. Fatto salvo l'articolo 7, gli Stati membri, in casi eccezionali, possono esentare in tutto o in parte un progetto specifico dalle disposizioni della presente direttiva.»
4. In Article 2 (3) (c) the words 'where appropriate` shall be replaced by the words 'where applicable`;
4) Nel testo in inglese dell'articolo 2, paragrafo 3, lettera c), le parole «where appropriate» sono sostituite da «where applicable».
5. Article 3 shall be replaced by the following:
5) L'articolo 3 è sostituito dal testo seguente:
'Article 3
«Articolo 3
The environmental impact assessment shall identify, describe and assess in an appropriate manner, in the light of each individual case and in accordance with Articles 4 to 11, the direct and indirect effects of a project on the following factors:
La valutazione dell'impatto ambientale individua, descrive e valuta, in modo appropriato, per ciascun caso particolare e a norma degli articoli da 4 a 11, gli effetti diretti e indiretti di un progetto sui seguenti fattori:
- human beings, fauna and flora;
- l'uomo, la fauna e la flora;
- soil, water, air, climate and the landscape;
- il suolo, l'acqua, l'aria, il clima e il paesaggio;
- material assets and the cultural heritage;
- i beni materiali ed il patrimonio culturale;
- the interaction between the factors mentioned in the first, second and third indents.`;
- l'interazione tra i fattori di cui al primo, secondo e terzo trattino.»
6. Article 4 shall be replaced by the following:
6) L'articolo 4 è sostituito dal testo seguente:
'Article 4
«Articolo 4
1. Subject to Article 2 (3), projects listed in Annex I shall be made subject to an assessment in accordance with Articles 5 to 10.
1. Fatto salvo il paragrafo 3 dell'articolo 2 i progetti elencati nell'allegato I sono sottoposti a valutazione a norma degli articoli da 5 a 10.
2. Subject to Article 2 (3), for projects listed in Annex II, the Member States shall determine through:
2. Fatto salvo il paragrafo 3 dell'articolo 2 per i progetti elencati nell'allegato II gli Stati membri determinano, mediante
(a) a case-by-case examination,
a) un esame del progetto caso per caso;
or
o
(b) thresholds or criteria set by the Member State
b) soglie o criteri fissati dagli Stati membri,
whether the project shall be made subject to an assessment in accordance with Articles 5 to 10.
se il progetto debba essere sottoposto a valutazione a norma degli articoli da 5 a 10.
Member States may decide to apply both procedures referred to in (a) and (b).
Gli Stati membri possono decidere di applicare entrambe le procedure di cui alle lettere a) e b).
3. When a case-by-case examination is carried out or thresholds or criteria are set for the purpose of paragraph 2, the relevant selection criteria set out in Annex III shall be taken into account.
3. Nell'esaminare caso per caso o nel fissare soglie o criteri ai fini del paragrafo 2 si tiene conto dei relativi criteri di selezione riportati nell'allegato III.
4. Member States shall ensure that the determination made by the competent authorities under paragraph 2 is made available to the public.`;
4. Gli Stati membri provvedono affinché le decisioni adottate dall'autorità competente di cui al paragrafo 2 siano messe a disposizione del pubblico.»
7. Article 5 shall be replaced by the following:
7) L'articolo 5 è sostituito dal testo seguente:
'Article 5
«Articolo 5
1. In the case of projects which, pursuant to Article 4, must be subjected to an environmental impact assessment in accordance with Articles 5 to 10, Member States shall adopt the necessary measures to ensure that the developer supplies in an appropriate form the information specified in Annex IV inasmuch as:
1. Nel caso dei progetti che, a norma dell'articolo 4, devono essere oggetto di una valutazione dell'impatto ambientale a norma degli articoli da 5 a 10, gli Stati membri adottano le misure necessarie per garantire che il committente fornisca, nella forma opportuna, le informazioni specificate nell'allegato IV, qualora:
(a) the Member States consider that the information is relevant to a given stage of the consent procedure and to the specific characteristics of a particular project or type of project and of the environmental features likely to be affected;
a) gli Stati membri ritengano che le informazioni siano appropriate ad una determinata fase della procedura di autorizzazione ed alle caratteristiche peculiari d'un progetto specifico o d'un tipo di progetto e dei fattori ambientali che possono subire un pregiudizio;
(b) the Member States consider that a developer may reasonably be required to compile this information having regard inter alia to current knowledge and methods of assessment.
b) gli Stati membri ritengono che si possa ragionevolmente esigere che un committente raccolga i dati, tenendo conto fra l'altro delle conoscenze e dei metodi di valutazione disponibili.
2. Member States shall take the necessary measures to ensure that, if the developer so requests before submitting an application for development consent, the competent authority shall give an opinion on the information to be supplied by the developer in accordance with paragraph 1. The competent authority shall consult the developer and authorities referred to in Article 6 (1) before it gives its opinion. The fact that the authority has given an opinion under this paragraph shall not preclude it from subsequently requiring the developer to submit further information.
2. Gli Stati membri prendono le misure necessarie affinché le autorità competenti, se il committente lo richiede prima di presentare una domanda di autorizzazione, diano il loro parere sulle informazioni che il committente deve fornire a norma del paragrafo 1. Prima di dare il loro parere le autorità competenti consultano il committente e le autorità di cui all'articolo 6, paragrafo 1. Il fatto che le autorità in questione abbiano dato il loro parere a norma del presente paragrafo non osta a che richiedano successivamente al committente ulteriori informazioni.
Member States may require the competent authorities to give such an opinion, irrespective of whether the developer so requests.
Gli Stati membri possono chiedere detto parere alle autorità competenti anche se il committente non lo ha chiesto.
3. The information to be provided by the developer in accordance with paragraph 1 shall include at least:
3. Le informazioni che il committente deve fornire a norma del paragrafo 1 comprendono almeno:
- a description of the project comprising information on the site, design and size of the project,
- una descrizione del progetto con informazioni relative alla sua ubicazione, concezione e dimensioni;
- a description of the measures envisaged in order to avoid, reduce and, if possible, remedy significant adverse effects,
- una descrizione delle misure previste per evitare, ridurre e possibilmente compensare rilevanti effetti negativi;
- the data required to identify and assess the main effects which the project is likely to have on the environment,
- i dati necessari per individuare e valutare i principali effetti che il progetto può avere sull'ambiente;
- an outline of the main alternatives studied by the developer and an indication of the main reasons for his choice, taking into account the environmental effects,
- una descrizione sommaria delle principali alternative prese in esame dal committente, con indicazione delle principali ragioni della scelta, sotto il profilo dell'impatto ambientale;
- a non-technical summary of the information mentioned in the previous indents.
- una sintesi non tecnica delle informazioni indicate nei precedenti trattini;
4. Member States shall, if necessary, ensure that any authorities holding relevant information, with particular reference to Article 3, shall make this information available to the developer.`;
4. Gli Stati membri, se necessario, provvedono affinché le autorità mettano a disposizione del committente le informazioni pertinenti di cui dispongono, con particolare riferimento all'articolo 3.»
8. Article 6 (1) shall be replaced by the following:
8) All'articolo 6, il testo del paragrafo 1 è sostituito dal testo seguente:
'1. Member States shall take the measures necessary to ensure that the authorities likely to be concerned by the project by reason of their specific environmental responsibilities are given an opportunity to express their opinion on the information supplied by the developer and on the request for development consent. To this end, Member States shall designate the authorities to be consulted, either in general terms or on a case-by-case basis. The information gathered pursuant to Article 5 shall be forwarded to those authorities. Detailed arrangements for consultation shall be laid down by the Member States.`;
«1. Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché le autorità che possono essere interessate al progetto, per la loro specifica responsabilità in materia di ambiente, abbiano la possibilità di esprimere il loro parere sulle informazioni fornite dal committente e sulla domanda di autorizzazione. A tal fine, gli Stati membri designano le autorità da consultare, in generale o caso per caso. Queste autorità ricevono le informazioni raccolte a norma dell'articolo 5. Le modalità della consultazione sono stabilite dagli Stati membri.»
Article 6 (2) shall be replaced by the following:
All'articolo 6, il testo del paragrafo 2 è sostituito dal testo seguente:
'2. Member States shall ensure that any request for development consent and any information gathered pursuant to Article 5 are made available to the public within a reasonable time in order to give the public concerned the opportunity to express an opinion before the development consent is granted.`;
«2. Gli Stati membri si adoperano affinché ogni domanda di autorizzazione nonché le informazioni raccolte a norma dell'articolo 5 siano messe a disposizione del pubblico entro un termine ragionevole per dare la possibilità agli interessati di esprimere il proprio parere prima del rilascio dell'autorizzazione»;
9. Article 7 shall be replaced by the following:
9) L'articolo 7 è sostituito dal testo seguente:
'Article 7
«Articolo 7
1. Where a Member State is aware that a project is likely to have significant effects on the environment in another Member State or where a Member State likely to be significantly affected so requests, the Member State in whose territory the project is intended to be carried out shall send to the affected Member State as soon as possible and no later than when informing its own public, inter alia:
1. Qualora uno Stato membro sia a conoscenza che un progetto possa influire in modo rilevante sull'ambiente di un altro Stato membro, o qualora uno Stato membro che potrebbe essere considerevolmente danneggiato ne faccia richiesta, lo Stato membro sul cui territorio è prevista la realizzazione del progetto comunica quanto prima, e non più tardi del giorno in cui informa i suoi propri cittadini, all'altro Stato membro, tra l'altro:
(a) a description of the project, together with any available information on its possible transboundary impact;
a) una descrizione del progetto corredata di tutte le informazioni disponibili circa il suo eventuale impatto transfrontaliero;
(b) information on the nature of the decision which may be taken,
b) informazioni sulla natura della decisione che potrà essere adottata
and shall give the other Member State a reasonable time in which to indicate whether it wishes to participate in the Environmental Impact Assessment procedure, and may include the information referred to in paragraph 2.
e lascia all'altro Stato membro un ragionevole lasso di tempo per far sapere se desidera partecipare alla procedura di valutazione dell'impatto ambientale e può includere le informazioni di cui al paragrafo 2.
2. If a Member State which receives information pursuant to paragraph 1 indicates that it intends to participate in the Environmental Impact Assessment procedure, the Member State in whose territory the project is intended to be carried out shall, if it has not already done so, send to the affected Member State the information gathered pursuant to Article 5 and relevant information regarding the said procedure, including the request for development consent.
2. Se uno Stato membro, cui sono pervenute le informazioni di cui al paragrafo 1, comunica che intende partecipare alla procedura di valutazione dell'impatto ambientale, lo Stato membro nel cui territorio è prevista la realizzazione del progetto provvede, se non lo ha già fatto, a inviare all'altro Stato le informazioni raccolte a norma dell'articolo 5 nonché quelle pertinenti riguardo alla suddetta procedura, compresa la domanda di autorizzazione.
3. The Member States concerned, each insofar as it is concerned, shall also:
3. Gli Stati membri interessati, ciascuno per quanto lo concerne:
(a) arrange for the information referred to in paragraphs 1 and 2 to be made available, within a reasonable time, to the authorities referred to in Article 6 (1) and the public concerned in the territory of the Member State likely to be significantly affected; and
a) provvedono, entro un ragionevole lasso di tempo, a mettere a disposizione delle autorità di cui all'articolo 6, paragrafo 1, nonché dei cittadini interessati per quanto riguarda il territorio dello Stato membro che rischi di subire un rilevante impatto ambientale, le informazioni di cui ai paragrafi 1 e 2; e
(b) ensure that those authorities and the public concerned are given an opportunity, before development consent for the project is granted, to forward their opinion within a reasonable time on the information supplied to the competent authority in the Member State in whose territory the project is intended to be carried out.
b) si accertano che le suddette autorità e i suddetti cittadini interessati abbiano la possibilità, anteriormente al rilascio dell'autorizzazione al progetto, di comunicare, entro un ragionevole lasso di tempo, i loro pareri sulle informazioni fornite all'autorità competente dello Stato membro nel cui territorio è prevista la realizzazione del progetto.
4. The Member States concerned shall enter into consultations regarding, inter alia, the potential transboundary effects of the project and the measures envisaged to reduce or eliminate such effects and shall agree on a reasonable time frame for the duration of the consultation period.
4. Gli Stati membri interessati avviano consultazioni riguardanti, tra l'altro, l'eventuale impatto transfrontaliero del progetto e le misure previste per ridurre o eliminare tale impatto e fissano un termine ragionevole per la durata del periodo di consultazione.
5. The detailed arrangements for implementing the provisions of this Article may be determined by the Member States concerned.`;
5. Le modalità di applicazione delle disposizioni di questo articolo possono essere stabilite dagli Stati membri interessati.»
10. Article 8 shall be replaced by the following:
10) L'articolo 8 è sostituito dal testo seguente:
'Article 8
«Articolo 8
The results of consultations and the information gathered pursuant to Articles 5, 6 and 7 must be taken into consideration in the development consent procedure.`;
I risultati delle consultazioni e le informazioni raccolte a norma degli articoli 5, 6 e 7 debbono essere presi in considerazione nel quadro della procedura di autorizzazione.»
11. Article 9 shall be replaced by the following:
11) L'articolo 9 è sostituito dal testo seguente:
'Article 9
«Articolo 9
1. When a decision to grant or refuse development consent has been taken, the competent authority or authorities shall inform the public thereof in accordance with the appropriate procedures and shall make available to the public the following information:
1. All'adozione di una decisione di rilascio o di diniego di un'autorizzazione, la o le autorità competenti informano al riguardo i cittadini secondo le procedure appropriate e mettono a loro disposizione le seguenti informazioni:
- the content of the decision and any conditions attached thereto,
- il contenuto della decisione e le condizioni eventualmente aggiunte alla decisione;
- the main reasons and considerations on which the decision is based,
- i motivi principali e le considerazioni su cui è basata la decisione;
- a description, where necessary, of the main measures to avoid, reduce and, if possible, offset the major adverse effects.
- eventualmente una descrizione delle principali misure utili per pervenire, ridurre e, se possibile, compensare gli effetti negativi gravi.
2. The competent authority or authorities shall inform any Member State which has been consulted pursuant to Article 7, forwarding to it the information referred to in paragraph 1.`;
2. La o le autorità competenti informano ogni Stato membro che è stato consultato a norma dell'articolo 7 inviandogli le informazioni di cui al paragrafo 1.»
12. Article 10 shall be replaced by the following:
12) Il testo dell'articolo 10 è sostituito dal testo seguente:
'Article 10
«Articolo 10
The provisions of this Directive shall not affect the obligation on the competent authorities to respect the limitations imposed by national regulations and administrative provisions and accepted legal practices with regard to commercial and industrial confidentiality, including intellectual property, and the safeguarding of the public interest.
Le disposizioni della presente direttiva lasciano impregiudicato l'obbligo delle autorità competenti di rispettare le restrizioni imposte dalle disposizioni regolamentari ed amministrative nazionali e dalle prassi giuridiche esistenti in materia di riservatezza nel settore commerciale e industriale, compresa la proprietà intellettuale, nonché in materia di tutela dell'interesse pubblico.
Where Article 7 applies, the transmission of information to another Member State and the receipt of information by another Member State shall be subject to the limitations in force in the Member State in which the project is proposed.`;
In caso di applicazione dell'articolo 7, l'invio di informazioni ad un altro Stato membro ed il ricevimento di informazioni da un altro Stato membro sono soggetti alle restrizioni vigenti nello Stato membro in cui il progetto è proposto.»
13. Article 11 (2) shall be replaced by the following:
13) All'articolo 11, il testo del paragrafo 2 è sostituito dal testo seguente:
'2. In particular, Member States shall inform the Commission of any criteria and/or thresholds adopted for the selection of the projects in question, in accordance with Article 4 (2).`;
«2. In particolare, gli Stati membri informano la Commissione in merito a qualsiasi criterio e/o soglia adottati per la selezione dei progetti in questione, a norma dell'articolo 4, paragrafo 2.»
14. Article 13 shall be deleted;
14) L'articolo 13 è soppresso.
15. Annexes I, II and III shall be replaced by Annexes I, II, III and IV as they appear in the Annex.
15) Gli allegati I, II e III sono sostituiti dagli allegati I, II, III e IV che figurano in allegato.
Article 2
Articolo 2
Five years after the entry into force of this Directive, the Commission shall send the European Parliament and the Council a report on the application and effectiveness of Directive 85/337/EEC as amended by this Directive. The report shall be based on the exchange of information provided for by Article 11 (1) and (2).
Cinque anni dopo l'entrata in vigore della presente direttiva, la Commissione invia al Parlamento europeo e al Consiglio una relazione riguardante l'applicazione e l'efficacia della direttiva 85/337/CEE qual è emendata dalla presente direttiva. La relazione è basata sullo scambio di informazioni di cui all'articolo 11, paragrafi 1 e 2.
On the basis of this report, the Commission shall, where appropriate, submit to the Council additional proposals with a view to ensuring further coordination in the application of this Directive.
Sulla base di questa relazione la Commissione presenta al Consiglio ulteriori proposte, se necessario, per assicurare un maggior coordinamento nell'applicazione della presente direttiva.
Article 3
Articolo 3
1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 14 March 1999 at the latest. They shall forthwith inform the Commission thereof.
1. Gli Stati membri mettono in vigore le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva entro e non oltre il 14 marzo 1999. Essi ne informano immediatamente la Commissione.
When Member States adopt these provisions, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference at the time of their official publication. The procedure for such reference shall be adopted by Member States.
Quando gli Stati membri adottano tali disposizioni, queste devono contenere un riferimento alla presente direttiva od essere corredate di siffatto riferimento all'atto della pubblicazione ufficiale. Le modalità del riferimento sono decise dagli Stati membri.
2. If a request for development consent is submitted to a competent authority before the end of the time limit laid down in paragraph 1, the provisions of Directive 85/337/EEC prior to these amendments shall continue to apply.
2. Per le domande di autorizzazione sottoposte all'autorità competente anteriormente allo scadere del termine fissato al paragrafo 1, continuano ad applicarsi le disposizioni della direttiva 85/337/CEE nella versione originaria.
Article 4
Articolo 4
This Directive shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Communities.
La presente direttiva entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.
Article 5
Articolo 5
This Directive is addressed to the Member States.
Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva.
Done at Brussels, 3 March 1997.
Fatto a Bruxelles, addì 3 marzo 1997.
For the Council
Per il Consiglio
The President
Il Presidente
M. DE BOER
M. DE BOER
(1) OJ No C 130, 12. 5. 1994, p. 8 and
(1) GU n. C 130 del 12. 5. 1994, pag. 8.
OJ No C 81, 19. 3. 1996, p. 14.
GU n. C 81 del 19. 3. 1996, pag. 14.
(2) OJ No C 393, 31. 12. 1994, p. 1.
(2) GU n. C 393 del 31. 12. 1994, pag. 1.
(3) OJ No C 210, 14. 8. 1995, p. 78.
(3) GU n. C 210 del 14. 8. 1995, pag. 78.
(4) European Parliament Opinion of 11 October 1995 (OJ No C 287, 30. 10. 1995, p. 101), Council common position of 25 June 1996 (OJ No C 248, 26. 8. 1996, p. 75) and European Parliament Decision of 13 November 1996 (OJ No C 362, 2. 12. 1996, p. 103).
(4) Parere del Parlamento europeo dell'11 ottobre 1995 (GU n. C 287 del 30. 10. 1995, pag. 101), posizione comune del Consiglio del 25 giugno 1996 (GU n. C 248 del 26. 8. 1996, pag. 75) e decisione del Parlamento europeo del 13 novembre 1996 (GU n. C 362 del 2. 12. 1996, pag. 103).
(5) OJ No L 175, 5. 7. 1985, p. 40. Directive as last amended by the 1994 Act of Accession.
(5) GU n. L 175 del 5. 7. 1985, pag. 40. Direttiva modificata da ultimo dall'atto di adesione del 1994.
(6) OJ No L 103, 25. 4. 1979, p. 1. Directive as last amended by the 1994 Act of Accession.
(6) GU n. L 103 del 25. 4. 1979, pag. 1. Direttiva modificata da ultimo dall'atto di adesione del 1994.
(7) OJ No L 206, 22. 7. 1992, p. 7.
(7) GU n. L 206 del 22. 7. 1992, pag. 7.
ANNEX
ALLEGATO
'ANNEX I
«ALLEGATO I
PROJECTS SUBJECT TO ARTICLE 4 (1)
PROGETTI DI CUI ALL'ARTICOLO 4, PARAGRAFO 1
1. Crude-oil refineries (excluding undertakings manufacturing only lubricants from crude oil) and installations for the gasification and liquefaction of 500 tonnes or more of coal or bituminous shale per day.
1. Raffinerie di petrolio greggio (escluse le imprese che producono soltanto lubrificanti dal petrolio greggio) nonché impianti di gassificazione e di liquefazione di almeno 500 tonnellate al giorno di carbone o di scisti bituminosi.
2. - Thermal power stations and other combustion installations with a heat output of 300 megawatts or more, and
2. - Centrali termiche ed altri impianti di combustione con potenza termica pari o maggiore di 300 MW e
- nuclear power stations and other nuclear reactors including the dismantling or decommissioning of such power stations or reactors (*) (except research installations for the production and conversion of fissionable and fertile materials, whose maximum power does not exceed 1 kilowatt continuous thermal load).
- centrali nucleari ed altri reattori nucleari, compreso lo smantellamento e lo smontaggio di tali centrali e reattori (*) (esclusi gli impianti di ricerca per la produzione e la lavorazione delle materie fissili e fertili, la cui potenza massima non supera 1 kW di durata permanente termica).
3. (a) Installations for the reprocessing of irradiated nuclear fuel.
3. a) Impianti per il ritrattamento di combustibili nucleari irradiati.
(b) Installations designed:
b) Impianti destinati:
- for the production or enrichment of nuclear fuel,
- alla produzione o all'arricchimento di combustibile nucleare,
- for the processing of irradiated nuclear fuel or high-level radioactive waste,
- al trattamento di combustibile nucleare irradiato o residui altamente radioattivi,
- for the final disposal of irradiated nuclear fuel,
- allo smaltimento definitivo dei combustibili nucleari irradiati,
- solely for the final disposal of radioactive waste,
- esclusivamente allo smaltimento definitivo di residui radioattivi,
- solely for the storage (planned for more than 10 years) of irradiated nuclear fuels or radioactive waste in a different site than the production site.
- esclusivamente allo stoccaggio (previsto per più di 10 anni) di combustibile nucleare irradiato o residui radioattivi in un sito diverso da quello di produzione.
4. - Integrated works for the initial smelting of cast-iron and steel;
4. - Acciaierie integrate di prima fusione della ghisa e dell'acciaio.
- Installations for the production of non-ferrous crude metals from ore, concentrates or secondary raw materials by metallurgical, chemical or electrolytic processes.
- Impianti destinati a ricavare metalli grezzi non ferrosi da minerali, nonché concentrati o materie prime secondarie attraverso procedimenti metallurgici, chimici o elettrolitici.
5. Installations for the extraction of asbestos and for the processing and transformation of asbestos and products containing asbestos: for asbestos-cement products, with an annual production of more than 20 000 tonnes of finished products, for friction material, with an annual production of more than 50 tonnes of finished products, and for other uses of asbestos, utilization of more than 200 tonnes per year.
5. Impianti per l'estrazione di amianto, nonché per il trattamento e la trasformazione dell'amianto e dei prodotti contenenti amianto: per i prodotti di amianto-cemento, una produzione annua di oltre 20 000 tonnellate di prodotti finiti; per le guarnizioni da attrito, una produzione annua di oltre 50 tonnellate di prodotti finiti e, per gli altri impieghi dell'amianto, un'utilizzazione annua di oltre 200 tonnellate.
6. Integrated chemical installations, i.e. those installations for the manufacture on an industrial scale of substances using chemical conversion processes, in which several units are juxtaposed and are functionally linked to one another and which are:
6. Impianti chimici integrati, ossia impianti per la produzione su scala industriale, mediante processi di trasformazione chimica, di sostanze in cui si trovano affiancati vari stabilimenti funzionalmente connessi tra di loro:
(i) for the production of basic organic chemicals;
i) per la fabbricazione di prodotti chimici organici di base;
(ii) for the production of basic inorganic chemicals;
ii) per la fabbricazione di prodotti chimici inorganici di base;
(iii) for the production of phosphorous-, nitrogen- or potassium-based fertilizers (simple or compound fertilizers);
iii) per la fabbricazione di fertilizzanti a base di fosforo, azoto o potassio (fertilizzanti semplici o composti);
(iv) for the production of basic plant health products and of biocides;
iv) per la fabbricazione di prodotti di base fitosanitari e di biocidi;
(v) for the production of basic pharmaceutical products using a chemical or biological process;
v) per la fabbricazione di prodotti farmaceutici di base mediante procedimento chimico o biologico;
(vi) for the production of explosives.
vi) per la fabbricazione di esplosivi.
7. (a) Construction of lines for long-distance railway traffic and of airports (1) with a basic runway length of 2 100 m or more;
7. a) Costruzione di tronchi ferroviari per il traffico a grande distanza, nonché aeroporti (1) con piste di decollo e di atterraggio lunghe almeno 2 100 m.
(b) Construction of motorways and express roads (2);
b) Costruzione di autostrade e vie di rapida comunicazione (2).
(c) Construction of a new road of four or more lanes, or realignment and/or widening of an existing road of two lanes or less so as to provide four or more lanes, where such new road, or realigned and/or widened section of road would be 10 km or more in a continuous length.
c) Costruzione di nuove strade a quattro o più corsie o raddrizzamento e/o allargamento di strade esistenti a due corsie al massimo per renderle a quattro o più corsie, sempreché la nuova strada o il tratto di strada raddrizzato e/o allargato abbia una lunghezza ininterrotta di almeno 10 km.
8. (a) Inland waterways and ports for inland-waterway traffic which permit the passage of vessels of over 1 350 tonnes;
8. a) Vie navigabili e porti di navigazione interna che consentono il passaggio di navi di stazza superiore a 1 350 tonnellate;
(b) Trading ports, piers for loading and unloading connected to land and outside ports (excluding ferry piers) which can take vessels of over 1 350 tonnes.
b) Porti marittimi commerciali, moli di carico e scarico collegati con la terraferma e l'esterno dei porti (esclusi gli attracchi per navi traghetto) che possono accogliere navi di stazza superiore a 1 350 tonnellate.
(*) Nuclear power stations and other nuclear reactors cease to be such an installation when all nuclear fuel and other radioactively contaminated elements have been removed permanently from the installation site.
(*) Le centrali nucleari e gli altri reattori nucleari cessano di essere tali quando tutto il combustibile nucleare e gli altri elementi oggetti di contaminazione radioattiva sono stati rimossi in modo definitivo dal sito in cui si trova l'impianto.
(1) For the purposes of this Directive, 'airport` means airports which comply with the definition in the 1944 Chicago Convention setting up the International Civil Aviation Organization (Annex 14).
(1) Gli "aeroporti" ai fini della presente direttiva corrispondono alla definizione data nella convenzione di Chicago nel 1944 relativa alla creazione dell'organizzazione internazionale dell'aviazione civile (allegato 14).
(2) For the purposes of the Directive, 'express road` means a road which complies with the definition in the European Agreement on Main International Traffic Arteries of 15 November 1975.
(2) Le "vie di rapida comunicazione" ai fini della presente direttiva corrispondono alla definizione data nell'accordo europeo sulle grandi strade di traffico internazionale del 15 novembre 1975.
9. Waste disposal installations for the incineration, chemical treatment as defined in Annex IIA to Directive 75/442/EEC (1) under heading D9, or landfill of hazardous waste (i.e. waste to which Directive 91/689/EEC (2) applies).
9. Impianti di smaltimento dei rifiuti (cioè rifiuti cui si applica la direttiva 91/689/CEE) (1) mediante incenerimento, trattamento chimico, quale definito nell'allegato II bis, punto D 9 della direttiva 75/442/CEE (2), o interramento di rifiuti pericolosi.
10. Waste disposal installations for the incineration or chemical treatment as defined in Annex IIA to Directive 75/442/EEC under heading D9 of non-hazardous waste with a capacity exceeding 100 tonnes per day.
10. Impianti di smaltimento dei rifiuti mediante incenerimento o trattamento chimico di rifiuti non pericolosi, quali definiti nell'allegato II bis, punto D 9 della direttiva 75/442/CEE, con capacità superiore a 100 tonnellate al giorno.
11. Groundwater abstraction or artificial groundwater recharge schemes where the annual volume of water abstracted or recharged is equivalent to or exceeds 10 million cubic metres.
11. Sistemi di estrazione o di ricarica artificiale delle acque freatiche in cui il volume annuale dell'acqua estratta o ricaricata sia pari o superiore a 10 milioni di metri cubi.
12. (a) Works for the transfer of water resources between river basins where this transfer aims at preventing possible shortages of water and where the amount of water transferred exceeds 100 million cubic metres/year;
12. a) Opere per il trasferimento di risorse idriche tra bacini imbriferi inteso a prevenire un'eventuale penuria di acqua, per un volume di acque trasferite superiore a 100 milioni di metri cubi all'anno.
(b) In all other cases, works for the transfer of water resources between river basins where the multi-annual average flow of the basin of abstraction exceeds 2 000 million cubic metres/year and where the amount of water transferred exceeds 5 % of this flow.
b) In tutti gli altri casi, opere per il trasferimento di risorse idriche tra bacini imbriferi con un'erogazione media pluriennale del bacino in questione superiore a 2 000 milioni di metri cubi all'anno e per un volume di acque trasferite superiore al 5 % di detta erogazione.
In both cases transfers of piped drinking water are excluded.
In entrambi i casi sono esclusi i trasferimenti di acqua potabile convogliata in tubazioni.
13. Waste water treatment plants with a capacity exceeding 150 000 population equivalent as defined in Article 2 point (6) of Directive 91/271/EEC (3).
13. Impianti di trattamento delle acque reflue con una capacità superiore a 150 000 abitanti equivalenti quali definiti all'articolo 2, punto 6 della direttiva 91/271/CEE (3).
14. Extraction of petroleum and natural gas for commercial purposes where the amount extracted exceeds 500 tonnes/day in the case of petroleum and 500 000 m³/day in the case of gas.
14. Estrazione di petrolio e gas naturale a fini commerciali, per un quantitativo estratto superiore a 500 tonnellate al giorno per il petrolio e a 500 000 m³ al giorno per il gas naturale.
15. Dams and other installations designed for the holding back or permanent storage of water, where a new or additional amount of water held back or stored exceeds 10 million cubic metres.
15. Dighe e altri impianti destinati a trattenere le acque o ad accumularle in modo durevole, laddove un nuovo o supplementare volume di acqua trattenuta o accumulata sia superiore a 10 milioni di metri cubi.
16. Pipelines for the transport of gas, oil or chemicals with a diameter of more than 800 mm and a length of more than 40 km.
16. Gasdotti, oleodotti o conduttore per prodotti chimici, di diametro superiore a 800 mm e di lunghezza superiore a 40 km.
17. Installations for the intensive rearing of poultry or pigs with more than:
17. Impianti per l'allevamento intensivo di pollame o di suini con più di:
(a) 85 000 places for broilers, 60 000 places for hens;
a) 85 000 posti per polli da ingrasso, 60 000 posti per galline;
(b) 3 000 places for production pigs (over 30 kg); or
b) 3 000 posti per suini da produzione (di oltre 30 kg) o
(c) 900 places for sows.
c) 900 posti per scrofe.
18. Industrial plants for the
18. Impianti industriali destinati:
(a) production of pulp from timber or similar fibrous materials;
a) alla fabbricazione di pasta per carta a partire dal legno o da altre materie fibrose;
(b) production of paper and board with a production capacity exceeding 200 tonnes per day.
b) alla fabbricazione di carta e cartoni con capacità di produzione superiore a 200 tonnellate al giorno.
19. Quarries and open-cast mining where the surface of the site exceeds 25 hectares, or peat extraction, where the surface of the site exceeds 150 hectares.
19. Cave e attività minerarie a cielo aperto, con superficie del sito superiore a 25 ettari, oppure torbiere, con superficie del sito superiore a 150 ettari.
20. Construction of overhead electrical power lines with a voltage of 220 kV or more and a length of more than 15 km.
20. Costruzione di elettrodotti aerei con un voltaggio di 220 kV o superiore e di lunghezza superiore a 15 km.
21. Installations for storage of petroleum, petrochemical, or chemical products with a capacity of 200 000 tonnes or more.
21. Impianti per l'immagazzinamento di petrolio, prodotti petrolchimici o prodotti chimici, con una capacità superiore a 200 000 tonnellate.
(1) OJNo L 194, 25. 7. 1975, p. 39. Directive as last amended by Commission Decision 94/3/EC (OJ No L 5, 7. 1. 1994, p. 15).
(1) GU n. L 377 del 31. 12. 1991, pag. 20. Direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 94/31/CE (GU n. L 168 del 2. 7. 1994, pag. 28).
(2) OJ No L 377, 31. 12. 1991, p. 20. Directive as last amended by Directive 94/31/EC (OJ No L 168, 2. 7. 1994, p. 28).
(2) GU n. L 194 del 25. 7. 1975, pag. 39. Direttiva modificata da ultimo dalla decisione 94/3/CE della Commissione (GU n. L 5 del 7. 1. 1994, pag. 15).
(3) OJ No L 135, 30. 5. 1991, p. 40. Directive as last amended by the 1994 Act of Accession.
(3) GU n. L 135 del 30. 5. 1991, pag. 40. Direttiva modificata da ultimo dall'atto di adesione del 1994.
ANNEX II
ALLEGATO II
PROJECTS SUBJECT TO ARTICLE 4 (2)
PROGETTI DI CUI ALL'ARTICOLO 4, PARAGRAFO 2
1. Agriculture, silviculture and aquaculture
1. Agricoltura, selvicoltura ed acquicoltura
(a) Projects for the restructuring of rural land holdings;
a) Progetti di ricomposizione rurale.
(b) Projects for the use of uncultivated land or semi-natural areas for intensive agricultural purposes;
b) Progetti volti a destinare terre incolte o estensioni seminaturali alla coltivazione agricola intensiva.
(c) Water management projects for agriculture, including irrigation and land drainage projects;
c) Progetti di gestione delle risorse idriche per l'agricoltura, compresi i progetti di irrigazione e di drenaggio delle terre.
(d) Initial afforestation and deforestation for the purposes of conversion to another type of land use;
d) Primi rimboschimenti e disboscamento a scopo di conversione ad un altro tipo di sfruttamento del suolo.
(e) Intensive livestock installations (projects not included in Annex I);
e) Impianti di allevamento intensivo di animali (progetti non contemplati nell'allegato I).
(f) Intensive fish farming;
f) Piscicoltura intensiva.
(g) Reclamation of land from the sea.
g) Recupero di terre dal mare.
2. Extractive industry
2. Industria estrattiva
(a) Quarries, open-cast mining and peat extraction (projects not included in Annex I);
a) Cave, attività minerarie a cielo aperto e torbiere (progetti non compresi nell'allegato I).
(b) Underground mining;
b) Attività mineraria sotterranea.
(c) Extraction of minerals by marine or fluvial dredging;
c) Estrazione di minerali mediante dragaggio marino o fluviale.
(d) Deep drillings, in particular:
d) Trivellazioni in profondità, in particolare:
- geothermal drilling,
- trivellazioni geotermiche,
- drilling for the storage of nuclear waste material,
- trivellazioni per lo stoccaggio dei residui nucleari,
- drilling for water supplies,
- trivellazioni per l'approvvigionamento di acqua,
with the exception of drillings for investigating the stability of the soil;
escluse quelle intese a studiare la stabilità del suolo.
(e) Surface industrial installations for the extraction of coal, petroleum, natural gas and ores, as well as bituminous shale.
e) Impianti di superficie dell'industria di estrazione di carbon fossile, di petrolio, di gas naturale e di minerali metallici nonché di scisti bituminosi.
3. Energy industry
3. Industria energetica
(a) Industrial installations for the production of electricity, steam and hot water (projects not included in Annex I);
a) Impianti industriali per la produzione di energia elettrica, vapore e acqua calda (progetti non compresi nell'allegato I).
(b) Industrial installations for carrying gas, steam and hot water; transmission of electrical energy by overhead cables (projects not included in Annex I);
b) Impianti industriali per il trasporto di gas, vapore e acqua calda; trasporto di energia elettrica mediante linee aeree (progetti non compresi nell'allegato I).
(c) Surface storage of natural gas;
c) Stoccaggio in superficie di gas naturale.
(d) Underground storage of combustible gases;
d) Stoccaggio di gas combustibile in serbatoi sotterranei.
(e) Surface storage of fossil fuels;
e) Stoccaggio in superficie di combustibili fossili.
(f) Industrial briquetting of coal and lignite;
f) Agglomerazione industriale di carbon fossile e lignite.
(g) Installations for the processing and storage of radioactive waste (unless included in Annex I);
g) Impianti per il trattamento e lo stoccaggio di residui radioattivi (se non compresi nell'allegato I).
(h) Installations for hydroelectric energy production;
h) Impianti per la produzione di energia idroelettrica.
(i) Installations for the harnessing of wind power for energy production (wind farms).
i) Impianti di produzione di energia mediante lo sfruttamento del vento (centrali eoliche).
4. Production and processing of metals
4. Produzione e trasformazione dei metalli
(a) Installations for the production of pig iron or steel (primary or secondary fusion) including continuous casting;
a) Impianti di produzione di ghisa o acciaio (fusione primaria o secondaria), compresa la relativa colata continua.
(b) Installations for the processing of ferrous metals:
b) Impianti destinati alla trasformazione di metalli ferrosi mediante:
(i) hot-rolling mills;
i) laminazione a caldo,
(ii) smitheries with hammers;
ii) forgiatura con magli,
(iii) application of protective fused metal coats;
iii) applicazione di strati protettivi di metallo fuso.
(c) Ferrous metal foundries;
c) Fonderie di metalli ferrosi.
(d) Installations for the smelting, including the alloyage, of non-ferrous metals, excluding precious metals, including recovered products (refining, foundry casting, etc.);
d) Impianti di fusione e lega di metalli non ferrosi, esclusi i metalli preziosi, compresi i prodotti di recupero (affinazione, formatura in fonderia ecc.).
(e) Installations for surface treatment of metals and plastic materials using an electrolytic or chemical process;
e) Impianti per il trattamento di superficie di metalli e materie plastiche mediante processi elettrolitici o chimici.
(f) Manufacture and assembly of motor vehicles and manufacture of motor-vehicle engines;
f) Costruzione e montaggio di autoveicoli e costruzione dei relativi motori.
(g) Shipyards;
g) Cantieri navali.
(h) Installations for the construction and repair of aircraft;
h) Impianti per la costruzione e riparazione di aeromobili.
(i) Manufacture of railway equipment;
i) Costruzione di materiale ferroviario.
(j) Swaging by explosives;
j) Imbutitura di fondo con esplosivi.
(k) Installations for the roasting and sintering of metallic ores.
k) Impianti di arrostimento e sinterizzazione di minerali metallici.
5. Mineral industry
5. Industria dei prodotti minerali
(a) Coke ovens (dry coal distillation);
a) Cokerie (distillazione a secco del carbone).
(b) Installations for the manufacture of cement;
b) Impianti destinati alla fabbricazione di cemento.
(c) Installations for the production of asbestos and the manufacture of asbestos-products (projects not included in Annex I);
c) Impianti destinati alla produzione di amianto e alla fabbricazione di prodotti a base di amianto (progetti con compresi nell'allegato I).
(d) Installations for the manufacture of glass including glass fibre;
d) Impianti per la fabbricazione del vetro, compresi quelli destinati alla produzione di fibre di vetro.
(e) Installations for smelting mineral substances including the production of mineral fibres;
e) Impianti per la fusione di sostanze minerali, compresi quelli destinati alla produzione di fibre minerali.
(f) Manufacture of ceramic products by burning, in particular roofing tiles, bricks, refractory bricks, tiles, stoneware or porcelain.
f) Fabbricazione di prodotti ceramici mediante cottura, in particolare tegole, mattoni mattoni refrattari, piastrelle, gres o porcellane.
6. Chemical industry (Projects not included in Annex I)
6. Industria chimica (progetti non compresi nell'allegato I)
(a) Treatment of intermediate products and production of chemicals;
a) Trattamento di prodotti intermedi e fabbricazione di prodotti chimici.
(b) Production of pesticides and pharmaceutical products, paint and varnishes, elastomers and peroxides;
b) Produzione di antiparassitari e di prodotti farmaceutici, di pitture e vernici, di elastomeri e perossidi.
(c) Storage facilities for petroleum, petrochemical and chemical products.
c) Impianti di stoccaggio di petrolio, prodotti petrolchimici e chimici.
7. Food industry
7. Industria dei prodotti alimentari
(a) Manufacture of vegetable and animal oils and fats;
a) Fabbricazione di oli e grassi vegetali e animali.
(b) Packing and canning of animal and vegetable products;
b) Fabbricazione di conserve di prodotti animali e vegetali.
(c) Manufacture of dairy products;
c) Fabbricazione di prodotti lattiero-caseari.
(d) Brewing and malting;
d) Industria della birra e del malto.
(e) Confectionery and syrup manufacture;
e) Fabbricazione di dolciumi e sciroppi.
(f) Installations for the slaughter of animals;
f) Impianti per la macellazione di animali.
(g) Industrial starch manufacturing installations;
g) Industrie per la produzione della fecola.
(h) Fish-meal and fish-oil factories;
h) Stabilimenti per la produzione di farina di pesce e di olio di pesce.
(i) Sugar factories.
i) Zuccherifici.
8. Textile, leather, wood and paper industries
8. Industria dei tessili, del cuoio, del legno e della carta
(a) Industrial plants for the production of paper and board (projects not included in Annex I);
a) Impianti industriali destinati alla fabbricazione di carta e cartoni (progetti non compresi nell'allegato I).
(b) Plants for the pretreatment (operations such as washing, bleaching, mercerization) or dyeing of fibres or textiles;
b) Impianti per il pretrattamento (operazioni di lavaggio, imbianchimento, mercerizzazione) o la tintura di fibre o di tessili.
(c) Plants for the tanning of hides and skins;
c) Impianti per la concia delle pelli.
(d) Cellulose-processing and production installations.
d) Impianti per la produzione e la lavorazione di cellulosa.
9. Rubber industry
9. Industria della gomma
Manufacture and treatment of elastomer-based products.
Fabbricazione e trattamento di prodotti a base di elastomeri.
10. Infrastructure projects
10. Progetti di infrastruttura
(a) Industrial estate development projects;
a) Progetti di sviluppo di zone industriali.
(b) Urban development projects, including the construction of shopping centres and car parks;
b) Progetti di riassetto urbano, compresa la costruzione di centri commerciali e parcheggi.
(c) Construction of railways and intermodal transshipment facilities, and of intermodal terminals (projects not included in Annex I);
c) Costruzione di ferrovie, di piattaforme intermodali e di terminali intermodali (progetti non compresi nell'allegato I).
(d) Construction of airfields (projects not included in Annex I);
d) Costruzioni di aerodromi (progetti non compresi nell'allegato I).
(e) Construction of roads, harbours and port installations, including fishing harbours (projects not included in Annex I);
e) Costruzione di strade, porti e impianti portuali, compresi i porti di pesca (progetti non compresi nell'allegato I).
(f) Inland-waterway construction not included in Annex I, canalization and flood-relief works;
f) Costruzione di vie navigabili interne non comprese nell'allegato I, opere di canalizzazione e di regolazione dei corsi d'acqua.
(g) Dams and other installations designed to hold water or store it on a long-term basis (projects not included in Annex I);
g) Dighe e altri impianti destinati a trattenere le acque o ad accumularle in modo durevole (progetti non compresi nell'allegato I).
(h) Tramways, elevated and underground railways, suspended lines or similar lines of a particular type, used exclusively or mainly for passenger transport;
h) Tram, metropolitane sopraelevate e sotterranee, funivie o linee simili di tipo particolare, esclusivamente o principalmente adibite al trasporto di persone.
(i) Oil and gas pipeline installations (projects not included in Annex I);
i) Installazioni di oleodotti e gasdotti (progetti non compresi nell'allegato I).
(j) Installations of long-distance aqueducts;
j) Installazione di acquedotti a lunga distanza.
(k) Coastal work to combat erosion and maritime works capable of altering the coast through the construction, for example, of dykes, moles, jetties and other sea defence works, excluding the maintenance and reconstruction of such works;
k) Opere costiere destinate a combattere l'erosione e lavori marittimi volti a modificare la costa mediante la costruzione, per esempio, di dighe, moli, gettate e altri lavori di difesa dal mare, esclusa la manutenzione e la ricostruzione di tali opere.
(l) Groundwater abstraction and artificial groundwater recharge schemes not included in Annex I;
l) Progetti di estrazione o di ricarica artificiale delle acque freatiche, non compresi nell'allegato I.
(m) Works for the transfer of water resources between river basins not included in Annex I.
m) Opere per il trasferimento di risorse idriche tra bacini imbriferi, non comprese nell'allegato I.
11. Other projects
11. Altri progetti
(a) Permanent racing and test tracks for motorized vehicles;
a) Piste permanenti per corse e prove di veicoli a motore.
(b) Installations for the disposal of waste (projects not included in Annex I);
b) Impianti di smaltimento di rifiuti (progetti non compresi nell'allegato I).
(c) Waste-water treatment plants (projects not included in Annex I);
c) Impianti di depurazione delle acque reflue (progetti non compresi nell'allegato I).
(d) Sludge-deposition sites;
d) Depositi di fanghi.
(e) Storage of scrap iron, including scrap vehicles;
e) Immagazzinamento di rottami di ferro, comprese le carcasse di veicoli.
(f) Test benches for engines, turbines or reactors;
f) Banchi di prova per motori, turbine e reattori.
(g) Installations for the manufacture of artificial mineral fibres;
g) Impianti per la produzione di fibre minerali artificiali.
(h) Installations for the recovery or destruction of explosive substances;
h) Impianti per il recupero o la distruzione di sostanze esplosive.
(i) Knackers' yards.
i) Stabilimenti di squartamento.
12. Tourism and leisure
12. Turismo e svaghi
(a) Ski-runs, ski-lifts and cable-cars and associated developments;
a) Piste da sci, impianti di risalita, funivie e strutture connesse.
(b) Marinas;
b) Porti turistici.
(c) Holiday villages and hotel complexes outside urban areas and associated developments;
c) Villaggi di vacanza e complessi alberghieri situati fuori dalle zone urbane e strutture connesse.
(d) Permanent camp sites and caravan sites;
d) Terreni da campeggio e caravaning a carattere permanente.
(e) Theme parks.
e) Parchi tematici.
13. - Any change or extension of projects listed in Annex I or Annex II, already authorized, executed or in the process of being executed, which may have significant adverse effects on the environment;
13. - Modifiche o estensioni di progetti di cui all'allegato I o all'allegato II già autorizzati, realizzati o in fase di realizzazione, che possono avere notevoli ripercussioni negative sull'ambiente.
- Projects in Annex I, undertaken exclusively or mainly for the development and testing of new methods or products and not used for more than two years.
- Progetti di cui all'allegato I, che servono esclusivamente o essenzialmente per lo sviluppo e il collaudo di nuovi metodi o prodotti e che non sono utilizzati per più di due anni.
ANNEX III
ALLEGATO III
SELECTION CRITERIA REFERRED TO IN ARTICLE 4 (3)
CRITERI DI SELEZIONE DI CUI ALL'ARTICOLO 4, PARAGRAFO 3
1. Characteristics of projects
1. Caratteristiche dei progetti
The characteristics of projects must be considered having regard, in particular, to:
Le caratteristiche dei progetti debbono essere considerate tenendo conto, in particolare:
- the size of the project,
- delle dimensioni del progetto,
- the cumulation with other projects,
- del cumulo con altri progetti,
- the use of natural resources,
- dell'utilizzazione di risorse naturali,
- the production of waste,
- della produzione di rifiuti,
- pollution and nuisances,
- dell'inquinamento e disturbi ambientali,
- the risk of accidents, having regard in particular to substances or technologies used.
- del rischio di incidenti, per quanto riguarda, in particolare, le sostanze o le tecnologie utilizzate.
2. Location of projects
2. Localizzazione dei progetti
The environmental sensitivity of geographical areas likely to be affected by projects must be considered, having regard, in particular, to:
Deve essere considerata la sensibilità ambientale delle aree geografiche che possono risentire dell'impatto dei progetti, tenendo conto, in particolare:
- the existing land use,
- dell'utilizzazione attuale del territorio;
- the relative abundance, quality and regenerative capacity of natural resources in the area,
- della ricchezza relativa, della qualità e della capacità di rigenerazione delle risorse naturali della zona;
- the absorption capacity of the natural environment, paying particular attention to the following areas:
- della capacità di carico dell'ambiente naturale, con particolare attenzione alle seguenti zone:
(a) wetlands;
a) zone umide;
(b) coastal zones;
b) zone costiere;
(c) mountain and forest areas;
c) zone montuose o forestali;
(d) nature reserves and parks;
d) riserve e parchi naturali;
(e) areas classified or protected under Member States' legislation; special protection areas designated by Member States pursuant to Directive 79/409/EEC and 92/43/EEC;
e) zone classificate o protette dalla legislazione degli Stati membri; zone protette speciali designate dagli Stati membri in base alle direttive 79/409/CEE e 92/43/CEE;
(f) areas in which the environmental quality standards laid down in Community legislation have already been exceeded;
f) zone nelle quali gli standard di qualità ambientale fissati dalla legislazione comunitaria sono già stati superati;
(g) densely populated areas;
g) zone a forte densità demografica;
(h) landscapes of historical, cultural or archaeological significance.
h) zone di importanza storica, culturale o archeologica.
3. Characteristics of the potential impact
3. Caratteristiche dell'impatto potenziale
The potential significant effects of projects must be considered in relation to criteria set out under 1 and 2 above, and having regard in particular to:
Gli effetti potenzialmente significativi dei progetti debbono essere considerati in relazione ai criteri stabiliti ai punti 1 e 2 e tenendo conto, in particolare:
- the extent of the impact (geographical area and size of the affected population),
- della portata dell'impatto (area geografica e densità della popolazione interessata);
- the transfrontier nature of the impact,
- della natura transfrontaliera dell'impatto;
- the magnitude and complexity of the impact,
- dell'ordine di grandezza e della complessità dell'impatto;
- the probability of the impact,
- della probabilità dell'impatto;
- the duration, frequency and reversibility of the impact.
- della durata, frequenza e reversibilità dell'impatto.
ANNEX IV
ALLEGATO IV
INFORMATION REFERRED TO IN ARTICLE 5 (1)
INFORMAZIONI DI CUI ALL'ARTICOLO 5, PARAGRAFO 1
1. Description of the project, including in particular:
1. Descrizione del progetto, comprese in particolare:
- a description of the physical characteristics of the whole project and the land-use requirements during the construction and operational phases,
- una descrizione delle caratteristiche fisiche dell'insieme del progetto e delle esigenze di utilizzazione del suolo durante le fasi di costruzione e di funzionamento;
- a description of the main characteristics of the production processes, for instance, nature and quantity of the materials used,
- una descrizione delle principali caratteristiche dei processi produttivi, con l'indicazione per esempio della natura e delle quantità dei materiali impiegati;
- an estimate, by type and quantity, of expected residues and emissions (water, air and soil pollution, noise, vibration, light, heat, radiation, etc.) resulting from the operation of the proposed project.
- una valutazione del tipo e della quantità dei residui e delle emissioni previsti (inquinamento dell'acqua, dell'aria e del suolo, rumore, vibrazione, luce, calore, radiazione, ecc.), risultanti dall'attività del progetto proposto.
2. An outline of the main alternatives studied by the developer and an indication of the main reasons for this choice, taking into account the environmental effects.
2. Una descrizione sommaria delle principali alternative prese in esame dal committente, con indicazione delle principali ragioni della scelta, sotto il profilo dell'impatto ambientale.
3. A description of the aspects of the environment likely to be significantly affected by the proposed project, including, in particular, population, fauna, flora, soil, water, air, climatic factors, material assets, including the architectural and archaeological heritage, landscape and the inter-relationship between the above factors.
3. Una descrizione delle componenti dell'ambiente potenzialmente soggette ad un impatto importante del progetto proposto, con particolare riferimento alla popolazione, alla fauna e alla flora, al suolo, all'acqua, all'aria, ai fattori climatici, ai beni materiali, compreso il patrimonio architettonico e archeologico, al paesaggio e all'interazione tra questi vari fattori.
4. A description (1) of the likely significant effects of the proposed project on the environment resulting from:
4. Una descrizione (1) dei probabili effetti rilevanti del progetto proposto sull'ambiente:
- the existence of the project,
- dovuti all'esistenza del progetto,
- the use of natural resources,
- dovuti all'utilizzazione delle risorse naturali,
- the emission of pollutants, the creation of nuisances and the elimination of waste,
- dovuti all'emissione di inquinanti, alla creazione di sostanze nocive e allo smaltimento dei rifiuti,
and the description by the developer of the forecasting methods used to assess the effects on the environment.
e la descrizione da parte del committente dei metodi di previsione utilizzati per valutare gli effetti sull'ambiente.
5. A description of the measures envisaged to prevent, reduce and where possible offset any significant adverse effects on the environment.
5. Una descrizione delle misure previste per evitare, ridurre e se possibile compensare rilevanti effetti negativi del progetto sull'ambiente.
6. A non-technical summary of the information provided under the above headings.
6. Un riassunto non tecnico delle informazioni trasmesse sulla base dei punti precedenti.
7. An indication of any difficulties (technical deficiencies or lack of know-how) encountered by the developer in compiling the required information.
7. Un sommario delle eventuali difficoltà (lacune tecniche o mancanza di conoscenze) incontrate dal committente nella raccolta dei dati richiesti.
(1) This description should cover the direct effects and any indirect, secondary, cumulative, short, medium and long-term, permanent and temporary, positive and negative effects of the project.`
(1) Questa descrizione dovrebbe riguardare gli effetti diretti ed eventualmente gli effetti indiretti, secondari, cumulativi, a breve, medio e lungo termine, permanenti e temporanei, positivi e negativi del progetto.»
Top


Managed by the Publications Office