|
|
COMMISSION REGULATION (EEC) No 2180/81 of 30 July 1981 laying down rules implementing restrictions on investment aids for pig production
|
A Bizottság 2180/81/EGK rendelete
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
(1981. július 30.)
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community,
|
a sertéstenyésztéssel kapcsolatos beruházási támogatások korlátozásának végrehajtására irányuló szabályok megállapításáról
|
|
Having regard to Council Regulation (EEC) No 1945/81 of 30 June 1981 restricting investment aids for pig production (1), and in particular Article 1 thereof,
|
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
|
|
Whereas, for the purpose of applying the restrictions on investment aids for pig production laid down in Regulation (EEC) No 1945/81, it is necessary to fix the ratio for converting fattening pig places to breeding sow places;
|
tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre,
|
|
Whereas the extent of the authorization referred to in Article 1 (1) of Regulation (EEC) No 1945/81 should be defined and minimum requirements to be met by Member States' applications for such authorization should be laid down;
|
tekintettel a sertéstenyésztés beruházási támogatásainak korlátozásáról szóló, 1981. június 30-i 1945/81/EGK tanácsi rendeletre [1] és különösen annak 1. cikkére,
|
|
Whereas, with a view to assessing the impact of such authorizations, it is necessary to require Member States receiving such authorization to present an annual report on the subject;
|
mivel az 1945/81/EGK rendeletben megállapított, sertéstenyésztéssel kapcsolatos beruházási támogatásokra vonatkozó korlátozások végrehajtásának céljából szükség van egy arányszám megállapítására, amely szabályozza a hízósertés-férőhelyek tenyészkoca-férőhelyekké történő átalakítását;
|
|
Whereas the Standing Committee on Agricultural Structure has not delivered an opinion within the time limit set by its chairman;
|
mivel az 1945/81/EGK rendelet 1. cikke (1) bekezdésében említett engedélyezés mértékét meg kell határozni, illetve meg kell állapítani azokat a minimumkövetelményeket, amelyeknek a tagállamok ilyen irányú engedélykérelmeinek meg kell felelniük;
|
|
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
|
mivel annak érdekében, hogy felmérhető legyen az említett engedélyezések hatása, elengedhetetlen, hogy az ilyen engedélyekben részesülő tagállamoktól megköveteljék a tárgyra vonatkozó éves jelentés benyújtását;
|
|
|
mivel az Agrárstruktúrális Állandó Bizottság az elnöke által kitűzött határidőn belül nem nyilvánított véleményt,
|
|
Article 1
|
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
|
|
The 550 pig places referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 1945/81 shall be fattening pig places. One breeding sow place shall be equivalent to 6 75 fattening pig places.
|
1. cikk
|
|
|
Az 1945/81/EGK rendelet 1. cikkében említett 550 sertésférőhely hízósertés-férőhelyet jelent. Egy tenyészkoca-férőhely 6,5 hízósertés férőhelynek felel meg.
|
|
Article 2
|
2. cikk
|
|
1. The authorization given to a Member State to alter the number of 550 pig places in the context of a farm development plan shall be restricted to special cases in which the expected income from the farm under the plan does not guarantee the comparable earned income for 1 75 man-work units.
|
(1) Egy tagállam részére kiadott, az 550 sertésférőhely számának a gazdaságfejlesztési terv keretében történő megváltoztatására vonatkozó engedélyt azokra a különleges esetekre kell korlátozni, ahol a terv keretébe tartozó gazdaság várható jövedelme nem biztosítja az 1,5 munkaegységre eső munkából származó hasonló jövedelmet.
|
|
2. The number of pig-places may be increased pursuant to Article 1 of Regulation (EEC) No 1945/81 only to the extent necessary to guarantee the comparable earned income for a maximum of 1 75 man-work units under the development plan concerned.
|
(2) A sertésférőhelyek száma, az 1945/81/EGK rendelet 1. cikkének megfelelően, csak – az érintett fejlesztési terv alapján – az 1,5 munkaegységre eső munkából származó hasonló jövedelem eléréséhez szükséges mértékben növelhető.
|
|
|
3. cikk
|
|
Article 3
|
Az 1945/81/EGK rendelet 1. cikke (1) bekezdése alapján engedélyért folyamodó tagállamnak egyidejűleg be kell nyújtania a Bizottsághoz a számítási módszer részletes leírását. A számítási módszernél különösen a következő, a sertéstenyésztési tevékenységgel összefüggő információt kell figyelembe venni:
|
|
A Member State applying for authorization under Article 1 (1) of Regulation (EEC) No 1945/81 must at the same time provide the Commission with a detailed description of the method of calculation. In particular, the following information relating to the pig operation must be included in the method of calculation: - the costs related to the fattening pig and breeding sow places,
|
- a hízósertés-, valamint tenyészkoca-férőhelyekkel kapcsolatos költségek,
|
|
- the prices to be paid for piglets, fattening pigs, breeding sows and feed,
|
- a malacokért, hízósertésekért, tenyészkocákért és a takarmányért fizetendő árak,
|
|
- the number of progeny per sow per year,
|
- a kocánkénti ivadékok száma évente,
|
|
- the number of pigs kept per fattening place per year.
|
- az egy hizlaldai sertésférőhelyen tartott sertések száma évente.
|
|
|
4. cikk
|
|
|
A sertésférőhelyek számának megváltoztatására vonatkozó engedélyt megkapó tagállam a következő év május 1-je előtt éves jelentést nyújt be a Bizottságnak azokról a konkrét esetekről, amikor a sertésférőhelyek számát a gazdaságfejlesztési terv keretében megváltoztatták. A jelentésnek külön ki kell térnie a különleges esetek számára és az egyes esetekben érintett sertésférőhelyekre.
|
|
|
5. cikk
|
|
Article 4
|
Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
|
|
A Member State receiving authorization to alter the number of pig places shall submit to the Commission an annual report, before 1 May of the following year, on the specific cases in which the number of pig places has been altered in the context of a farm development plan. The report shall in particular contain information on the number of special cases and the number of pig places involved in each case.
|
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
|
|
|
|
|
Article 5
|
Kelt Brüsszelben, 1981. július 30-án.
|
|
This Regulation shall enter into force on the third day following its publication in the Official Journal of the European Communities. (1) OJ No L 197, 20.7.1981, p. 31.
|
a Bizottság részéről
|
|
|
az elnök
|
|
|
Gaston Thorn
|
|
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
|
[1] HL L 197., 1981.7.20., 31. o.
|
|
Done at Brussels, 30 July 1981.
|
--------------------------------------------------
|
|
For the Commission
|
|
|
The President
|
|
|
Gaston THORN
|
|
|
|
|
|
|
|