|
|
COUNCIL DIRECTIVE of 20 July 1981 amending Council Directive 77/541/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to safety belts and restraint systems of motor vehicles (81/576/EEC)
|
A Tanács irányelve
|
|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
(1981. június 20.)
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Article 100 thereof,
|
a gépjárművek biztonsági öveire és utasbiztonsági rendszereire vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló 77/541/EGK tanácsi irányelv módosításáról
|
|
Having regard to the proposal from the Commission (1),
|
(81/576/EGK)
|
|
Having regard to the opinion of the European Parliament (2),
|
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSA,
|
|
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee (3),
|
tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 100. cikkére,
|
|
Whereas Council Directive 77/541/EEC of 28 June 1977 on the approximation of the laws of the Member States relating to safety belts and restraint systems of motor vehicles (4) lays down inter alia in Annex I requirements concerning the fitting of safety belts and restraint systems to vehicles of category M1 as defined in Annex I to Council Directive 70/156/EEC of 6 February 1970 on the approximation of the laws of the Member States relating to the type approval of motor vehicles and their trailers (5), as last amended by Directive 80/1267/EEC (6);
|
tekintettel a Bizottság javaslatára [1],
|
|
Whereas in the interests of road safety the fitting of safety belts and restraint systems complying with Directive 77/541/EEC should henceforth be required for the vehicles in certain M and N categories and permitted and encouraged for vehicles in the other M and N categories by extending the scope of that Directive ; whereas such an extension has been made possible by technical progress in motor-vehicle construction;
|
tekintettel az Európai Parlament véleményére [2],
|
|
Whereas for this purpose Directive 77/541/EEC should be amended;
|
tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [3],
|
|
Whereas amendment of that Directive means adapting to technical progress certain requirements in the Annexes to Directive 77/541/EEC ; whereas the entry into force of the provisions of the present Directive should be made to coincide with that of the provisions which, following adoption of the present Directive, will then be adopted in order to adapt the requirements of the Annexes to Directive 77/541/EEC to technical progress,
|
mivel a gépjárművek biztonsági öveire és utasbiztonsági rendszereire vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1977. június 28-i 77/541/EGK tanácsi irányelv [4] többek között követelményeket állapít meg biztonsági övek és utasbiztonsági rendszerek felszerelésére a legutóbb a 80/1267/EGK irányelvvel [5] módosított, a gépjárművek és pótkocsijaik típusjóváhagyására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1970. február 6-i 70/156/EGK tanácsi irányelv [6] I. mellékletében meghatározott M1-es kategóriájú járműveknél;
|
|
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
|
mivel ebből következően, a közúti közlekedésbiztonság érdekében meg kell követelni a 77/541/EGK irányelvnek megfelelő biztonsági övek és utasbiztonsági rendszerek felszerelését bizonyos M és N kategóriájú járműveknél, valamint meg kell engedni és ösztönözni kell azok felszerelését más M és N kategóriájú járműveknél, a fenti irányelv alkalmazási körének kiterjesztésével; mivel az ilyen kiterjesztést lehetővé teszi a gépjárműgyártásban elért műszaki fejlődés;
|
|
|
mivel e célból módosítani kellene a 77/541/EGK irányelvet;
|
|
Article 1
|
mivel a fenti irányelv módosítása következtében a 77/541/EGK irányelv mellékleteiben bizonyos követelményeket is a műszaki fejlődéshez hozzáigazítanak; mivel az ezen irányelvben foglalt rendelkezéseket azon rendelkezések hatálybaléptetésével egyidejűleg kellene hatályba léptetni, amelyeket az ezen irányelv elfogadását követően fogadnak el annak érdekében, hogy a 77/541/EGK irányelv mellékleteinek követelményeit a műszaki fejlődéshez igazítsák,
|
|
Directive 77/541/EEC shall be amended as follows: 1. Article 9 is replaced by the following:
|
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
|
|
"Article 9
|
1. cikk
|
|
For the purposes of this Directive, "vehicle" means any motor vehicle in categories M and N as defined in Annex I to Directive 70/156/EEC intended for use on the road, having at least four wheels and a maximum design speed exceeding 25 km/h."
|
A 77/541/EKG irányelv a következőképpen módosul:
|
|
2. In Annex I: (a) Section 3.1 is replaced by the following:
|
1. A 9. cikk helyébe a következő rendelkezés lép:
|
|
"3.1. Vehicle equipment
|
"9. cikk
|
|
Any vehicle covered by Article 9, in categories M1 or N1, or category M2 (except vehicles of a permissible maximum weight exceeding 3 500 kg and those which include places specially designed for standing passengers) must be equipped with safety belts or restraint systems which satisfy the requirements of this Directive and have the following belt arrangements (with which neither non-locking locking retractors (1.8.1) or manually unlocking retractors (1.8.2) can be used).
|
Ezen irányelv alkalmazásában "jármű": valamennyi, a 70/156/EGK irányelv I. mellékletében található meghatározás szerint közúti használatra szánt, M és N kategóriájú gépjármű, amely legalább négy kerékkel rendelkezik és legnagyobb tervezési sebessége több, mint 25 km/h."
|
|
In cases where the other vehicles covered by Article 9 are fitted with safety belts or restraint systems, these must comply with all the requirements of this Directive, with the exception of sections 3.1.1 to 3.1.3." (1) OJ No C 87, 9.4.1980, p. 4. (2) OJ No C 265, 13.10.1980, p. 77. (3) OJ No C 230, 8.9.1980, p. 6. (4) OJ No L 220, 29.8.1977, p. 95. (5) OJ No L 42, 23.2.1970, p. 1. (6) OJ No L 375, 31.12.1980, p. 34.
|
2. Az I. mellékletben:
|
|
(b) Section 3.1.1 is replaced by the following:
|
a) A 3.1. pont helyébe a következő rendelkezés lép:
|
|
"3.1.1. for the front outboard seating positions, three-point safety belts with emergency locking retractors having multiple sensitivity (1.8.4) ; however, 3.1.1.1. for the passenger seat, automatically locking retractors (1.8.3) are permitted;
|
"3.1. Járműfelszerelés
|
|
3.1.1.2. for the passenger seat of category M2 vehicles, lap-belts, whether or not fitted with retractors, are considered adequate where the windscreen is located outside the reference zone defined in Annex II to Directive 74/60/EEC.
|
A 9. cikk hatálya alá tartozó M1 vagy N1 kategóriájú vagy M2 kategóriájú valamennyi járművet (azon járművek kivételével, amelyek legnagyobb megengedett össztömege 3500 kg-nál nagyobb, és amelyek tartalmaznak kifejezetten álló utasok számára tervezett helyeket) biztonsági övekkel vagy utasbiztonsági rendszerekkel kell felszerelni, amelyek kielégítik az ezen irányelv követelményeit, és a következő övelrendezések közül kerülnek ki (amelyekkel együtt sem a nem reteszelő övvisszahúzókat [1.8.1.], sem a kézi kioldású övvisszahúzókat [1.8.2.]nem lehet használni).
|
|
As regards safety belts, the windscreen is considered as part of the reference zone when it is capable of entering into static contact with the test apparatus according to the method described in Annex II to Directive 74/60/EEC."
|
Amennyiben a 9. cikk hatálya alá tartozó többi járművet felszerelték biztonsági övvel vagy utasbiztonsági rendszerrel, annak meg kell felelnie az ezen irányelvben foglalt valamennyi követelménynek, a 3.1.1–3.1.3. pont kivételével."
|
|
|
b) A 3.1.1. pont helyébe a következő rendelkezés lép:
|
|
|
"3.1.1. az első külső ülésekhez hárompontos biztonsági övek, többszörös érzékenységű, vészhelyzetben automatikusan reteszelő övvisszahúzókkal (1.8.4.4.); mindazonáltal
|
|
(c) Section 3.1.3 is replaced by the following:
|
3.1.1.1. az utasüléshez, automatikus kioldású övvisszahúzók (1.8.3.) megengedettek;
|
|
"3.1.3. At rear seating positions of vehicles in category M1, lap-belts or three-point belts, whether or not fitted with retractors."
|
3.1.1.2. az M2-es kategóriájú járművek utasüléséhez kétpontos biztonsági öveket – akár ellátták azokat övvisszahúzókkal, akár nem – kielégítőnek kell tekinteni, ha a szélvédő a 74/60/EGK irányelv II. mellékletében meghatározott referenciazónán kívül helyezkedik el.
|
|
(d) Add a new section 3.1.5 as follows:
|
A biztonsági övek vonatkozásában a szélvédőt a referenciazóna részének kell tekinteni, ha az a 74/60/EGK irányelv II. mellékletében leírt módszerrel összhangban állandó érintkezésbe léphet a vizsgáló berendezéssel."
|
|
"3.1.5. Notwithstanding the foregoing provisions, on vehicles in categories N1 and M2, an emergency locking retractor of type 4N (1.8.5) may be permitted instead of a retractor of type 4 (1.8.4), where it has been shown to the satisfaction of the services responsible for the tests that the fitting of a type 4 retractor would impede the driver."
|
c) A 3.1.3. pont helyébe a következő rendelkezés lép:
|
|
|
"3.1.3. M1-es kategóriájú járművek hátsó ülőhelyeihez kétpontos vagy hárompontos övek, akár ellátták azokat övvisszahúzókkal, akár nem."
|
|
|
d) Az irányelv következő új 3.1.5. ponttal egészül ki:
|
|
|
"3.1.5. A megelőző rendelkezések ellenére az M1 és M2 kategóriájú járműveken meg lehet engedni egy 4N. típusú vészhelyzetben automatikusan reteszelő övvisszahúzót (1.8.5.) a 4. típusú övvisszahúzó (1.8.4.) helyett, ha a vizsgálatokat végző műszaki szolgálat megelégedésére bemutatták, hogy a 4. típusú övvisszahúzó felszerelése akadályozná a járművezetőt."
|
|
|
2. cikk
|
|
|
A tagállamok hatályba léptetik azokat a rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek ugyanazon a napon megfeleljenek, mint amelyet azoknak a rendelkezéseknek a hatályba lépéséhez ütemeztek, amelyek szükségesek ahhoz, hogy a 77/541/EGK irányelv 10. cikke alapján az ezen irányelv után elfogadásra kerülő irányelvnek megfeleljenek úgy, hogy a 77/541/EGK irányelv mellékleteinek követelményeit a műszaki fejlődéshez lehessen igazítani. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.
|
|
Article 2
|
3. cikk
|
|
Member States shall bring into force the provisions necessary in order to comply with this Directive on the same date as that scheduled for the entry into force of the provisions necessary to comply with the Directive to be adopted after this Directive pursuant to Article 10 of Directive 77/541/EEC, so that the requirements of the Annexes to the latter Directive may be adapted to technical progress. They shall forthwith inform the Commission thereof.
|
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
|
|
|
|
|
Article 3
|
Kelt Brüsszelben, 1981. július 20-án.
|
|
This Directive is addressed to the Member States.
|
a Tanács részéről
|
|
|
az elnök
|
|
|
P. Walker
|
|
Done at Brussels, 20 July 1981.
|
[1] HL C 87., 1980.4.9., 4. o.
|
|
For the Council
|
[2] HL C 265., 1980.10.13., 77. o.
|
|
The President
|
[3] HL C 230., 1980.9.8., 6. o.
|
|
P. WALKER
|
[4] HL L 220., 1977.8.29., 95. o.
|
|
|
[5] HL L 375., 1980.12.31., 34. o.
|
|
|
[6] HL L 42., 1970.2.23., 1. o.
|
|
|
--------------------------------------------------
|