Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

hu

 
Commission Decision
A Bizottság határozata
of 7 June 2011
( 2011. június 7.)
on establishing the ecological criteria for the award of the EU Ecolabel for copying and graphic paper
a másolópapírra és a grafikai célra szánt papírra vonatkozó uniós ökocímke odaítélésével kapcsolatos ökológiai kritériumok megállapításáról
(notified under document C(2011) 3751)
(az értesítés a C(2011) 3751. számú dokumentummal történt)
(Text with EEA relevance)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2011/333/EU)
(2011/333/EU)
THE EUROPEAN COMMISSION,
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
Having regard to Regulation (EC) No 66/2010 of the European Parliament and of the Council of 25 November 2009 on the EU Ecolabel [1], and in particular Article 8(2) thereof,
tekintettel az uniós ökocímkéről szóló, 2009. november 25-i 66/2010/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre [1] és különösen annak 8. cikke (2) bekezdésére,
After consulting the European Union Eco-labelling Board,
az Európai Unió ökocímke-bizottságával folytatott konzultációt követően,
Whereas:
mivel:
(1) Under Regulation (EC) No 66/2010, the EU Ecolabel may be awarded to those products with a reduced environmental impact during their entire life cycle.
(1) A 66/2010/EK rendelet értelmében uniós ökocímkére érdemesek azok a termékek, amelyek teljes életciklusukat tekintve csak kis mértékben károsítják a környezetet.
(2) Regulation (EC) No 66/2010 provides that specific EU Ecolabel criteria are to be established according to product groups.
(2) A 66/2010/EK rendelet értelmében az uniós ökocímke odaítélésének konkrét kritériumait termékcsoportonként kell megállapítani.
(3) Commission Decision 1999/554/EC [2] has established the ecological criteria and the related assessment and verification requirements for copying and graphic paper. Following the review of the criteria set out in that Decision, Commission Decision 2002/741/EC [3] has established revised criteria which are valid until 30 June 2011.
(3) Az 1999/554/EK bizottsági határozat [2] a másolópapír és a grafikai célra szánt papír vonatkozásában megállapítja az odaítélés ökológiai kritériumait, valamint a kapcsolódó értékelési és ellenőrzési követelményeket. Az említett határozatban foglalt kritériumok felülvizsgálatát követően a 2002/741/EK bizottsági határozat [3] 2011. június 30-ig tartó hatállyal módosította az ökológiai kritériumokat.
(4) Those criteria have been further reviewed in the light of technological developments. In the light of the review, it is appropriate to modify the definition of the product group and to establish new ecological criteria. Those new criteria, as well as the related assessment and verification requirements, should be valid for 4 years from the date of adoption of this Decision.
(4) A szóban forgó kritériumokat érintően a műszaki haladás fényében további felülvizsgálatra került sor. A felülvizsgálat következtetései alapján indokolt módosítani a termékcsoport meghatározását és új ökológiai kritériumokat megállapítani. Az új kritériumoknak és a kapcsolódó értékelési és ellenőrzési követelményeknek e határozat elfogadásának időpontjától számítva négy évig célszerű érvényben maradniuk.
(5) Decision 2002/741/EC should be replaced for reasons of clarity.
(5) Az egyértelműség érdekében indokolt a 2002/741/EK határozat helyett újat elfogadni.
(6) A transitional period should be allowed for producers whose products have been awarded the Ecolabel for copying and graphic paper on the basis of the criteria set out in Decision 2002/741/EC, so that they have sufficient time to adapt their products to comply with the revised criteria and requirements. Producers should also be allowed to submit applications based on the criteria set out in Decision 2002/741/EC or on the criteria set out in this Decision until the lapse of validity of that Decision.
(6) Annak érdekében, hogy elegendő idő álljon rendelkezésre a módosított kritériumokhoz és követelményekhez igazodó termékváltoztatások végrehajtására, átmeneti időszakot szükséges biztosítani azon gyártók számára, akiknek termékei korábban a 2002/741/EK határozatban előírt kritériumok alapján megkapták a másolópapírra és a grafikai célra szánt papírra vonatkozó közösségi ökocímkét. A gyártóknak arra is indokolt lehetőséget kapniuk, hogy a 2002/741/EK határozat hatályának lejártáig akár az említett határozatban, akár az e határozatban előírt követelmények alapján benyújthassák kérelmeiket.
(7) The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Committee established by Article 16 of Regulation (EC) No 66/2010,
(7) Az ebben a határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a 66/2010/EK rendelet 16. cikke alapján létrehozott bizottság véleményével,
HAS ADOPTED THIS DECISION:
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
Article 1
1. cikk
1. The product group "copying and graphic paper" shall comprise sheets or reels of not converted, unprinted blank paper and not converted boards up to basis weight of 400 g/m2.
(1) A "másolópapír és grafikai célra szánt papír" termékcsoportba ív vagy tekercs formátumú, nem nyomtatott és nem továbbfeldolgozott üres papírok és legfeljebb 400 g/m2 alaptömegű, nem továbbfeldolgozott kartonok tartoznak.
2. It shall not include newsprint paper, thermally sensitive paper, photographic and carbonless paper, packaging and wrapping paper as well as fragranced paper.
(2) A termékcsoport nem foglalja magában az újságnyomópapírt, a hőérzékeny papírt, a fotópapírt és a karbonmentes papírt, a csomagolópapírt, valamint az illatosított papírt.
Article 2
2. cikk
For the purpose of this Decision, the following definition shall apply:
E határozat alkalmazásában:
"recycled fibres" means fibres diverted from the waste stream during a manufacturing process or generated by households or by commercial, industrial and institutional facilities in their role as end-users of the product, which can no longer be used for their intended purpose. Excluded is reutilisation of materials generated in a process and capable of being reclaimed within the same process that generated it (mill broke — own produced or purchased).
"újrahasznosított rostok" : gyártási folyamatból származó hulladékáramból, háztartási hulladékból vagy egy adott termék végfelhasználóiként kereskedelmi, ipari és intézményi létesítmények által termelt hulladékból elkülönített rostok, amelyek eredeti rendeltetésük szerint már nem használhatók. Kivételt képez egy adott folyamat során keletkezett azon anyagok újrahasznosítása, amelyeket ugyanazon folyamaton belül vissza lehet nyerni (például az ugyanazon létesítmény által termelt vagy megvásárolt papírgyári selejt).
Article 3
3. cikk
In order to be awarded the EU Ecolabel under Regulation (EC) No 66/2010, an item of copying and graphic paper shall fall within the product group "copying and graphic paper" as defined in Article 1 of this Decision and shall comply with the criteria as well as the related assessment and verification requirements set out in the Annex to this Decision.
A termék abban az esetben látható el a 66/2010/EK rendelet szerinti uniós ökocímkével, ha az e határozat 1. cikkében meghatározott "másolópapír és grafikai célra szánt papír" termékcsoportba tartozik, és megfelel az e határozat mellékletében megállapított ökológiai kritériumoknak és a kapcsolódó értékelési és ellenőrzési követelményeknek.
Article 4
4. cikk
The criteria for the product group "copying and graphic paper", as well as the related assessment and verification requirements, shall be valid for 4 years from the date of adoption of this Decision.
A "másolópapír és grafikai célra szánt papír" termékcsoport ökológiai kritériumai, valamint a kapcsolódó értékelési és ellenőrzési követelmények e határozat elfogadásának dátumától számítva négy évig érvényesek.
Article 5
5. cikk
For administrative purposes the code number assigned to "copying and graphic paper" shall be "011".
A "másolópapír és grafikai célra szánt papír" termékcsoporthoz adminisztratív célból rendelt kódszám: "011".
Article 6
6. cikk
Decision 2002/741/EC is repealed.
A 2002/741/EK határozat hatályát veszti.
Article 7
7. cikk
1. By derogation from Article 6, applications for the EU Ecolabel for products falling within the product group "copying and graphic paper" submitted before the date of adoption of this Decision shall be evaluated in accordance with the conditions laid down in Decision 2002/741/EC.
(1) A 6. cikkben foglaltaktól eltérve a "másolópapír és grafikai célra szánt papír" termékcsoportba tartozó termékekre vonatkozóan az e határozat elfogadásának dátuma előtt benyújtott uniós ökocímke-kérelmeket a 2002/741/EK határozatban megállapított feltételek szerint kell elbírálni.
2. Applications for the EU Ecolabel for products falling within the product group "copying and graphic paper" submitted from the date of adoption of this Decision but by 30 June 2011 at the latest may be based either on the criteria set out in Decision 2002/741/EC or on the criteria set out in this Decision.
(2) A "másolópapír és grafikai célra szánt papír" termékcsoportba tartozó termékekre vonatkozóan az e határozat elfogadását követően, de még 2011. június 30. előtt benyújtott ökocímke-kérelmek elbírálásához a 2002/741/EK határozat és e határozat kritériumai egyaránt alapul vehetők.
Those applications shall be evaluated in accordance with the criteria on which they are based.
Ezen kérelmek elbírálásakor az alapul vett határozat követelményeit kell figyelembe venni.
3. Where the Ecolabel is awarded on the basis of an application evaluated in accordance with the criteria set out in Decision 2002/741/EC, that Ecolabel may be used for 12 months from the date of adoption of this Decision.
(3) A 2002/741/EK határozatban megállapított kritériumok szerint elbírált kérelem alapján odaítélt ökocímke ezen határozat elfogadásának dátumától számítva 12 hónapig használható.
Article 8
8. cikk
This Decision is addressed to the Member States.
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Done at Brussels, 7 June 2011.
Kelt Brüsszelben, 2011. június 7-én.
For the Commission
a Bizottság részéről
Janez Potočnik
Janez Potočnik
Member of the Commission
a Bizottság tagja
[1] OJ L 27, 30.1.2010, p. 1.
[1] HL L 27., 2010.1.30., 1. o.
[2] OJ L 210, 10.8.1999, p. 16.
[2] HL L 210., 1999.8.10., 16. o.
[3] OJ L 237, 5.9.2002, p. 6.
[3] HL L 237., 2002.9.5., 6. o.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX
MELLÉKLET
FRAMEWORK
KERETSZABÁLYOK
The aims of the criteria
A kritériumok megállapításának célja
The criteria aim, in particular, at reducing discharges of toxic or eutrophic substances into waters, reducing environmental damage or risks related to the use of energy (global warming, acidification, ozone depletion, depletion of non-renewable resources) by reducing energy consumption and related emissions to air, at reducing environmental damage or risks related to the use of hazardous chemicals and applying sustainable management principles in order to safeguard forests.
E kritériumok célja különösen a mérgező vagy eutróf anyagok vizekbe történő kibocsátásának csökkentése, az energiafelhasználásból eredő környezetkárosító hatások, illetve kockázatok (globális felmelegedés, savasodás, az ózonréteg lebontása, meg nem újuló energiaforrások kimerülése) csökkentése az energiafogyasztás és az ahhoz kapcsolódó, a levegőbe történő kibocsátás csökkentése révén, a veszélyes vegyi anyagok használatával kapcsolatos környezeti károk, illetve kockázatok csökkentése, valamint az erdők védelme érdekében a fenntartható gazdálkodás elveinek alkalmazása.
CRITERIA
KRITÉRIUMOK
These criteria are set for each of the following aspects:
Az alábbi szempontok mindegyikére külön kritériumok vonatkoznak:
(1) emissions to water and air;
1. Vízbe és levegőbe történő kibocsátás
(2) energy use;
2. Energiafelhasználás
(3) fibres: sustainable forest management;
3. Rostanyagok: fenntartható erdőgazdálkodás
(4) hazardous chemical substances;
4. Veszélyes vegyi anyagok
(5) waste management;
5. Hulladékgazdálkodás
(6) fitness for use;
6. Használatra való alkalmasság
(7) information on the packaging;
7. A csomagoláson feltüntetett információk
(8) information appearing on the Ecolabel.
8. Az uniós ökocímkén feltüntetett információk
The ecological criteria cover the production of pulp including all constituent sub-processes from the point at which the virgin fibre/recycled raw-material passes the plant gates, to the point at which the pulp leaves the pulp mill. For the paper production processes, the ecological criteria cover all sub-processes from the beating of the pulp (disintegration of the recycled paper) to winding the paper onto rolls.
Az ökológiai kritériumok kiterjednek a cellulózgyártás teljes folyamatára – beleértve annak minden részfolyamatát – a primer alapanyagok/újrahasznosított nyersanyagok üzembe történő belépésétől addig a pontig, ahol a cellulóz elhagyja a cellulózgyárat, valamint a papírgyártás esetében is a cellulóz pépesítésétől (illetve az újrahasznosított papír feloldásától) a papír feltekercseléséig minden részfolyamatra.
The ecological criteria do not cover the transport, conversion and packaging of the pulp, paper or raw materials are not included.
Az ökológiai kritériumok nem terjednek ki a cellulóz, a papír, illetve a nyersanyagok szállítására, feldolgozására és csomagolására.
Assessment and verification requirements
Értékelési és ellenőrzési követelmények:
The specific assessment and verification requirements are indicated within each criterion.
A konkrét értékelési és ellenőrzési követelmények kritériumonként fel vannak tüntetve.
Where the applicant is required to provide declarations, documentation, analyses, test reports, or other evidence to show compliance with the criteria, it is understood that these may originate from the applicant and/or his supplier(s) and/or their supplier(s), as appropriate.
Amennyiben a kérelmezőnek a kritériumoknak való megfeleléssel kapcsolatban nyilatkozatokat, dokumentációt, elemzéseket, vizsgálati jegyzőkönyveket vagy egyéb bizonyítékokat kell benyújtania, akkor azok értelemszerűen származhatnak a kérelmezőtől és/vagy beszállítójától (beszállítóitól) és/vagy adott esetben ez utóbbi(ak) beszállítójától (beszállítóitól) és így tovább.
Where appropriate, test methods other than those indicated for each criterion may be used if their equivalence is accepted by the competent body assessing the application.
Adott esetben az egyes kritériumoknál megadott vizsgálati módszerektől eltérő vizsgálati módszerek is alkalmazhatók, ha a kérelmet elbíráló, illetékes testület elfogadja azok egyenértékűségét.
Where possible, the testing should be performed by laboratories that meet the general requirements of EN ISO 17025 or equivalent.
A vizsgálatokat lehetőség szerint olyan laboratóriumoknak kell elvégezniük, amelyek megfelelnek az EN ISO 17025 vagy azzal egyenértékű szabvány általános követelményeinek.
A competent body shall carry out on-site inspections to check compliance with these criteria.
Az illetékes testület helyszíni ellenőrzéseken köteles megbizonyosodni az ezen kritériumoknak való megfelelőségről.
EU ECOLABEL CRITERIA
AZ UNIÓS ÖKOCÍMKE HASZNÁLATÁNAK KRITÉRIUMAI
Criterion 1 — Emissions to water and air
1. kritérium – Vízbe és levegőbe történő kibocsátás
(a) COD, Sulphur (S), NOx, Phosphorous (P)
a) Kémiai oxigénigény (KOI), kén (S), nitrogén-oxidok (NOx) és foszfor (P)
For each of these parameters, the emissions to air and/or water from the pulp and the paper production shall be expressed in terms of points (PCOD, PS, PNOx, PP) as detailed below.
E paraméterek mindegyikénél a cellulóz- és papírgyártásból a levegőbe és/vagy vízbe történő kibocsátást terhelési pontokban kell kifejezni (PKOI, PS, PNOx, PP) az alábbiak szerint:
None of the individual points PCOD, PS, PNOx, PP shall exceed 1,5.
A PKOI, PS, PNOx vagy PP terhelési pontok egyike sem haladhatja meg az 1,5-öt.
The total number of points (Ptotal = PCOD + PS + PNOx + PP) shall not exceed 4,0.
A terhelési pontok összege (Pösszes = PKOI + PS + PNOx + PP) nem lehet 4,0-nál nagyobb.
The calculation of PCOD shall be made as follows (the calculations of PS, PNOx, PP shall be made in exactly the same manner).
A PKOI számítását a következőképpen kell végezni (a PS, a PNOx és a PP értékét ugyanígy kell kiszámítani):
For each pulp "i" used, the related measured COD emissions (COD pulp, i expressed in kg/air dried tonne — ADT), shall be weighted according to the proportion of each pulp used (pulp "i" with respect to air dried tonne of pulp), and summed together. The weighted COD emission for the pulps is then added to the measured COD emission from the paper production to give a total COD emission, COD total.
Minden egyes felhasznált "i" cellulózra a kapcsolódó KOI-kibocsátásokat (KOIcellulóz,i kg/légszáraz tonnában [ADT – air dried tonne] kifejezve) súlyozni kell az egyes felhasznált cellulózok aránya szerint ("i" cellulóz a cellulóz légszáraz tonnájaként), majd értéküket össze kell adni. Ezután a cellulóztípusok súlyozott KOI-kibocsátását hozzá kell adni a papírgyártás során keletkező KOI-kibocsátás mért értékéhez: az eredmény a teljes KOI-kibocsátás (KOIösszes).
The weighted COD reference value for the pulp production shall be calculated in the same manner, as the sum of the weighted reference values for each pulp used and added to the reference value for the paper production to give a total COD reference value COD reftotal. The reference values for each pulp type used and for the paper production are given in the Table 1.
A cellulózgyártás súlyozott KOI-referenciaértékét ugyanígy kell kiszámítani, azaz az egyes felhasznált cellulóztípusok súlyozott referenciaértékeinek összegét hozzá kell adni a papírgyártás referenciaértékéhez: az eredmény a teljes KOI-referenciaérték (KOIref,összes). Az egyes felhasznált cellulóztípusok és a papírgyártás referenciaértékeit az 1. táblázat tartalmazza.
Finally, the total COD emission shall be divided by the total COD reference value as follows:
Végül a teljes KOI-kibocsátást a következőképpen kell elosztani a teljes KOI-referenciaértékkel:
P
P
=
=
COD
KOI
COD
KOI
=
=
Σ
Σ
COD
KOI
+ COD
+ KOI
Σ
Σ
COD
KOI
+ COD
+ KOI
Table 1
1. táblázat
Reference values for emissions from different pulp types and from paper production
A különböző cellulóztípusokból és a papírgyártásból származó kibocsátások referenciaértékei
Pulp Grade/Paper | Emissions (kg/ADT) [1] |
Cellulózfajta/papír | Kibocsátás (kg/ADT) [1] |
COD reference | S reference | NOx, reference | P reference |
KOI referencia | S referencia | NOx, referencia | P referencia |
Bleached Chemical pulp (others than sulphite) | 18,0 | 0,6 | 1,6 | 0,045 [1] |
Fehérített cellulózpép (nem szulfit) | 18,0 | 0,6 | 1,6 | 0,045 [1] |
Bleached Chemical pulp (sulphite) | 25,0 | 0,6 | 1,6 | 0,045 |
Fehérített cellulózpép (szulfit) | 25,0 | 0,6 | 1,6 | 0,045 |
Unbleached chemical pulp | 10,0 | 0,6 | 1,6 | 0,04 |
Fehérítetlen cellulózpép | 10,0 | 0,6 | 1,6 | 0,04 |
CTMP | 15,0 | 0,2 | 0,3 | 0,01 |
CTMP | 15,0 | 0,2 | 0,3 | 0,01 |
TMP/groundwood pulp | 3,0 | 0,2 | 0,3 | 0,01 |
TMP/facsiszolat | 3,0 | 0,2 | 0,3 | 0,01 |
Recycled fibre pulp | 2,0 | 0,2 | 0,3 | 0,01 |
Újrahasznosított rostpép | 2,0 | 0,2 | 0,3 | 0,01 |
Paper (non-integrated mills where all pulps used are purchased market pulps) | 1 | 0,3 | 0,8 | 0,01 |
Papír (nem integrált malmok esetében, ahol az összes felhasznált cellulózt kereskedelmi forgalomban szerzik be). | 1 | 0,3 | 0,8 | 0,01 |
Paper (Other mills) | 1 | 0,3 | 0,7 | 0,01 |
Papír (egyéb malmok) | 1 | 0,3 | 0,7 | 0,01 |
In case of a co-generation of heat and electricity at the same plant the emissions of S and NOx resulting from electricity generation can be subtracted from the total amount. The following equation can be used to calculate the proportion of the emissions resulting from electricity generation:
Amennyiben egyazon gyártóüzem hőenergiát és villamos energiát is termel, a villamosenergia-termelésből eredő S- és NOx-kibocsátás értéke levonható az összes mennyiségből. A villamosenergia-termelésből eredő kibocsátás aránya az alábbi képlet segítségével számítható ki:
2 × (MWh(electricity))/[2 × MWh(electricity) + MWh(heat)]
2 × (MWh(villamos energia))/[2 × MWh(villamos energia) + MWh(hőenergia)]
The electricity in this calculation is the electricity produced at the co-generation plant.
A képletben a villamos energia a kapcsolt energiatermelő létesítményben termelt villamos energiát jelenti.
The heat in this calculation is the net heat delivered from the power plant to the pulp/paper production.
A hőenergia az erőműből a cellulóz-, illetve papírgyárba szállított nettó hőmennyiség.
Assessment and verification: the applicant shall provide detailed calculations showing compliance with this criterion, together with related supporting documentation which shall include test reports using the following test methods: COD: ISO 6060; NOx: ISO 11564; S(oxid.): EPA no.8; S(red.): EPA no 16A; S content in oil: ISO 8754; S content in coal: ISO 351; P: EN ISO 6878, APAT IRSA CNR 4110 or Dr Lange LCK 349.
Értékelés és ellenőrzés: A kérelmező köteles benyújtani azokat a részletes számításokat, amelyek igazolják ennek a kritériumnak a teljesülését, valamint mellékelni az ezt alátámasztó dokumentációt, amelyben szerepelnie kell az alábbi vizsgálati módszerek szerint elkészített vizsgálati jegyzőkönyveknek: KOI: ISO 6060; NOx: ISO 11564; S(oxid.): EPA no.8; S(red.): EPA no. 16A; olaj kéntartalma: ISO 8754; szén kéntartalma: ISO 351; P: EN ISO 6878, APAT IRSA CNR 4110 vagy Dr Lange LCK 349.
The supporting documentation shall include an indication of the measurement frequency and the calculation of the points for COD, S and NOx. It shall include all emissions of S and NOx which occur during the production of pulp and paper, including steam generated outside the production site, except those emissions related to the production of electricity. Measurements shall include recovery boilers, lime kilns, steam boilers and destructor furnaces for strong smelling gases. Diffuse emissions shall be taken into account. Reported emission values for S to air shall include both oxidised and reduced S emissions (dimethyl sulphide, methyl mercaptan, hydrogen sulphide and the like). The S emissions related to the heat energy generation from oil, coal and other external fuels with known S content may be calculated instead of measured, and shall be taken into account.
Az igazoló dokumentációban fel kell tüntetni a mérések gyakoriságát és a KOI, S és NOx terhelési pontok számítását. A dokumentációban fel kell tüntetni az összes S- és NOx-kibocsátást, amely a cellulóz és a papír előállítása során keletkezik, beleértve a gyártóüzemen kívül előállított gőzt, kivéve azonban azokat a kibocsátásokat, amelyek a villamosenergia-termeléshez kapcsolódnak. A méréseknek ki kell terjedniük a regeneráló kazánokra, mészégető kemencékre, gőzkazánokra és az erős szagú gázok égetőkemencéire. A diffúz kibocsátásokat figyelembe kell venni. A levegőbe történő kénkibocsátásról szóló jegyzőkönyvben megadott értékben szerepelnie kell mind az oxidált, mind a redukált kénkibocsátásoknak (dimetil-szulfid, metil-merkaptán, hidrogén-szulfid és hasonlók). Az olaj, szén és más, ismert kéntartalmú külső tüzelőanyag segítségével történő hőenergia-előállításhoz kapcsolódó kénkibocsátások mérés helyett számítással is megadhatók, és ezeket figyelembe kell venni.
Measurements of emissions to water shall be taken on unfiltered and unsettled samples either after treatment at the plant or after treatment by a public treatment plant. The period for the measurements shall be based on the production during 12 months. In case of a new or a rebuilt production plant, the measurements shall be based on at least 45 subsequent days of stable running of the plant. The measurement shall be representative of the respective campaign.
A vízbe történő kibocsátások méréseit szűretlen és ülepítetlen mintákon kell elvégezni, az üzemben elvégzett kezelés vagy települési szennyvíztisztító telepen végzett kezelés után. A mérési időszakot 12 hónap gyártására kell alapozni. Új vagy felújított gyártóüzem esetében a méréseket az üzem legalább 45 egymást követő napon át tartó stabil üzemelésére kell alapozni. A mérésnek az adott időszak szempontjából reprezentatívnak kell lennie.
In case of integrated mills, due to the difficulties in getting separate emission figures for pulp and paper, if only a combined figure for pulp and paper production is available, the emission values for pulp(s) shall be set to zero and the figure for the paper mill shall include both pulp and paper production.
Mivel integrált malmok esetében nehéz elkülöníteni a cellulóz és a papír kibocsátásértékeit, ha csak egy összesített érték áll rendelkezésre a cellulóz- és papírgyártással kapcsolatban, a cellulózhoz kapcsolódó kibocsátás értéke legyen nulla, a papírmalomra vonatkozó érték pedig tartalmazza a cellulózgyártás és a papírgyártás értékét is.
(b) AOX
b) AOX
- Until 31 March 2013 the AOX emissions from the production of each pulp used shall not exceed 0,20 kg/ADT.
- 2013. március 31-ig a felhasznált egyes cellulózfajták előállításából származó AOX-kibocsátás nem haladhatja meg a 0,20 kg/légszáraz tonnát.
- From 1 April 2013 until the lapse of criteria validity of this Decision the AOX emissions from the production of each pulp used shall not exceed 0,17 kg/ADT.
- 2013. április 1-jétől az ezen határozatban foglalt kritérium érvényességének lejártáig a felhasznált egyes cellulózfajták előállításából származó AOX-kibocsátás nem haladhatja meg a 0,17 kg/légszáraz tonnát.
Assessment and verification: the applicant shall provide test reports using the following test method: AOX ISO 9562 accompanied by detailed calculations showing compliance with this criterion, together with related supporting documentation.
Értékelés és ellenőrzés: A kérelmezőnek be kell nyújtania az AOX ISO 9562 szerinti módszerrel végzett mérésről szóló vizsgálati jegyzőkönyvet, valamint az e kritériumnak való megfelelést igazoló részletes számításokat és az ezeket alátámasztó dokumentációt.
The supporting documentation shall include an indication of the measurement frequency. AOX shall only be measured in processes where chlorine compounds are used for the bleaching of the pulp. AOX need not be measured in the effluent from non-integrated paper production or in the effluents from pulp production without bleaching or where the bleaching is performed with chlorine-free substances.
Az igazoló dokumentációban fel kell tüntetni a mérés gyakoriságát. Az AOX-et csak olyan folyamatokban kell mérni, ahol klórvegyületeket használnak a cellulóz fehérítéséhez. Az AOX-et nem kell mérni a nem integrált papírgyártásból származó szennyvízben vagy fehérítés nélküli papírgyártásból származó szennyvizekben, illetve ha a fehérítést klórmentes anyagokkal végzik.
Measurements shall be taken on unfiltered and unsettled samples either after treatment at the plant or after treatment by a public treatment plant. The period for the measurements shall be based on the production during 12 months. In case of a new or a re-built production plant, the measurements shall be based on at least 45 subsequent days of stable running of the plant. The measurement shall be representative of the respective campaign.
A kibocsátások méréseit szűretlen és ülepítetlen mintákon kell elvégezni, az üzemben elvégzett kezelés vagy egy települési szennyvíztisztító telepen végzett kezelés után. A mérési időszakot 12 hónap gyártására kell alapozni. Új vagy felújított termelő üzem esetében a méréseket az üzem legalább 45 egymást követő napon át tartó stabil üzemelésére kell alapozni. A mérésnek az adott időszak szempontjából reprezentatívnak kell lennie.
(c) CO2
c) CO2
The emissions of carbon dioxide from non-renewable sources shall not exceed 1000 kg per tonne of paper produced, including emissions from the production of electricity (whether on-site or off-site). For non-integrated mills (where all pulps used are purchased market pulps) the emissions shall not exceed 1100 kg per tonne. The emissions shall be calculated as the sum of the emissions from the pulp and paper production.
A szén-dioxid nem megújuló forrásokból történő kibocsátása, beleértve a villamosenergia-termelésből származó kibocsátásokat is (akár a gyártóüzem telephelyén történik, akár azon kívül) nem haladhatja meg az előállított papír tonnájakénti 1000 kg-ot. Nem integrált malmok esetében (ahol az összes felhasznált cellulózt kereskedelmi forgalomban szerzik be) a kibocsátás nem haladhatja meg a tonnánkénti 1100 kg-ot. A kibocsátásokat a cellulóz- és a papírgyártásból származó kibocsátások összegeként kell kiszámítani.
Assessment and verification: the applicant shall provide detailed calculations showing compliance with this criterion, together with related supporting documentation.
Értékelés és ellenőrzés: A kérelmezőnek be kell nyújtania az e kritérium teljesülését igazoló, részletes számításokat a kapcsolódó alátámasztó dokumentációval együtt.
The applicant shall provide data on the air emissions of carbon dioxide. This shall include all sources of non-renewable fuels during the production of pulp and paper, including the emissions from the production of electricity (whether on-site or off-site).
A levegőbe kibocsátott szén-dioxid mennyiségéről szintén adatokat kell közölni. Ebben szerepelnie kell a cellulóz- és papírgyártás során felhasznált összes nem megújuló tüzelőanyag-forrásnak, beleértve a villamosenergia-termelésből származó kibocsátásokat is (függetlenül attól, hogy az energiát a gyártóüzem telephelyén vagy azon kívül termelik).
The following emission factors shall be used in the calculation of the CO2 emissions from fuels:
Az alábbi kibocsátási tényezők alapján kell kiszámítani a tüzelőanyagokból származó CO2-kibocsátást:
Table 2
2. táblázat
Fuel | CO2 fossil emission | Unit |
Tüzelőanyag | CO2 fosszilis-kibocsátás | Mértékegység |
Coal | 95 | g CO2 fossil/MJ |
Szén | 95 | g CO2 fosszilis/MJ |
Crude oil | 73 | g CO2 fossil/MJ |
Nyersolaj | 73 | g CO2 fosszilis/MJ |
Fuel oil 1 | 74 | g CO2 fossil/MJ |
Fűtőolaj 1. | 74 | g CO2 fosszilis/MJ |
Fuel oil 2-5 | 77 | g CO2 fossil/MJ |
Fűtőolaj 2–5. | 77 | g CO2 fosszilis/MJ |
LPG | 69 | g CO2 fossil/MJ |
PB-gáz | 69 | g CO2 fosszilis/MJ |
Natural Gas | 56 | g CO2 fossil/MJ |
Földgáz | 56 | g CO2 fosszilis/MJ |
Grid Electricity | 400 | g CO2 fossil/kWh |
Hálózati villamos energia | 400 | g CO2 fosszilis/kWh |
The period for the calculations or mass balances shall be based on the production during 12 months. In case of a new or a rebuilt production plant, the calculations shall be based on at least 45 subsequent days of stable running of the plant. The calculations shall be representative of the respective campaign.
A számítások vagy a tömegmérleg-egyenlegek időszaka 12 hónapos gyártási időszakon alapul. Új vagy felújított gyártóüzem esetében a méréseket az üzem legalább 45 egymást követő napon át tartó stabil üzemelésére kell alapozni. A számításnak az adott időszak szempontjából reprezentatívnak kell lennie.
The amount of energy from renewable sources [2] purchased and used for the production processes will not be considered in the calculation of the CO2 emissions: appropriate documentation that this kind of energy are actually used at the mill or are externally purchased shall be provided by the applicant.
A gyártási folyamatokhoz beszerzett és felhasznált, megújuló energiaforrásokból [2] származó energia mennyiségét nem kell figyelembe venni a CO2-kibocsátások kiszámításakor: a kérelmezőnek ugyanakkor megfelelő dokumentációval kell igazolnia, hogy a papírmalomban ténylegesen ilyen jellegű energiát használt fel, illetve ezt az energiát külső forrásból vásárolta.
Criterion 2 — Energy use
2. kritérium – Energiafelhasználás
(a) Electricity
a) Villamos energia
The electricity consumption related to the pulp and the paper production shall be expressed in terms of points (PE) as detailed below.
A cellulóz- és papírgyártáshoz kapcsolódó villamosenergia-fogyasztást terhelési pontokban (PE) kell kifejezni, az alábbiak szerint:
The number of points, PE, shall be less than or equal to 1,5.
A terhelési pontok összege (PE) legfeljebb 1,5 lehet.
The calculation of PE shall be made as follows.
A PE értékét az alábbiak szerint kell kiszámítani:
Calculation for pulp production: For each pulp i used, the related electricity consumption (Epulp, i expressed in kWh/ADT) shall be calculated as follows:
Cellulózgyártásra vonatkozó számítás: minden felhasznált "i" cellulózra a vonatkozó villamosenergia-fogyasztást (Ecellulóz, i, kWh/légszáraz tonnában (ADT) kifejezve) az alábbiak szerint kell kiszámítani:
Epulp, i = Internally produced electricity + purchased electricity – sold electricity
Ecellulóz, i = belső előállítású villamos energia + vásárolt villamos energia – eladott villamos energia
Calculation for paper production: Similarly, the electricity consumption related to the paper production (Epaper) shall be calculated as follows:
Papírgyártásra vonatkozó számítás: A papírgyártáshoz kapcsolódó villamosenergia-fogyasztást (Epapír) hasonlóképpen kell kiszámítani:
Epaper = Internally produced electricity + purchased electricity – sold electricity
Epapír = belső előállítású villamos energia + vásárolt villamos energia – eladott villamos energia
Finally, the points for pulp and paper production shall be combined to give the overall number of points (PE) as follows:
Végül a cellulóz- és a papírgyártás terhelési pontjait összegezve az alábbiak szerint megkapjuk a terhelési pontok összegét (PE):
P
P
=
=
Σ
Σ
+ E
+ E
Σ
Σ
+ E
+ E
In case of integrated mills, due to the difficulties in getting separate electricity figures for pulp and paper, if only a combined figure for pulp and paper production is available, the electricity values for pulp(s) shall be set to zero and the figure for the paper mill shall include both pulp and paper production.
Mivel integrált malmok esetében nehéz elkülöníteni a cellulóz és a papír villamosenergia-értékeit, ha csak egy összesített érték áll rendelkezésre a cellulóz- és papírgyártással kapcsolatban, a cellulózhoz kapcsolódó villamosenergia-fogyasztás értéke legyen nulla, a papírmalomra vonatkozó érték pedig tartalmazza a cellulózgyártás és a papírgyártás értékét is.
(b) Fuel (heat)
b) Tüzelőanyag (hőtermelés):
The fuel consumption related to the pulp and the paper production shall be expressed in terms of points (PF) as detailed below.
A cellulóz- és papírgyártással kapcsolatos tüzelőanyag-fogyasztást terhelési pontokban (PF) kell kifejezni, az alábbiak szerint:
The number of points, PF, shall be less than or equal to 1,5.
A terhelési pontok összege (PF) legfeljebb 1,5 lehet.
The calculation of PF shall be made as follows.
A PF értékét az alábbiak szerint kell kiszámítani:
Calculation for pulp production: For each pulp i used, the related fuel consumption (Fpulp, i expressed in kWh/ADT) shall be calculated as follows:
Cellulózgyártásra vonatkozó számítás: minden felhasznált "i" cellulózra a vonatkozó tüzelőanyag-fogyasztást (Fcellulóz, i, kWh/légszáraz tonnában (ADT) kifejezve) az alábbiak szerint kell kiszámítani:
Fpulp, i = Internally produced fuel + purchased fuel – sold fuel – 1,25 × internally produced electricity
Fcellulóz, i = belső előállítású tüzelőanyag + vásárolt tüzelőanyag – eladott tüzelőanyag – 1,25 × belső előállítású villamos energia
Note:
Megjegyzés:
Fpulp, i (and its contribution to PF, pulp) need not be calculated for mechanical pulp unless it is market air dried mechanical pulp containing at least 90 % dry matter.
Az Fcellulóz, i értéket (és a PF, cellulóz-ban a megfelelő részesedését) nem kell kiszámítani a facsiszolatra, kivéve, ha légszáraz mechanikai eljárással előállított kereskedelmi rostanyagról van szó, amely legalább 90 % szárazanyagot tartalmaz.
The amount of fuel used to produce the sold heat shall be added to the term "sold fuel" in the equation above.
A fenti egyenletben az "eladott tüzelőanyagok" értékébe be kell számítani az eladott hő termeléséhez felhasznált tüzelőanyag mennyiségét.
Calculation for paper production: Similarly the fuel consumption related to the paper production (Fpaper, expressed in kWh/ADT), shall be calculated as follows:
Papírgyártásra vonatkozó számítás: a papírgyártáshoz kapcsolódó tüzelőanyag-fogyasztást (Fpapír kWh/ADT-ben kifejezve) hasonlóképpen kell kiszámítani:
Fpaper = Internally produced fuel + purchased fuel – sold fuel – 1,25 × internally produced electricity
Fpapír = belső előállítású tüzelőanyag + vásárolt tüzelőanyag – eladott tüzelőanyag – 1,25 × belső előállítású villamos energia
Finally, the points for pulp and paper production shall be combined to give the overall number of points (PF) as follows:
Végül a cellulóz- és a papírgyártás terhelési pontjait összegezve az alábbiak szerint megkapjuk a terhelési pontok összegét (PF):
P
P
=
=
Σ
Σ
+ F
+ F
Σ
Σ
+ F
+ F
Table 3
3. táblázat
Reference values for electricity and fuel
A villamos energia és a tüzelőanyag referenciaértékeinek táblázata
Pulp grade | Fuel kWh/ADT Freference | Electricity kWh/ADT Ereference |
Cellulózfajta | Tüzelőanyag kWh/ADT Freferencia | Villamos energia kWh/ADT Ereferencia |
Chemical pulp | 4000 (Note: for air dry market pulp containing at least 90 % dry mater (admp), this value may be upgraded by 25 % for the drying energy) | 800 |
Cellulózpép | 4000 (Megjegyzés: legalább 90 % szárazanyag-tartalmú légszáraz eljárással előállított kereskedelmi rostanyag (admp) esetében ez az érték a szárítási energiára való tekintettel 25 %-kal növelhető) | 800 |
Mechanical pulp | 900 (Note: this value is only applicable for admp) | 1900 |
Facsiszolat | 900 (Megjegyzés: ez az érték kizárólag az admp-re vonatkozik) | 1900 |
CTMP | 1000 | 2000 |
CTMP | 1000 | 2000 |
Recycled fibre pulp | 1800 (Note: for admp, this value may be upgraded by 25 % for the drying energy) | 800 |
Újrahasznosított rostpép | 1800 (Megjegyzés: admp esetében ez az érték a szárítási energiára való tekintettel 25 %-kal növelhető) | 800 |
Paper grade | Fuel kWh/tonne | Electricity kWh/tonne |
Papírfajta | Tüzelőanyag kWh/tonna | Villamos energia kWh/tonna |
Uncoated woodfree fine paper Magazine paper (SC) | 1800 | 600 |
Nem bevont famentes finompapír Magazinpapír (SC) | 1800 | 600 |
Coated woodfree fine paper Coated magazine paper (LWC, MWC) | 1800 | 800 |
Bevont famentes finompapír Bevont magazinpapír (LWC, MWC) | 1800 | 800 |
Assessment and verification (for both (a) and (b)): The applicant shall provide detailed calculations showing compliance with this criterion, together with all related supporting documentation. Reported details shall therefore include the total electricity and fuel consumption.
Értékelés és ellenőrzés (a)-ra és b)-re): A kérelmezőnek be kell nyújtania az e kritérium teljesülését igazoló, részletes számításokat a kapcsolódó összes alátámasztó dokumentációval együtt. A jelentésben szerepelnie kell a teljes villamosenergia- és tüzelőanyag-fogyasztásnak.
The applicant shall calculate all energy inputs, divided into heat/fuels and electricity used during the production of pulp and paper, including the energy used in the de-inking of waste papers for the production of recycled paper. Energy used in the transport of raw materials, as well as conversion and packaging, is not included in the energy consumption calculations.
A kérelmezőnek ki kell számítania az összes energiabemenetet külön-külön meghatározva a cellulóz- és papírgyártás során felhasznált hőenergia/tüzelőanyagok és villamos energia mennyiségét, beleértve az újrahasznosított papír gyártásakor a hulladékpapír festékmentesítéséhez használt energiát is. A nyersanyagok szállítása, valamint a feldolgozás és a csomagolás során felhasznált energia nem szerepelhet az energiafogyasztási számításokban.
Total heat energy includes all purchased fuels. It also includes heat energy recovered by incinerating liquors and wastes from on-site processes (e.g. wood waste, sawdust, liquors, waste paper, paper broke), as well as heat recovered from the internal generation of electricity — however, the applicant need only count 80 % of the heat energy from such sources when calculating the total heat energy.
A teljes hőenergiának tartalmaznia kell az összes vásárolt tüzelőanyagot. A hőenergia tartalmazza még a gyártóüzemi folyamatokból származó folyadékok és hulladékok (pl. fahulladék, fűrészpor, folyadékok, hulladékpapír és gyártási selejt) elégetésével visszanyert hőenergiát, valamint a villamos energiának a gyártóüzem telephelyén történő termeléséből visszanyert hőenergiát – azonban a kérelmezőnek az ilyen forrásokból származó hőenergiának csak a 80 %-át kell figyelembe vennie a teljes hőenergia kiszámításánál.
Electric energy means net imported electricity coming from the grid and internal generation of electricity measured as electric power. Electricity used for wastewater treatment need not be included.
A villamos energia az elektromos hálózatból származó nettó villamos energiát és a gyártóüzem telephelyén termelt villamos energiát jelenti, elektromos teljesítményként mérve. A szennyvíz tisztításához használt villamos energiát nem kell számításba venni.
Where steam is generated using electricity as the heat source, the heat value of the steam shall be calculated, then divided by 0,8 and added to the total fuel consumption.
Ha villamos energiával, mint hőforrással gőzt fejlesztenek, akkor a gőz hőértékét ki kell számítani, majd el kell osztani 0,8-del, és hozzá kell adni a teljes tüzelőanyag-fogyasztáshoz.
In case of integrated mills, due to the difficulties in getting separate fuel (heat) figures for pulp and paper, if only a combined figure for pulp and paper production is available, the fuel (heat) values for pulp(s) shall be set to zero and the figure for the paper mill shall include both pulp and paper production.
Mivel integrált malmok esetében nehéz elkülöníteni a cellulóz és a papír tüzelőanyag (hő) értékeit, ha csak egy összesített érték áll rendelkezésre a cellulóz- és papírgyártással kapcsolatban, a cellulózhoz kapcsolódó tüzelőanyag-/(hő)fogyasztás értéke legyen nulla, a papírmalomra vonatkozó érték pedig tartalmazza a cellulózgyártás és a papírgyártás értékét is.
Criterion 3 — Fibres: sustainable forest management
3. kritérium – Rostanyagok – fenntartható erdőgazdálkodás
The fibre raw material in the paper may be recycled or virgin fibre.
A papírban nyersanyagként felhasznált rostanyag lehet újrahasznosított vagy primer rostanyag.
Virgin fibres shall be covered by valid sustainable forest management and chain of custody certificates issued by an independent third party certification scheme such as FSC, PEFC or equivalent.
A primer rostanyagot illetően a fenntartható erdőgazdálkodás alatt álló forrásból való származást, valamint a felügyeleti lánc ellenőrzését független harmadik fél, például az FSC vagy a PEFC tanúsítványával, illetve ezekkel egyenértékű tanúsítási rendszerek dokumentációjával kell igazolni.
However, where certification schemes allow mixing of certified material and uncertified material in a product or product line, the proportion of uncertified material shall not exceed 50 %. Such uncertified material shall be covered by a verification system which ensures that it is legally sourced and meets any other requirement of the certification scheme with respect to uncertified material.
Amennyiben az igénybe vett tanúsítási rendszer egy adott terméken vagy terméksoron belül engedélyezi a tanúsított és nem tanúsított anyagok együttes használatát, a nem tanúsított anyagok aránya nem haladhatja meg az 50 %-ot. A nem tanúsított anyagokat olyan rendszerrel kell ellenőrizni, amely garanciát biztosít arra, hogy az anyagok jogszerű forrásból származnak és megfelelnek az adott rendszer nem tanúsított anyagokkal kapcsolatban támasztott minden egyéb kívánalmának.
The certification bodies issuing forest and/or chain of custody certificates shall be accredited/recognised by that certification scheme.
Az erdőgazdálkodási és/vagy felügyeleti lánccal kapcsolatos tanúsítványt kiállító tanúsító testületnek rendelkeznie kell a tanúsítási rendszer akkreditációjával/elismerésével.
Assessment and verification: the applicant shall provide appropriate documentation indicating the types, quantities and origins of fibres used in the pulp and the paper production.
Értékelés és ellenőrzés: A kérelmező a cellulóz- és papírgyártás során használt rostanyagok típusát, mennyiségét és eredetét megnevező dokumentációt köteles benyújtani.
Where virgin fibres are used, the product shall be covered by valid forest management and chain of custody certificates issued by an independent third party certification scheme, such as PEFC, FSC or equivalent. If the product or product line includes uncertified material, proof should be provided that the uncertified material is less than 50 % and is covered by a verification system which ensures that it is legally sourced and meets any other requirement of the certification scheme with respect to uncertified material.
Primer rostanyagok használata esetén a termék fenntartható erdőgazdálkodás alatt álló forrásból való származását, valamint a felügyeleti lánc ellenőrzését független harmadik fél, például a PEFC vagy az FSC tanúsítványával, illetve ezekkel egyenértékű tanúsítási rendszerek dokumentációjával kell igazolni. Amennyiben a termék vagy a terméksor nem tanúsított anyagot is tartalmaz, igazolni kell, hogy annak aránya a termékben legfeljebb 50 %, és a nem tanúsított anyagokat olyan rendszerrel kell ellenőrizni, amely garanciát biztosít arra, hogy az anyagok jogszerű forrásból származnak és megfelelnek az adott rendszer nem tanúsított anyagokkal kapcsolatban támasztott minden egyéb kívánalmának.
Where recycled fibres are used, the applicant shall provide a declaration stating the average amount of grades of recovered paper used for the product in accordance with the standard EN 643 or an equivalent standard. The applicant shall provide a declaration that no mill broke (own or purchased) was used.
Újrahasznosított rost használatakor a kérelmezőnek az EN 643 vagy egy azzal egyenértékű szabvány szerint nyilatkoznia kell a termékhez felhasznált újrahasznosított papír fajták szerinti mennyiségéről. A kérelmezőnek emellett nyilatkozatban kell kijelentenie, hogy az előállításhoz nem használt fel (saját vagy megvásárolt) papírgyári selejtet.
Criterion 4 — Excluded or limited substances and mixtures
4. kritérium – Tilalom vagy korlátozás hatálya alá eső anyagok és keverékek
Assessment and verification: the applicant shall supply a list of the chemical products used in the pulp and paper production, together with appropriate documentation (such as SDSs). This list shall include the quantity, function and suppliers of all the substances used in the production process.
Értékelés és ellenőrzés: A kérelmező köteles jegyzéket készíteni a cellulóz- és papírgyártás során használt vegyi készítményekről, és azt a megfelelő dokumentumokkal (például biztonsági adatlapokkal) együtt benyújtani. Ebben a jegyzékben szerepelnie kell a gyártási folyamat során felhasznált összes vegyi anyag mennyiségének, funkciójának és beszállítójának.
(a) Hazardous substances and mixtures
a) Veszélyes anyagok és keverékek
In accordance with Article 6(6) of Regulation (EC) No 66/2010 the product shall not contain substances referred to in Article 57 of Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council [3] nor substances or mixtures meeting the criteria for classification with the hazard classes or categories specified below.
A 66/2010/EK rendelet 6. cikkének (6) bekezdése értelmében a termék része vagy egésze nem tartalmazhat az 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet [3] 57. cikkében említett anyagokat, sem pedig olyan anyagokat vagy keverékeket, amelyek kimerítik az alábbiakban meghatározott veszélyességi osztályok vagy kategóriák feltételeit.
List of hazard statements and risk phrases:
A figyelmeztető mondatok és a kockázatra utaló figyelmeztetések (R-mondatok) felsorolása:
GHS Hazard Statement [4] | EU Risk Phrase [5] |
A GHS szerinti figyelmeztető mondatok [4] | Uniós figyelmeztető mondat [5] |
H300 Fatal if swallowed | R28 |
H300 Lenyelve halálos | R28 |
H301 Toxic if swallowed | R25 |
H301 Lenyelve mérgező | R25 |
H304 May be fatal if swallowed and enters airways | R65 |
H304 Lenyelve és a légutakba kerülve halálos lehet | R65 |
H310 Fatal in contact with skin | R27 |
H310 Bőrrel érintkezve halálos | R27 |
H311 Toxic in contact with skin | R24 |
H311 Bőrrel érintkezve mérgező | R24 |
H330 Fatal if inhaled | R23/26 |
H330 Belélegezve halálos | R23/26 |
H331 Toxic if inhaled | R23 |
H331 Belélegezve mérgező | R23 |
H340 May cause genetic defects | R46 |
H340 Genetikai károsodást okozhat | R46 |
H341 Suspected of causing genetic defects | R68 |
H341 Feltételezhetően genetikai károsodást okozhat | R68 |
H350 May cause cancer | R45 |
H350 Rákot okozhat | R45 |
H350i May cause cancer by inhalation | R49 |
H350i Belélegzéssel rákot okozhat | R49 |
H351 Suspected of causing cancer | R40 |
H351 Feltehetően rákot okoz | R40 |
H360F May damage fertility | R60 |
H360F Károsíthatja a termékenységet | R60 |
H360D May damage the unborn child | R61 |
H360D Károsíthatja a születendő gyermeket | R61 |
H360FD May damage fertility. May damage the unborn child | R60/61/60-61 |
H360FD Károsíthatja a termékenységet vagy a születendő gyermeket | R60/61/60–61 |
H360Fd May damage fertility. Suspected of damaging the unborn child | R60/63 |
H360Fd Károsíthatja a termékenységet vagy feltehetően károsítja a születendő gyermeket | R60/63 |
H360Df May damage the unborn child. Suspected of damaging fertility | R61/62 |
H360Df Károsíthatja a születendő gyermeket vagy feltehetően károsítja a termékenységet | R61/62 |
H361f Suspected of damaging fertility | R62 |
H361f Feltehetően károsítja a termékenységet | R62 |
H361d Suspected of damaging the unborn child | R63 |
H361d Feltehetően károsítja a születendő gyermeket | R63 |
H361fd Suspected of damaging fertility. Suspected of damaging the unborn child. | R62-63 |
H361fd Feltehetően károsítja a termékenységet vagy a születendő gyermeket | R62–63 |
H362 May cause harm to breast fed children | R64 |
H362 A szoptatott gyermeket károsíthatja | R64 |
H370 Causes damage to organs | R39/23/24/25/26/27/28 |
H370 Károsítja a szerveket | R39/23/24/25/26/27/28 |
H371 May cause damage to organs | R68/20/21/22 |
H371 Károsíthatja a szerveket | R68/20/21/22 |
H372 Causes damage to organs through prolonged or repeated exposure | R48/25/24/23 |
H372 Ismétlődő vagy hosszabb expozíció esetén károsítja a szerveket | R48/25/24/23 |
H373 May cause damage to organs through prolonged or repeated exposure | R48/20/21/22 |
H373 Ismétlődő vagy hosszabb expozíció esetén károsíthatja a szerveket | R48/20/21/22 |
H400 Very toxic to aquatic life | R50 |
H400 Nagyon mérgező a vízi élővilágra | R50 |
H410 Very toxic to aquatic life with long-lasting effects | R50-53 |
H410 Nagyon mérgező a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz | R50–53 |
H411 Toxic to aquatic life with long-lasting effects | R51-53 |
H411 Mérgező a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz | R51–53 |
H412 Harmful to aquatic life with long-lasting effects | R52-53 |
H412 Ártalmas a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz | R52–53 |
H413 May cause long-lasting effects to aquatic life | R53 |
H413 Hosszan tartó ártalmas hatást gyakorolhat a vízi élővilágra | R53 |
EUH059 Hazardous to the ozone layer | R59 |
EUH059 Veszélyes az ózonrétegre | R59 |
EUH029 Contact with water liberates toxic gas | R29 |
EUH029 Vízzel érintkezve mérgező gázok képződnek | R29 |
EUH031 Contact with acids liberates toxic gas | R31 |
EUH031 Savval érintkezve mérgező gázok képződnek | R31 |
EUH032 Contact with acids liberates very toxic gas | R32 |
EUH032 Savval érintkezve nagyon mérgező gázok képződnek | R32 |
EUH070 Toxic by eye contact | R39-41 |
EUH070 Szembe kerülve mérgező | R39–41 |
No commercial dye formulation, colorants, surface-finishing agents, auxiliaries and coating materials shall be used on either pulp or paper that has been assigned or may be assigned at the time of application the hazard statement H317: May cause allergic skin reaction. | R43 |
A cellulózon vagy a papíron nem használható olyan, kereskedelmi forgalomban lévő színezőanyag-készítmény, színezék, felületkezelő szer, segédanyag és bevonat, amelyhez az alkalmazás időpontjában a H317 R-mondatot rendelték vagy rendelhetik: Allergiás bőrreakciót válthat ki. | R43 |
The use of substances or mixtures which change their properties upon processing (e.g. become no longer bioavailable, undergo chemical modification) so that the identified hazard no longer applies are exempted from the above requirement.
A fenti követelmény teljesítése alól mentesülnek azok az anyagok vagy keverékek, amelyek jellemzői a feldolgozás hatására olyan mértékben módosulnak (például biológiai úton már nem vehetők fel vagy kémiailag átalakulnak, hogy az esetükben azonosított veszélyek már nem állnak fenn.
Concentration limits for substances or mixtures which may be or have been assigned the hazard statements or risk phrase listed above, meeting the criteria for classification in the hazard classes or categories, and for substances meeting the criteria of Article 57(a), (b) or (c) of Regulation (EC) No 1907/2006, shall not exceed the generic or specific concentration limits determined in accordance with the Article 10 of Regulation (EC) No 1272/2008. Where specific concentration limits are determined they shall prevail over the generic ones.
A fenti táblázatban felsorolt veszélyességi osztályokba vagy kategóriákba való besorolás feltételeit kimerítő anyagok és keverékek, amelyekhez az alkalmazás időpontjában a fenti figyelmeztető vagy R-mondatokat rendelték vagy rendelhetik, valamint az 1907/2006/EK rendelet 57. cikkének a), b) vagy c) pontjában foglalt kritériumok szerinti anyagok koncentrációs határértékei nem haladhatják meg az 1272/2008/EK rendelet 10. cikkével összhangban meghatározott általános és egyedi koncentrációs határértékeket. Ha egy adott anyag vonatkozásában meg lett határozva egyedi koncentrációs határérték, akkor elsősorban annak kell megfelelni, és csak utána az általános határértékeknek.
Concentration limits for substances meeting criteria of Article 57 d), (e) or (f) of Regulation (EC) No 1907/2006 shall not exceed 0,1 % weight by weight.
Az 1907/2006/EK rendelet 57. cikkének d), e) vagy f) pontjában foglalt kritériumok szerinti anyagok koncentrációs határértékei nem haladhatják meg a 0,1 tömegszázalékot.
Assessment and verification: the applicant shall prove compliance with the criterion providing data on the amount (kg/ADT paper produced) of substances used in the process and that the substances referred to in this criterion are not retained in the final product above concentration limits specified. The concentration for substances and mixtures shall be specified in the Safety Data Sheets in accordance with Article 31 of Regulation (EC) No 1907/2006.
Értékelés és ellenőrzés: A kérelmezőnek ezen kritérium teljesítésének igazolásához meg kell adnia a gyártási folyamatban felhasznált anyagok mennyiségét (kg/ADT előállított papír) és nyilatkoznia kell arról, hogy az ezen kritériummal kapcsolatban említett anyagok a késztermékben nincsenek jelen a meghatározott határértéknél nagyobb koncentrációban. Az anyagok és készítmények koncentrációit fel kell tüntetni a biztonsági adatlapon az 1907/2006/EK rendelet 31. cikkében foglalt követelmények szerint.
(b) Substances listed in accordance with Article 59(1) of Regulation (EC) No 1907/2006
b) Az 1907/2006/EK rendelet 59. cikkének (1) bekezdése szerint felsorolt anyagok
No derogation from the prohibition set out in point (a) Article 6(6) of Regulation (EC) No 66/2010 shall be granted concerning substances identified as substances of very high concern and included in the list provided for Article 59 of Regulation (EC) No 1907/2006, present in mixtures, in an article or in any homogenous part of a complex article in concentrations higher than 0,1 %. Specific concentration limits determined in accordance with Article 10 of Regulation (EC) No 1272/2008 shall apply in case it is lower than 0,1 %.
Nem engedélyezhető eltérés a 66/2010/EK rendelet 6. cikk (6) bekezdésének a) pontjában említett tilalom alól a keverékekben, árucikkekben, illetve összetett árucikkek bármely homogén alkotórészében 0,1 %-nál nagyobb koncentrációban jelen levő azon anyagok esetében, amelyek a kockázatok szempontjából különösen aggályos vegyi anyagoknak minősülnek, és amelyek szerepelnek az 1907/2006/EK rendelet 59. cikkében említett jegyzékben. Amennyiben a koncentráció nem éri el a 0,1 %-ot, az 1272/2008/EK rendelet 10. cikke szerint meghatározott egyedi koncentrációs határértékek alkalmazandók.
Assessment and verification: the list of substances identified as substances of very high concern and included in the candidate list in accordance with Article 59 of Regulation (EC) No 1907/2006 can be found here:
Értékelés és ellenőrzés: A kockázatok szempontjából különösen aggályosnak minősített és az 1907/2006/EK rendelet 59. cikke szerinti jelöltlistán szereplő vegyi anyagok jegyzéke itt olvasható:
http://echa.europa.eu/chem_data/authorisation_process/candidate_list_table_en.asp
http://echa.europa.eu/chem_data/authorisation_process/candidate_list_table_en.asp
Reference to the list shall be made on the date of application.
A jegyzékre hivatkozni kell a kérelmezés napján.
The applicant shall prove compliance with the criterion providing data on the amount (kg/ADT paper produced) of substances used in the process and that the substances referred to in this criterion are not retained in the final product above concentration limits specified. The concentration shall be specified in the safety data sheets in accordance with Article 31 of Regulation (EC) No 1907/2006.
A kérelmezőnek ezen kritérium teljesítésének igazolásához meg kell adnia a gyártási folyamatban felhasznált anyagok mennyiségét (kg/ADT előállított papír) és nyilatkoznia kell arról, hogy az ezen kritériummal kapcsolatban említett anyagok a késztermékben nincsenek jelen a meghatározott határértéknél nagyobb koncentrációban. A koncentrációt fel kell tüntetni a biztonsági adatlapon az 1907/2006/EK rendelet 31. cikkében foglalt követelmények szerint.
(c) Chlorine
c) Klór
Chlorine gas shall not be used as a bleaching agent. This requirement does not apply to chlorine gas related to the production and use of chlorine dioxide.
Klórgáz fehérítőszerként nem használható. Ez a követelmény nem vonatkozik a klór-dioxid előállításához és alkalmazásához használt klórgázra.
Assessment and verification: the applicant shall provide a declaration from the pulp producer(s) that chlorine gas has not been used as a bleaching agent. Note: while this requirement also applies to the bleaching of recycled fibres, it is accepted that the fibres in their previous life-cycle may have been bleached with chlorine gas.
Értékelés és ellenőrzés: A kérelmező köteles benyújtani a cellulózgyártó(k) nyilatkozatát arra vonatkozóan, hogy klórgázt nem használtak fehérítőszerként. Megjegyzés: bár ez a követelmény az újrahasznosított rostanyagok fehérítésére is vonatkozik, elfogadható, ha a rostanyagokat életciklusuk korábbi szakaszában esetleg klórgázzal fehérítették.
(d) APEOs
d) APEO-k
Alkylphenol ethoxylates or other alkylphenol derivatives shall not be added to cleaning chemicals, de-inking chemicals, foam inhibitors, dispersants or coatings. Alkylphenol derivatives are defined as substances that upon degradation produce alkyl phenols.
Alkil-fenol-etoxilátok vagy más alkil-fenol származékok nem adagolhatók a tisztító vegyi anyagokhoz, a festékmentesítő vegyi anyagokhoz, a habzásgátló anyagokhoz, diszpergálószerekhez vagy mázanyaghoz. Az alkil-fenol származékok olyan anyagok, amelyek lebomlásakor alkil-fenolok keletkeznek.
Assessment and verification: the applicant shall provide a declaration(s) from their chemical supplier(s) that alkylphenol ethoxylates or other alkylphenol derivatives have not been added to these products.
Értékelés és ellenőrzés: A kérelmező köteles benyújtani a vegyi anyag szállítójának (szállítóinak) nyilatkozatát arra vonatkozóan, hogy alkil-fenol-etoxilátokat vagy más alkil-fenol származékokat nem adagoltak ezekhez a termékekhez.
(e) Residual monomers
e) Maradék monomerek
The total quantity of residual monomers (excluding acrylamide) that may be or have been assigned any of the following risk phrases (or combinations thereof) and are present in coatings, retention aids, strengtheners, water repellents or chemicals used in internal and external water treatment shall not exceed 100 ppm (calculated on the basis of their solid content):
Azoknak a maradék monomereknek a teljes mennyisége (az akril-amid kivételével), amelyekhez az alábbi R-mondatok bármelyikét (vagy azok bármely kombinációját) rendelték vagy rendelhetik, és amelyek a mázanyagokban, rostkötő anyagokban, erősítőanyagokban, víztaszító anyagokban vagy a gyártóüzem telephelyén vagy azon kívül történő víztisztítás során használt anyagokban vannak jelen, nem haladhatja meg (szilárdanyag-tartalmuk alapján számítva) a 100 ppm koncentrációt.
Hazard Statement [6] | Risk Phrase [7] |
Figyelmeztető mondatok [6] | R-mondatok [7] |
H340 May cause genetic defects | R46 |
H340 Genetikai károsodást okozhat | R46 |
H350 May cause cancer | R45 |
H350 Rákot okozhat | R45 |
H350i May cause cancer by inhalation | R49 |
H350i Belélegzéssel rákot okozhat | R49 |
H351 Suspected of causing cancer | R40 |
H351 Feltehetően rákot okoz | R40 |
H360F May damage fertility | R60 |
H360F Károsíthatja a termékenységet | R60 |
H360D May damage the unborn child | R61 |
H360D Károsíthatja a születendő gyermeket | R61 |
H360FD May damage fertility. May damage the unborn child | R60/61/60-61 |
H360FD Károsíthatja a termékenységet vagy a születendő gyermeket | R60/61/60–61 |
H360Fd May damage fertility. Suspected of damaging the unborn child | R60/63 |
H360Fd Károsíthatja a termékenységet vagy feltehetően károsítja a születendő gyermeket | R60/63 |
H360Df May damage the unborn child. Suspected of damaging fertility | R61/62 |
H360Df Károsíthatja a születendő gyermeket vagy feltehetően károsítja a termékenységet | R61/62 |
H400 Very toxic to aquatic life | R50/50-53 |
H400 Nagyon mérgező a vízi élővilágra | R50/50–53 |
H410 Very toxic to aquatic life with long-lasting effects | R50-53 |
H410 Nagyon mérgező a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz | R50–53 |
H411 Toxic to aquatic life with long-lasting effects | R51-53 |
H411 Mérgező a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz | R51–53 |
H412 Harmful to aquatic life with long-lasting effects | R52-53 |
H412 Ártalmas a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz | R52–53 |
H413 May cause long-lasting effects to aquatic life | R53 |
H413 Hosszan tartó ártalmas hatást gyakorolhat a vízi élővilágra | R53 |
Acrylamide shall not be present in coatings, retention aids, strengtheners, water repellents or chemicals used in internal and external water treatment in concentrations higher than 700 ppm (calculated on the basis of their solid content).
A mázanyagokban, rostkötő anyagokban, erősítőanyagokban, víztaszító anyagokban vagy a gyártóüzem telephelyén vagy azon kívül történő víztisztítás során használt anyagokban (szilárdanyag-tartalmuk alapján számítva) 700 ppm-nél nagyobb koncentrációban akril-amid nem lehet jelen.
The competent body may exempt the applicant from these requirements in relation to chemicals used in external water treatment.
Az illetékes testület mentességet biztosíthat a kérelmező számára a fenti követelmények teljesítése alól a gyártóüzem telephelyén kívül történő víztisztítás során használt vegyi anyagokkal kapcsolatban.
Assessment and verification: the applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with appropriate documentation (such as Safety Data Sheets).
Értékelés és ellenőrzés: A kérelmező megfelelő dokumentumokkal (például biztonsági adatlapokkal) alátámasztott nyilatkozatban köteles igazolni e kritérium teljesülését.
(f) Surfactants in de-inking
f) Felületaktív anyagok festékmentesítő készítményekben
All surfactants used in de-inking shall be ultimately biodegradable (see test methods and pass levels below).
A festékmentesítéshez használt összes felületaktív anyagnak biológiailag teljesen lebonthatónak kell lennie (a vizsgálati módszereket és küszöbértékeket lásd az alábbiakban).
Assessment and verification: the applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion together with the relevant safety data sheets or test reports for each surfactant which shall indicate the test method, threshold and conclusion stated, using one of the following test method and pass levels: OECD 302 A-C (or equivalent ISO standards), with a percentage degradation (including adsorption) within 28 days of at least 70 % for 302 A and B, and of at least 60 % for 302 C.
Értékelés és ellenőrzés: A kérelmezőnek nyilatkozatot kell benyújtania arra vonatkozóan, hogy megfelel a fenti kritériumnak, mellékelve az egyes felületaktív anyagok biztonsági adatlapjait vagy vizsgálati jegyzőkönyveit, amelyekben szerepel a vizsgálati módszer, a küszöbérték és a következő vizsgálati módszerek és küszöbértékek egyikének alkalmazásával nyert következtetések: az OECD 302 A–C (vagy azzal egyenértékű ISO-szabványok), a 302 A és B esetében legalább 70 %-os, a 302 C esetében legalább 60 %-os 28 napos lebontási százalékaránnyal (beleértve az adszorpciót is).
(g) Biocides:
g) Biocidok
The active components in biocides or biostatic agents used to counter slime-forming organisms in circulation water systems containing fibres shall not be potentially bio-accumulative. Biocides’ bioaccumulation potentials are characterised by log Pow (log octanol/water partition coefficient) < 3,0 or an experimentally determined bioconcentration factor (BCF) ≤ 100.
A rostokat tartalmazó keringető vízrendszerben levő nyálkaképző szervezetek ellen használt biocidok vagy biosztatikus hatóanyagok aktív összetevői nem lehetnek potenciálisan bioakkumulatívak. Szükséges, hogy a biocidok bioakkumulációs potenciálját < 3,0 log Pow (az oktanol/víz megoszlási együttható logaritmusa) jellemezze, vagy a kísérleti úton meghatározott biokoncentrációs tényező legyen ≤ 100.
Assessment and verification: the applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion together with the relevant material safety data sheet or test report which shall indicate the test method, threshold and conclusion stated, using the following test methods: OECD 107, 117 or 305 A-E.
Értékelés és ellenőrzés: A kérelmezőnek nyilatkozatot kell benyújtania arra vonatkozóan, hogy megfelel a fenti kritériumnak, mellékelve az egyes felületaktív anyagok biztonsági adatlapjait vagy vizsgálati jegyzőkönyveit, amelyekben szerepel a vizsgálati módszer, a küszöbérték és a következő vizsgálati módszerek és a küszöbértékek, valamint az alábbi vizsgálati módszerek alapján tett következtetések: OECD 107, 117 vagy 305 A–E.
(h) Azo dyes
h) Azoszínezékek
Azo dyes that may cleave to any of the following aromatic amines shall not be used, in accordance with Annex XVII to Regulation (EC) No 1907/2006:
Az 1907/2006/EK rendelet XVII. mellékletének megfelelően nem használhatók fel olyan azoszínezékek, amelyek az alábbiakban felsorolt aromás aminokra bomlanak:
1.4-aminobiphenyl | (92-67-1) |
1.4-amino-bifenil | (92-67-1) |
2.benzidine | (92-87-5) |
2.benzidin | (92-87-5) |
3.4-chloro-o-toluidine | (95-69-2) |
3.4-klór-o-toluidin | (95-69-2) |
4.2-naphthylamine | (91-59-8) |
4.2-naftilamin | (91-59-8) |
5.o-aminoazotoluene | (97-56-3) |
5.o-amino-azotoluol | (97-56-3) |
6.2-amino-4-nitrotoluene | (99-55-8) |
6.2-amino-4-nitrotoluol | (99-55-8) |
7.p-chloroaniline | (106-47-8) |
7.p-klóranilin | (106-47-8) |
8.2,4-diaminoanisole | (615-05-4) |
8.2,4-diamino-anizol | (615-05-4) |
9.4,4’-diaminodiphenylmethane | (101-77-9) |
9.4,4’-diamino-difenil-metán | (101-77-9) |
10.3,3’-dichlorobenzidine | (91-94-1) |
10.3,3’-diklór-benzidin | (91-94-1) |
11.3,3’-dimethoxybenzidine | (119-90-4) |
11.3,3’-dimetoxi-benzidin | (119-90-4) |
12.3,3’-dimethylbenzidine | (119-93-7) |
12.3,3’-dimetil-benzidin | (119-93-7) |
13.3,3’-dimethyl-4,4’-diaminodiphenylmethane | (838-88-0) |
13.3,3’-dimetil-4,4’-diamino-difenil-metán | (838-88-0) |
14.p-cresidine | (120-71-8) |
14.p-krezidin | (120-71-8) |
15.4,4’-methylene-bis-(2-chloroaniline) | (101-14-4) |
15.4,4’-metilén-bisz(2-klór-anilin) | (101-14-4) |
16.4,4’-oxydianiline | (101-80-4) |
16.4,4’-oxi-dianilin | (101-80-4) |
17.4,4’-thiodianiline | (139-65-1) |
17.4,4’-tio-dianilin | (139-65-1) |
18.o-toluidine | (95-53-4) |
18.o-toluidin | (95-53-4) |
19.2,4-diaminotoluene | (95-80-7) |
19.2,4-diamino-toluol | (95-80-7) |
20.2,4,5-trimethylaniline | (137-17-7) |
20.2,4,5-trimetil-anilin | (137-17-7) |
21.4-aminoazobenzene | (60-09-3) |
21.4-amino-azo-benzol | (60-09-3) |
22.o-anisidine | (90-04-0) |
22.o-anizidin | (90-04-0) |
Assessment and verification: the applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion.
Értékelés és ellenőrzés: A kérelmezőnek nyilatkozatot kell benyújtania arról, hogy megfelel ennek a kritériumnak.
(i) Metal complex dye stuffs or pigments
i) Fémkomplex színezőanyagok vagy pigmentek
Dyes or pigments based on lead, copper, chromium, nickel or aluminium shall not be used. Copper phthalocyanine dyes or pigments may, however, be used.
Olyan színezőanyagok és pigmentek, amelyek ólom, réz, króm, nikkel vagy alumínium alapúak, nem használhatók. Réz-ftalocianin színezőanyagok és pigmentek azonban használhatók.
Assessment and verification: the applicant shall provide a declaration of compliance.
Értékelés és ellenőrzés: A kérelmezőnek megfelelőségi nyilatkozatot kell benyújtania.
(j) Ionic impurities in dye stuffs
j) Színezőanyagok ionos szennyeződései
The levels of ionic impurities in the dye stuffs used shall not exceed the following: Ag 100 ppm; As 50 ppm; Ba 100 ppm; Cd 20 ppm; Co 500 ppm; Cr 100 ppm; Cu 250 ppm; Fe 2500 ppm; Hg 4 ppm; Mn 1000 ppm; Ni 200 ppm; Pb 100 ppm; Se 20 ppm; Sb 50 ppm; Sn 250 ppm; Zn 1500 ppm.
A felhasznált színezőanyagokban jelen levő ionos szennyeződések szintje nem haladhatja meg a következő értékeket: Ag 100 ppm; As 50 ppm; Ba 100 ppm; Cd 20 ppm; Co 500 ppm; Cr 100 ppm; Cu 250 ppm; Fe 2500 ppm; Hg 4 ppm; Mn 1000 ppm; Ni 200 ppm; Pb 100 ppm; Se 20 ppm; Sb 50 ppm; Sn 250 ppm; Zn 1500 ppm.
Assessment and verification: the applicant shall provide a declaration of compliance.
Értékelés és ellenőrzés: A kérelmezőnek megfelelőségi nyilatkozatot kell benyújtania.
Criterion 5 — Waste management
5. kritérium – Hulladékgazdálkodás
All pulp and paper production sites shall have a system for handling waste (as defined by the relevant regulatory authorities of the pulp and paper production sites in question) and residual products arising from the production of the eco-labelled product. The system shall be documented or explained in the application and include information on at least the following points:
Minden cellulóz- és papírgyártó gyártóüzemnek rendelkeznie kell (a kérdéses cellulóz- és papírgyártó gyártóüzemek tekintetében az illetékes hatóságok meghatározása szerinti) hulladék, valamint az ökocímkével ellátott termék gyártásából származó melléktermékek kezelésére szolgáló rendszerrel. A kérelemnek tartalmaznia kell a rendszer dokumentációját vagy leírását, legalább az alábbi információkkal:
- procedures for separating and using recyclable materials from the waste stream,
- az újrahasznosítható anyagnak az egyéb hulladéktól való elválasztására és a felhasználására szolgáló eljárások,
- procedures for recovering materials for other uses, such as incineration for raising process steam or heating, or agricultural use,
- az anyagok egyéb célú újrahasznosításának eljárásai, például égetési eljárás a termelési folyamathoz szükséges gőz- vagy hőfejlesztéshez, illetve mezőgazdasági célú felhasználás,
- procedures for handling hazardous waste (as defined by the relevant regulatory authorities of the pulp and paper production sites in question).
- a veszélyes hulladék kezelésének és ártalmatlanításának eljárásai (a kérdéses cellulóz- és papírgyártó gyártóüzemek tekintetében hatáskörrel rendelkező hatóságok meghatározása szerint).
Assessment and verification: the applicant shall provide a detailed description of the procedures adopted for the waste management of each of the sites concerned and a declaration of compliance with the criterion.
Értékelés és ellenőrzés: A kérelmezőnek részletesen ismertetnie kell az egyes érintett gyártóüzemek hulladékgazdálkodási eljárásait, és nyilatkozatot kell benyújtania arra vonatkozóan, hogy teljesül ez a kritérium.
Criterion 6 — Fitness for use
6. kritérium – Használatra való alkalmasság
The product shall be suitable for its purpose.
A terméknek a tervezett használatra alkalmasnak kell lennie.
Assessment and verification: the applicant shall provide appropriate documentation demonstrating compliance with the scope of the criteria. The test methods shall comply with one of the following standards:
Értékelés és ellenőrzés: A kérelmezőnek megfelelő dokumentumokkal kell igazolnia a kritériumnak való megfelelést. A vizsgálati módszereknek az alábbi szabványok egyikét kell követniük:
- copying papers: EN 12281 — "Printing and business paper — Requirements for copy paper for dry toner imaging processes",
- Másolópapír: EN 12281 – "Nyomó- és irodai papírok. Száraz festékes (toner) képalkotási eljáráshoz alkalmazott másolópapír követelményei".
- continuous papers: EN 12858 — "Paper — Printing and business paper — Requirements for continuous stationery".
- Végtelenített papír: EN 12858 – "Papír. Nyomó- és irodai papír. A végtelenített papír követelményei".
The product shall fulfil requirements for permanence in accordance to applicable standards. The user manual will provide the list of norms and standards which shall be used for the permanence assessment.
A terméknek teljesítenie kell a vonatkozó szabványokban foglalt tartóssági követelményeket. A felhasználói kézikönyvben fel kell sorolni a tartóssági értékeléshez használt normákat és szabványokat.
As alternative to the use of the above methods, the producers shall guarantee the fitness for use of their products providing appropriate documentation demonstrating the paper quality, in accordance with the standard EN ISO/IEC 17050-1:2004, which provides general criteria for suppliers’ declaration of conformity with normative documents.
A fenti módszereken kívül a gyártó a termék használatra való alkalmasságát a papírminőséget tanúsító egyéb megfelelő dokumentumokkal is igazolhatja, amennyiben azok a szállító megfelelőségi nyilatkozatának általános követelményeit rögzítő EN ISO/IEC 17050-1:2004 szabvány szerint készültek.
Criterion 7 — Information on the packaging
7. kritérium – A csomagoláson feltüntetett információk
The following information shall appear on the product packaging:
A termék csomagolásán szerepelnie kell a következő szövegnek:
"Please collect used paper for recycling".
"Kérjük, újrahasznosításhoz gyűjtse a használt papírt!"
In addition, if recycled fibres are used, the manufacturer shall provide a statement indicating the minimum percentage of recycled fibres next to the EU Ecolabel logo.
Ha a termék újrahasznosított rostokat is tartalmaz, a gyártónak az ökocímke mellett a csomagoláson fel kell tüntetnie a minimális újrahasznosított rosttartalom százalékos arányát.
Assessment and verification: the applicant shall provide a sample of the product packaging bearing the information required.
Értékelés és ellenőrzés: A kérelmezőnek csomagolásmintát kell mellékelnie a kérelemhez, amely az előírás szerinti összes információt tartalmazza.
Criterion 8 — Information appearing on the EU Ecolabel
8. kritérium – Az uniós ökocímkén feltüntetett információk
The optional label with text box shall contain the following text:
A termékre opcionális címke helyezhető az alábbi szöveggel:
- "— low air and water pollution,
- "— Kis mértékű lég- és vízszennyezés
- — use of certified fibres AND/OR use of recycled fibres (case-by-case),
- — Tanúsított rosttartalom ÉS/VAGY újrahasznosított rosttartalom [az adott helyzetnek megfelelően]
- — hazardous substances restricted".
- — Korlátozott veszélyesanyag-tartalom".
The guidelines for the use of the optional label with the text box can be found in the Guidelines for use of the Ecolabel logo on the website:
Az opcionális szöveges címke használatával kapcsolatban az alábbi weboldalon elérhető útmutató szolgál információkkal:
http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/promo/pdf/logo%20guidelines.pdf
http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/promo/pdf/logo%20guidelines.pdf
Assessment and verification: the applicant shall provide a sample of the product packaging showing the label, together with a declaration of compliance with this criterion.
Értékelés és ellenőrzés: A kérelmező köteles benyújtani a termék csomagolásának mintáját, amelyen látható a címke, továbbá egy nyilatkozatot arra vonatkozóan, hogy a termék megfelel a fenti kritériumnak.
[*] Exemption from this level, up to a level of 0,1 shall be given where it can be demonstrated that the higher level of P is due to P naturally occurring in the wood pulp.
[*] E szint teljesítése alól mentesség adható legfeljebb 0,1 értékig, amennyiben a P magasabb értéke bizonyíthatóan a facellulóz magasabb természetes P-tartalmának tudható be.
[2] As defined in Directive 2009/28/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 140, 5.6.2009, p.16).
[2] A 2009/28/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben (HL L 140., 2009.6.5., 16. o.) meghatározottak szerint.
[3] OJ L 396, 30.12.2006, p. 1.
[3] HL L 396., 2006.12.30., 1. o.
[4] As provided for in Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council (OJ L 353, 31.12.2008, p. 1.)
[4] Az 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben (HL L 353., 2008.12.31., 1. o.) foglaltak szerint.
[5] As provided for in Council Directive 67/548/EEC (OJ 196, 16.8.1967, p. 1).
[5] A 67/548/EGK tanácsi irányelvben (HL 196., 1967.8.16., 1. o.) foglaltak szerint.
[6] As provided for in Regulation (EC) No 1272/2008.
[6] Az 1272/2008/EK rendeletben foglaltak szerint.
[7] As provided for in Directive 67/548/EEC.
[7] A 67/548/EGK irányelvben foglaltak szerint.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office