Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

hu

 
Commission Decision
A Bizottság határozata
of 18 June 2010
( 2010. június 18.)
on the use of controlled substances as process agents under Article 8(4) of Regulation (EC) No 1005/2009 of the European Parliament and of the Council
a reakcióközegként használt szabályozott anyagoknak az 1005/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 8. cikkének (4) bekezdése szerinti felhasználásáról
(notified under document C(2010) 3847)
(az értesítés a C(2010) 3847. számú dokumentummal történt)
(Only the Dutch, French, German, Italian, Polish and Portuguese texts are authentic)
(Csak a francia, a holland, a lengyel, a német, az olasz és a portugál nyelvű szöveg hiteles)
(2010/372/EU)
(2010/372/EU)
THE EUROPEAN COMMISSION,
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
Having regard to Regulation (EC) No 1005/2009 of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 on substances that deplete the ozone layer [1], and in particular Article 8(4) thereof,
tekintettel az ózonréteget lebontó anyagokról szóló, 2009. szeptember 16-i 1005/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre [1] és különösen annak 8. cikke (4) bekezdésére,
Whereas:
mivel:
(1) The use of ozone depleting substances as process agents is one of the few remaining emissive uses still allowed under Regulation (EC) No 1005/2009. The emission of ozone depleting substances causes potentially significant damage to the ozone layer. It is therefore necessary to ensure that the emissions resulting from process agent uses of ozone depleting substances remain insignificant.
(1) Az ózonréteget lebontó anyagok reakcióközegként való felhasználása egyike azon néhány kibocsátást eredményező felhasználási célnak, amelyet az 1005/2009/EK rendelet még engedélyez. Az ózonréteget lebontó anyagok kibocsátása valószínűsíthetően jelentős mértékben károsítja az ózonréteget. Ezért biztosítani kell, hogy az ózonréteget lebontó anyagok reakcióközegként való felhasználásából származó kibocsátás szintje jelentéktelen maradjon.
(2) Furthermore, in view of the responsibilities of the Union under Decision X/14 of the Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, Article 8(4) of Regulation (EC) No 1005/2009 limits the use of controlled substances as process agents to 1083 metric tonnes per year and limits the emissions from process agent uses to 17 metric tonnes per year.
(2) Ezenkívül az ózonréteget lebontó anyagokról szóló Montreali Jegyzőkönyv részes feleinek X/14. határozatából eredő kötelezettségeire tekintettel az Unió a szabályozott anyagok reakcióközegként való felhasználásának éves mennyiségét legfeljebb 1083 metrikus tonnában, a reakcióközegként való használat során kibocsátott szabályozott anyagok maximális mennyiségét pedig évi 17 metrikus tonnában határozza meg az 1005/2009/EK rendelet 8. cikkének (4) bekezdésében.
(3) An unexpected increase in the use of controlled substances as process agents in recent years has threatened the compliance of the Union with Decision X/14 and has made a stricter management of the uses necessary.
(3) A szabályozott anyagok reakcióközegként való felhasználásának az utóbbi években tapasztalt váratlan megnövekedése azzal fenyeget, hogy az Unió nem tud megfelelni a X/14. határozatnak, valamint szükségessé tette a felhasználási célok szigorúbb szabályozását.
(4) Pursuant to Article 8 of Regulation (EC) No 1005/2009 a list of undertakings for which the use of controlled substances as process agents shall be permitted should be established, laying down maximum quantities that may be used for make-up and emitted for each of the undertakings concerned.
(4) Az 1005/2009/EK rendelet 8. cikke alapján össze kell állítani azoknak a vállalkozásoknak a jegyzékét, amelyek esetében a szabályozott anyagok reakcióközegként való felhasználása engedélyezett, és minden egyes érintett vállalkozás számára meg kell határozni a feltöltéshez felhasználható és kibocsátható maximális mennyiségeket.
(5) The list of undertakings and associated quantities of substances should be based upon reports submitted by Member States and adjusted to ensure that the Union stays within the limits laid down in Article 8(4). The allocation of the make-up quota should be based on the average needs in the years 2005 to 2008. The calculation of the individual average demand should not consider years during which the respective undertaking did not use controlled substances as process agent. The thresholds are fixed at 124 % of the individual average in order to accommodate fluctuations of the yearly demand, whilst ensuring that the overall limit for the Union is respected.
(5) A vállalkozások és a vonatkozó anyagmennyiségek listáját helyénvaló a tagállamok által benyújtott jelentések alapján összeállítani, valamint kiigazítani annak biztosítása végett, hogy az Unió ne lépje túl a 8. cikk (4) bekezdésében rögzített határértékeket. A feltöltési kvótákat a 2005–2008-as időszak átlagos szükségletei alapján célszerű elosztani. Az átlagos egyedi igény kiszámításánál indokolt figyelmen kívül hagyni azokat az éveket, amelyek során az érintett vállalkozás nem használt fel szabályozott anyagokat reakcióközegként. Az éves igényekben jelentkező változások figyelembevétele, valamint az Unió egészére vonatkozó határérték betartása érdekében a küszöb az egyéni átlag 124 %-ában kerül meghatározásra.
(6) It is appropriate to allow for the transfer of quota between undertakings listed in the Annex to increase the flexibility for undertakings to respond to changing market needs. The quota should, however, cease with the decommissioning of the installation for which it was granted. The undertaking should therefore notify the decommissioning of installations concerned to the Commission and the Member State concerned.
(6) Annak érdekében, hogy a vállalkozások rugalmasabban tudjanak igazodni a változó piaci igényekhez, célszerű a mellékletben felsorolt vállalkozásoknak megengedni, hogy kvotáikat egymásra átruházzák. Indokolt ugyanakkor előírni, hogy egy létesítmény műszaki leszerelésével annak kvótája megszűnik. A vállalkozásoktól ezért helyénvaló elvárni, hogy egy adott létesítmény műszaki leszereléséről értesítsék a Bizottságot és az érintett tagállamot.
(7) The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Committee established by Article 25(1) of Regulation (EC) No 1005/2009,
(7) Az ebben a határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az 1005/2009/EK rendelet 25. cikkének (1) bekezdésével létrehozott bizottság véleményével,
HAS ADOPTED THIS DECISION:
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
Article 1
1. cikk
Definitions
Fogalommeghatározások
1. "Make-up" means the total quantity of a controlled substance in metric tonnes, whether virgin, recovered or reclaimed, that has not been used in the process cycle before and that is fed newly into the process cycle.
(1) "Feltöltés": azon gyári új, visszanyert vagy regenerált szabályozott anyag metrikus tonnában kifejezett összmennyisége, amelyet az előállítási folyamat során még nem használtak fel, és amelyet újonnan vezetnek be az előállítási folyamatba.
2. "Emission" means the total quantity of a controlled substance in metric tonnes released into the atmosphere, water or soil during the process agent use and related storage and handling on the site of the installation.
(2) "Kibocsátás": egy szabályozott anyag metrikus tonnában kifejezett azon összmennyisége, amely a létesítmény területén a reakcióközegként való felhasználás, valamint a kapcsolódó tárolás és kezelés során a légkörbe, vízbe vagy a talajba kerül.
Article 2
2. cikk
Permitted process agent uses and threshold for emissions and quantities
A reakcióközegként való felhasználás engedélyezett módjai, valamint kibocsátási és mennyiségi határértékek
1. The Annex to this Decision establishes the list of undertakings for which the use of controlled substance as process agents shall be permitted as of 1 January 2010.
(1) E határozat melléklete meghatározza azon vállalkozások listáját, amelyek számára a szabályozott anyagok reakcióközegként való felhasználása 2010. január 1-jétől engedélyezett.
2. Each undertaking shall only use the substance and the process set out in the Annex.
(2) Valamennyi vállalkozás kizárólag a mellékletben szereplő anyagokat és eljárásokat használhatja.
3. The quantities, set out in the Annex, that may be used annually as make-up and that may be emitted annually by each undertaking shall not be exceeded. The allocated quota shall loose its validity at the end of the year in which the installation for which the quota was granted is definitely decommissioned.
(3) A mellékletben az egyes vállalkozások számára meghatározott, a feltöltéshez éves szinten felhasználható és kibocsátható mennyiségek nem léphetők túl. A kiosztott kvóta megszűnik annak az évnek a végén, amelyikben az érintett létesítmény végleges műszaki leszerelésére sor kerül.
Article 3
3. cikk
Transfer of allocated quota
A kiosztott kvóták átruházása
An undertaking may fully or partially transfer its make-up quota allocated for an existing installation outlined in the Annex, regardless of the substance or use the quantity was allocated for, to another undertaking listed in the Annex. The beneficiary may use the quantity transferred for the substance and use allocated to the beneficiary in the Annex. The transfer shall only take effect after its notification to the Commission and the competent authorities of the Member States concerned and confirmation from the Commission of its receipt.
Egy adott vállalkozás a mellékletben felsorolt meglévő létesítménye számára meghatározott feltöltési kvótát teljesen vagy részlegesen átruházhatja a mellékletben szereplő valamely más vállalkozásra, függetlenül attól, hogy az engedélyezett érintett mennyiség milyen anyagra vagy felhasználási célra vonatkozott. A kedvezményezett vállalkozás az átruházott mennyiséget a rá vonatkozóan a mellékletben megállapított anyagokra és felhasználási célokra használhatja. Az átruházás csak azt követően lép hatályba, hogy arról értesítették a Bizottságot és az érintett tagállamok illetékes hatóságait, valamint hogy a Bizottság visszaigazolta az értesítés kézhezvételét.
Article 4
4. cikk
Notification of decommissioning
Műszaki leszerelés bejelentése
In case of decommissioning of the installations concerned, undertakings listed in the Annex shall, within three month, notify the Commission and the competent authority of the Member State in which the installation was located thereof.
A mellékletben felsorolt vállalkozások egy érintett létesítmény műszaki leszereléséről a leszereléstől számított három hónapon belül tájékoztatják a Bizottságot és a létesítmény helye szerinti tagállam illetékes hatóságát.
Article 5
5. cikk
Date of application
Az alkalmazás időpontja
This Decision shall apply from 1 January 2010.
Ezt a határozatot 2010. január 1-jétől kell alkalmazni.
Article 6
6. cikk
This Decision is addressed to the following undertakings:
Ennek a határozatnak a következő vállalkozások a címzettjei:
Anwil SA Ul. Torunska 222 87-805 Wloclawek POLAND | Arkema France SA 420 rue d'Estienne D’Orves 92705 Colombes Cedex FRANCE |
Anwil SA Ul. Torunska 222 87-805 Wloclawek LENGYELORSZÁG | Arkema France S.A. 420, rue d’Estienne d’Orves 92705 Colombes Cedex FRANCIAORSZÁG |
Bayer Material Science AG CAS-PR-CKD, Gebäude B669 41538 Dormhagen GERMANY | CUF Quimicos Industriais SA Quinta da Industria Beduidu 3860-680 Estarreja PORTUGAL |
Bayer Material Science AG CAS-PR-CKD, Gebäude B669 41538 Dormhagen NÉMETORSZÁG | CUF Quimicos Industriais SA Quinta da Industria Beduidu 3860-680 Estarreja PORTUGÁLIA |
Potasse et Produits Chimiques SA 95 rue du General de Gaulle 68802 Thann Cedex FRANCE | Perstorp France SAS Rue Lavoisier BP 21 38801 Le Pont de Claix FRANCE |
Potasse et Produits Chimiques SA 95 rue du General de Gaulle 68802 Thann Cedex FRANCIAORSZÁG | Perstorp France SAS Rue Lavoisier BP 21 38801 Le Pont de Claix FRANCIAORSZÁG |
Solvay Solexis SPA Viale Lombardia 20 20021 Bollate (MI) ITALY | Teijin Twaron BV Oosterhorn 6 9936 AD Farmsum NETHERLANDS |
Solvay Solexis S.p.A. Viale Lombardia 20 20021 Bollate (MI) OLASZORSZÁG | Teijin Twaron BV Oosterhorn 6 9936 AD Farmsum HOLLANDIA |
Done at Brussels, 18 June 2010.
Kelt Brüsszelben, 2010. június 18-án.
For the Commission
a Bizottság részéről
Connie Hedegaard
Connie Hedegaard
Member of the Commission
a Bizottság tagja
[1] OJ L 286, 31.10.2009, p. 1.
[1] HL L 286., 2009.10.31., 1. o.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX
MELLÉKLET
(This Annex is not published because it contains confidential commercial information.)
[Ez a melléklet nem kerül közzétételre, mert bizalmas jellegű kereskedelmi információkat tartalmaz.]
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office