|
|
COUNCIL DIRECTIVE of 16 December 1976 on the minimum level of training for some road transport drivers (76/914/EEC)
|
A Tanács irányelve
|
|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
(1976. december 16.)
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Article 75 thereof,
|
az egyes közúti közlekedésben részt vevő gépjárművezetők képzésének minimumszintjéről
|
|
Having regard to Council Regulation (EEC) No 543/69 of 25 March 1969 on the harmonization of certain social legislation relating to road transport (1), as last amended by Regulation (EEC) No 515/72 (2), and in particular Article (5) (1) (b), second indent, and (2) (c) thereof,
|
(76/914/EGK)
|
|
Having regard to the proposal from the Commission,
|
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSA,
|
|
Having regard to the opinion of the European Parliament (3),
|
tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 75. cikkére,
|
|
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee (4),
|
tekintettel a legutóbb az 515/72/EGK rendelettel [1] módosított, a közúti szállításra vonatkozó egyes szociális jogszabályok összehangolásáról szóló, 1969. március 25-i 543/69/EGK tanácsi rendeletre [2] és különösen annak 5. cikke (1) bekezdése b) pontjának második francia bekezdésére és (2) bekezdésének c) pontjára,
|
|
Whereas under Article 5 (1) (b), second indent, of Regulation (EEC) No 543/69, the driver of a vehicle intended for the transport of goods having an authorized maximum weight of over 7.5 metric tons and to which this Regulation applies, if he has not reached the age of 21 years, must hold a certificate of professional competence recognized by one of the Member States confirming that he has completed a training course for drivers of vehicles intended for the carriage of goods by road;
|
tekintettel a Bizottság javaslatára,
|
|
Whereas under Article 5 (2) of Regulation (EEC) No 543/69, the driver of a vehicle intended for the carriage of passengers and to which the Regulation applies must be at least 21 years old and must meet one of the conditions laid down by that paragraph;
|
tekintettel az Európai Parlament véleményére [3],
|
|
Whereas one of these conditions stipulates that the driver must hold a certificate of professional competence recognized by one of the Member States confirming that he has completed a training course for drivers of vehicles intended for the carriage of passengers by road;
|
tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [4],
|
|
Whereas, to determine the minimum level of such training account should be taken, in particular, of the differences in the conditions for carrying out the transport of goods and the transport of passengers by road,
|
mivel az 543/69/EGK rendelet 5. cikke (1) bekezdése b) pontjának második francia bekezdése szerint, az olyan, 7,5 tonnát meg nem haladó megengedett legnagyobb össztömegű gépjármű - amelyet árufuvarozásra használnak, és amelyre e rendelet vonatkozik - gépjárművezetőjének, amennyiben még nem töltötte be a 21. évét, az egyik tagállam által elismert szakmai alkalmassági bizonyítvánnyal kell rendelkeznie, amely tanúsítja, hogy elvégezte a közúti árufuvarozó-gépjárművezetői képzést;
|
|
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
|
mivel az 543/69/EGK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése szerint, illetve e rendelet alapján, az olyan gépjármű - amelyet személyszállításra használnak, és amelyre e rendelet vonatkozik - vezetőjének legalább 21 évesnek kell lennie, és az említett bekezdésben megállapított feltételek egyikének meg kell felelnie;
|
|
|
mivel ezen feltételek egyike előírja, hogy a személyszállító-gépjárművezetőnek az egyik tagállam által elismert szakmai alkalmassági bizonyítvánnyal kell rendelkeznie, amely tanúsítja, hogy elvégezte a közúti személyszállító-gépjárművezetői képzést;
|
|
Article 1
|
mivel az ilyen szakképzés alapszintjének meghatározásakor különösen figyelembe kell venni a közúti árufuvarozás és személyszállítás feltételei közötti különbségeket,
|
|
1. Any person who possesses the appropriate national driving licence and who has completed a course of vocational training covering at least the subjects listed in the Annex to this Directive shall be recognized as having the minimum level of training for drivers of vehicles intended for the carriage of goods by road, referred to in the second indent of Article 5 (1) (b) of Regulation (EEC) No 543/69 or for drivers of vehicles intended for the carriage of passengers by road, referred to in paragraph 2 (c) of the said Article.
|
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
|
|
2. The programme and organization of the course of vocational training referred to in paragraph 1 shall be laid down by the Member State. Proof that this training has been completed shall be furnished by means of an examination or a check carried out by the State or by the bodies designated to do so by the State acting under the direct supervision of the State. (1)OJ No L 77, 29.3.1969, p. 49. (2)OJ No L 67, 20.3.1972, p. 11. (3)OJ No C 46, 9.5.1972, p. 8. (4)OJ No C 88, 6.9.1971, p. 14.
|
1. cikk
|
|
3. A Member State may require drivers carrying out national transport within its territory and drivers carrying out international transport in vehicles registered in that State to undergo more extensive training than that provided for in the Annex. This may be training which is already established in a Member State or training which a Member State decides to introduce in the future.
|
(1) Az a személy, aki rendelkezik a megfelelő tagállami vezetői engedéllyel és elvégezte a megfelelő szakképzést, amely legalább tartalmazza az ezen irányelv mellékletében előírt tantárgyakat, úgy tekintendő, mint aki teljesítette az 543/69/EGK rendelet 5. cikke (1) bekezdése b) pontjának második francia bekezdésében említett közúti árufuvarozó-gépjárművezetői vagy az említett cikk (2) bekezdésének c) pontjában említett közúti személyszállító-gépjárművezetői képzés minimumszintjét.
|
|
|
(2) Az (1) bekezdésben említett szakképzés programját és szervezését a tagállamok határozzák meg. A képzés elvégzését a tagállam vagy a tagállam közvetlen felügyelete alatt működő, államilag kijelölt szerv által lebonyolított vizsga vagy ellenőrzés bizonyítja.
|
|
Article 2
|
(3) A tagállamok a területükön belföldi fuvarozást végző gépjárművezetőktől és az ott bejegyzett gépjárművel nemzetközi fuvarozást végző gépjárművezetőktől megkövetelhetik, hogy a mellékletben előírtnál szélesebb körű képzésben vegyenek részt. Ez a képzés lehet olyan, amely már működik a tagállamban, vagy olyan, amelyet a tagállam a jövőben kíván bevezetni.
|
|
1. The certificate of professional competence referred to in the second indent of Article 5 (1) (b) and in Article 5 (2) (c) of Regulation (EEC) No 543/69 shall be issued by the State or the bodies designated to do so by the State acting under the direct supervision of the State to persons who meet the requirements laid down in Article 1 of this Directive.
|
2. cikk
|
|
2. Rights acquired pursuant to the provisions referred to in paragraph 1 prior to the entry into force of the national provisions adopted in implementation of this Directive shall remain valid in the same way as certificates issued pursuant to this Directive.
|
(1) Az 543/69/EGK rendelet 5. cikke (1) bekezdése b) pontjának második francia bekezdésében és az 5. cikk (2) bekezdésének c) pontjában említett szakmai alkalmassági bizonyítványt a tagállam vagy a tagállam közvetlen felügyelete alatt működő államilag kijelölt szerv adja ki azoknak a személyeknek, akik az ezen irányelv 1. cikkében megállapított követelményeknek megfelelnek.
|
|
|
(2) Az (1) bekezdésben említett rendelkezések értelmében, az ezen irányelv végrehajtása érdekében elfogadott tagállami rendelkezések hatálybalépése előtt megszerzett jogok ugyanúgy érvényben maradnak, mint az ezen irányelv alapján kiállított bizonyítványok.
|
|
Article 3
|
3. cikk
|
|
1. After consulting the Commission, the Member States shall bring into force the measures necessary to comply with this Directive within two years following its notification.
|
(1) A Bizottsággal való konzultációt követően a tagállamok hatályba léptetik azokat az intézkedéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy az értesítéstől számított két éven belül ennek az irányelvnek megfeleljenek.
|
|
2. Each Member State shall provide the Commission with specimens of the certificates or equivalent documents which it adopts with a view to implementing Article 2 (1). The Commission shall forthwith forward this information to the other Member States.
|
(2) A tagállamok átadják a Bizottságnak a bizonyítványok mintapéldányát vagy az azzal egyenértékű okmányokat, amelyeket a Bizottság a 2. cikk (1) bekezdés végrehajtása céljából elfogad. A Bizottság haladéktalanul tájékoztatja erről a többi tagállamot.
|
|
|
4. cikk
|
|
Article 4
|
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
|
|
This Directive is addressed to the Member States.
|
|
|
|
Kelt Brüsszelben, 1976. december 16-án.
|
|
|
a Tanács részéről
|
|
Done at Brussels, 16 December 1976.
|
az elnök
|
|
For the Council
|
Th. E. Westerterp
|
|
The President
|
[1] HL L 67., 1972.3.20., 11. o.
|
|
Th.E. WESTERTERP
|
[2] HL L 77., 1969.3.29., 49. o.
|
|
|
[3] HL C 46., 1972.5.9., 8. o.
|
|
|
[4] HL C 88., 1971.9.6., 14. o.
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX MINIMUM TRAINING NECESSARY FOR THE AWARD OF A CERTIFICATE OF PROFESSIONAL COMPETENCE WITHIN THE MEANING OF ARTICLE 5 (1) (b) OR (2) (c) OF REGULATION (EEC) No 543/69
|
MELLÉKLET
|
|
Training leading to the award of a certificate of professional competence shall include at least the following subjects, to the extent that they are not already covered by training for a driving licence. 1. Knowledge of the construction and main component parts of a vehicle 1.1. Knowledge of the construction and functioning of: - internal combustion engines,
|
A SZAKMAI ALKALMASSÁGI BIZONYÍTVÁNY KIADÁSÁHOZ SZÜKSÉGES MINIMÁLIS SZAKKÉPZÉS AZ 543/69/EGK RENDELET 5. CIKKE (1) BEKEZDÉSÉNEK b) PONTJA VAGY A (2) BEKEZDÉS c) PONTJA ÉRTELMÉBEN
|
|
- lubrication and cooling systems,
|
A szakmai alkalmassági bizonyítvány kiadását megelőző szakképzésnek legalább az alábbi tantárgyakra kell kiterjednie, amennyiben a vezetői engedély megszerzéséhez szükséges képzés ezeket a tantárgyakat még nem tartalmazta.
|
|
- the fuel system,
|
1. A gépjármű szerkezetének és fontosabb alkatrészeinek ismerete
|
|
- the electrical system,
|
1.1. A következők szerkezetének és működésének ismerete:
|
|
- the ignition system,
|
- belsőégésű motorok,
|
|
- the transmission system (clutch, gearbox, etc.)
|
- kenő- és hűtőrendszerek,
|
|
|
- tüzelőanyagellátó-rendszer,
|
|
|
- elektromos rendszer,
|
|
1.2. General knowledge of lubrication and antifreeze protection
|
- gyújtási rendszer,
|
|
1.3. Knowledge of the precautions to be taken during the removal and replacement of wheels
|
- erőátviteli rendszer (tengelykapcsoló, sebességváltó stb.)
|
|
1.4. Knowledge of the construction, fitting, correct use and care of tyres
|
1.2. A kenés és a fagyásvédelem általános ismerete
|
|
1.5. Knowledge of the types, operation, main parts, connection, use and day-to-day maintenance of brake fittings, and knowledge of coupling systems
|
1.3. A kerékleszerelés és -csere során betartandó óvintézkedések ismerete
|
|
1.6. Knowledge of methods of locating causes of breakdowns
|
1.4. A gumiabroncs szerkezetének, felszerelésének, helyes használatának és karbantartásának ismerete
|
|
1.7. Knowledge of how to repair minor breakdowns with the aid of the correct equipment
|
1.5. A fékberendezések fajtáinak, működésének, fontosabb alkatrészeinek, csatlakoztatásának és napi karbantartásának, valamint a kapcsolóberendezéseknek az ismerete
|
|
1.8. General knowledge of preventive maintenance of vehicles and necessary running repairs.
|
1.6. A műszaki hibák okainak megállapítására szolgáló módszerek ismerete
|
|
|
1.7. Kisebb műszaki hibák megfelelő felszereléssel történő megjavításának ismerete
|
|
|
1.8. A gépjárművek megelőző karbantartásának és az üzemeltetési javítások általános ismerete
|
|
2. General knowledge of transport and administrative procedures 2.1. General ability and sufficient geographical knowledge to use road maps and their indexes
|
2. A fuvarozási és közigazgatási eljárások általános ismerete
|
|
2.2. Economical use of vehicles
|
2.1. Általános képességek és megfelelő földrajzi ismeretek az úti térképek és azok útmutatóinak használatához
|
|
2.3. Knowledge of the steps to be taken after an accident or similar occurrence (e.g. fire) in connection with vehicle insurance
|
2.2. A gépjárművek gazdaságos használata
|
|
2.4. Knowledge of the national legislation applicable to the type of transport concerned - goods or passenger
|
2.3. A gépjárművek biztosításával kapcsolatos teendők ismerete baleset vagy hasonló esemény (pl. tűz) bekövetkezésekor
|
|
for drivers of goods vehicles:
|
2.4. Az érintett szállításra - árufuvarozásra vagy személyszállításra - irányadó belföldi jogszabályok ismerete
|
|
2.5. Elementary knowledge of the driver's responsibility in respect of the receipt, carriage and delivery of goods in accordance with the agreed conditions
|
Az áruszállító-gépjárművezetők részére:
|
|
2.6. Knowledge of the vehicle and transport documents required for the national and international carriage of goods
|
2.5. A megjelölt feltételeknek megfelelően az áru átvételére, szállítására és átadására vonatkozó gépjármű-vezetői felelősség alapvető ismerete
|
|
2.7. Knowledge of the techniques of loading and unloading goods and of the use of loading and unloading equipment
|
2.6. A belföldi és nemzetközi áruszállításhoz szükséges gépjármű- és fuvarokmányok ismerete
|
|
2.8. Basic knowledge of the precautions to be taken in the handling and carriage of dangerous goods
|
2.7. Áruberakodási és -kirakodási technikák, valamint a be- és kirakodóberendezések használatának ismerete
|
|
for drivers of passenger vehicles:
|
2.8. A veszélyes áruk kezelésénél és szállításánál teendő óvintézkedések alapvető ismerete
|
|
2.9. Knowledge of the driver's responsibility in respect of the carriage of passengers
|
A személyszállító-gépjárművezetők részére:
|
|
2.10. Knowledge of the vehicle and passenger documents required for the national and international carriage of passengers.
|
2.9. A gépjárművezető személyszállításra vonatkozó felelősségének ismerete
|
|
|
2.10. A belföldi és nemzetközi személyszállításhoz szükséges gépjármű- és szállítási okmányok ismerete
|
|
|
3. Az árufuvarozó vagy személyszállító gépjárművek vezetési gyakorlata
|
|
3. Experience of driving goods or passenger vehicles 3.1. For drivers of goods vehicles:
|
3.1. Árufuvarozó-gépjárművezetők részére:
|
|
Practical experience of driving and manoeuvring vehicles of more than 7.5 metric tons and using a coupling device
|
A 7,5 tonnánál nagyobb súlyú gépjármű vezetésének és az azzal való manőverezésnek, valamint a kapcsoló- berendezések kezelésének gyakorlata
|
|
3.2. For drivers of passenger vehicles:
|
3.2. Személyszállító-gépjárművezetők részére:
|
|
Practical experience of driving and manoeuvring buses or coaches.
|
Az autóbusz vezetésének és az azzal való manőverezés gyakorlata
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|