Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

hu

 
Directive 2009/23/EC of the European Parliament and of the Council
Az Európai Parlament és a Tanács 2009/23/EK irányelve
of 23 April 2009
( 2009. április 23.)
on non-automatic weighing instruments
a nem automatikus működésű mérlegekről
(Codified version)
(kodifikált változat)
(Text with EEA relevance)
(EGT-vonatkozású szöveg)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 95 thereof,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 95. cikkére,
Having regard to the proposal from the Commission,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [1],
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [1],
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [2],
a Szerződés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően [2],
Whereas:
mivel:
(1) Council Directive 90/384/EEC of 20 June 1990 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to non-automatic weighing instruments [3] has been substantially amended [4]. In the interests of clarity and rationality the said Directive should be codified.
(1) A nem automatikus működésű mérlegekre vonatkozó tagállami jogszabályok összehangolásáról szóló, 1990. június 20-i 90/384/EGK tanácsi irányelvet [3] jelentősen módosították [4]. Az áttekinthetőség és érthetőség érdekében ezt az irányelvet kodifikálni kell.
(2) Member States have the responsibility of protecting the public against incorrect results of weighing operations by means of non-automatic weighing instruments when used for certain categories of applications.
(2) A tagállamok felelőssége a széles nyilvánosság védelme a nem automatikus működésű mérlegek segítségével végrehajtott mérési műveletek helytelen eredményeivel szemben, amelyeket meghatározott alkalmazási kategóriákban használnak.
(3) In each Member State, mandatory provisions fix in particular the necessary performance requirements of non-automatic weighing instruments by specifying metrological and technical requirements, together with inspection procedures before and after going into service. These mandatory provisions do not necessarily lead to different levels of protection from one Member State to another but do, by their disparity, impede trade within the Community.
(3) Minden egyes tagállamban kötelező rendelkezések állapítják meg különösen a nem automatikus működésű mérlegek jellemzőire vonatkozó szükséges követelményeket a metrológiai és műszaki követelmények előírása által, az üzembe helyezést megelőző és követő ellenőrzési eljárásokkal együtt. Ezek a kötelező rendelkezések nem vezetnek szükségszerűen különböző védelmi szintekhez az egyes tagállamokban, azonban eltérésük következtében akadályozzák a kereskedelmet a Közösségen belül.
(4) This Directive should set out mandatory and essential requirements as regards metrology and performance in relation to non-automatic weighing instruments. To facilitate proof of conformity with the essential requirements, it is necessary to have harmonised standards at European level, in particular as to the metrological, design and construction characteristics, so that instruments complying with those harmonised standards may be assumed to conform to the essential requirements. These standards, harmonised at European level, are drawn up by private bodies and must remain non-mandatory texts. For that purpose the European Committee for Standardisation (CEN), the European Committee for Electrotechnical Standardisation (Cenelec) and the European Telecommunications Standards Institute (ETSI) are recognised as the competent bodies for the adoption of harmonised standards in accordance with the general guidelines [5] for cooperation between the Commission, the European Free Trade Association (EFTA) and those three bodies, signed on 28 March 2003.
(4) Ez az irányelv csak kötelező és alapvető követelményeket tartalmaz a nem automatikus működésű mérlegek metrológiai követelményeire és működésére vonatkozóan. Az alapvető követelmények teljesítése igazolásának megkönnyítése érdekében szükséges összehangolt szabványok alkalmazása európai szinten, különösen ami a metrológiai, tervezési és szerkezeti jellemzőket illeti, hogy az összehangolt szabványokat teljesítő mérlegekről feltételezhető legyen, hogy megfelelnek az alapvető követelményeknek. Ezeket az európai szinten harmonizált szabványokat magántestületek dolgozzák ki és továbbra is nem kötelező előírások maradnak. Erre a célra az Európai Szabványügyi Bizottságot (CEN) és az Európai Elektrotechnikai Szabványügyi Bizottságot (Cenelec), továbbá az Európai Távközlési Szabványügyi Intézetet (ETSI) ismerik el harmonizált szabványok elfogadására jogosult szervként a Bizottság, az Európai Szabadkereskedelmi Társulás (EFTA) és a három említett szerv együttműködésére vonatkozó, 2003. március 28-án aláírt általános iránymutatás [5] szerint.
(5) A series of Directives designed to remove technical barriers to trade in accordance with the principles established in the Council Resolution of 7 May 1985 on a new approach to technical harmonisation and standards [6] has been adopted; each of those Directives provides for the affixing of the "CE" conformity marking. In its communication of 15 June 1989 [7] on a global approach to certification and testing, the Commission proposed that common rules be drawn up concerning a "CE" conformity marking with a single design. In its Resolution of 21 December 1989 on a global approach to conformity assessment [8], the Council approved as a guiding principle the adoption of a consistent approach such as this with regard to the use of the "CE" conformity marking. The two basic elements of the new approach which should be applied are the essential requirements and the conformity assessment procedures.
(5) A kereskedelem technikai akadályainak felszámolására, a műszaki harmonizáció és a szabványok új megközelítéséről szóló, 1985. május 7-i tanácsi állásfoglalásban meghatározott alapelvekkel összhangban már kibocsátott egy irányelvcsomagot [6]; ezek az irányelvek előírják a CE megfelelőségi jelölés alkalmazását. A Bizottság a tanúsítás és ellenőrzés globális megközelítésére vonatkozó, 1989. június 15-i közleményében [7] egy egységesen megalkotott CE megfelelőségi jelölés közös szabályozását javasolta. A Tanács a megfelelőségértékelés globális megközelítéséről szóló, 1989. december 21-i állásfoglalásában [8] helyesnek tartotta egy ilyen egységes megközelítés elfogadását a CE megfelelőségi jelölés alkalmazására irányadó elvként. Az új megközelítés két legfontosabb eleme, amelyet most már alkalmazni kell, az alapvető követelmények és a megfelelőségértékelési eljárás.
(6) Assessment of conformity with the relevant metrological and technical provisions is necessary to provide effective protection for users and third parties. The existing conformity assessment procedures differ from one Member State to another. To avoid multiple assessments of conformity, which are in effect barriers to the free movement of the instruments, arrangements should be made for the mutual recognition of conformity assessment procedures by the Member States. To facilitate the mutual recognition of conformity assessment procedures, Community procedures should be set up, together with criteria for the designation of the bodies responsible for carrying out tasks pertaining to the conformity assessment procedures.
(6) A vonatkozó metrológiai és műszaki rendelkezéseknek való megfelelőség értékelése szükséges a felhasználók és harmadik személyek hatékony védelméhez. A jelenlegi megfelelőségértékelési eljárások eltérőek az egyes tagállamok között. A többszörös megfelelőségértékelések elkerülésére, amelyek hatásuk miatt korlátozzák a mérlegek szabad mozgását, intézkedéseket kell hozni a megfelelőségértékelési eljárások kölcsönös elismeréséről a tagállamok részéről. A megfelelőségértékelési eljárások kölcsönös elismerésének megkönnyítésére közösségi eljárásokat kell megállapítani, a megfelelőségértékelési eljárásokra vonatkozó feladatok végrehajtásáért felelős szervek kijelölésére vonatkozó szempontokkal együtt.
(7) It is therefore essential to ensure that such designated bodies ensure a high level of quality throughout the Community.
(7) Ezért alapvető fontosságú annak biztosítása, hogy az ilyen kijelölt szervezetek magas minőségi színvonalat biztosítsanak az egész Közösségben.
(8) The presence on a non-automatic weighing instrument of the "CE" conformity marking or of the sticker bearing the letter "M" should indicate that there is a presumption that it satisfies the provisions of this Directive and therefore make it unnecessary to repeat the assessments of conformity already carried out.
(8) A CE megfelelőségi jelölés, vagy az "M" betűt ábrázoló matrica jelenléte a nem automatikus működésű mérlegen azt jelzi, hogy vélelmezni kell, hogy az adott mérleg megfelel ezen irányelvnek, és ezért szükségtelen a már elvégzett megfelelőségértékelés megismétlése.
(9) This Directive should be without prejudice to the obligations of the Member States relating to the time limits for transposition into national law and application of the Directives set out in Annex VII, Part B,
(9) Ez az irányelv nem érinti a VII. melléklet B. részében meghatározott irányelveknek a nemzeti jogba történő átültetésére és alkalmazására vonatkozó határidőkkel kapcsolatos tagállami kötelezettségeket,
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
CHAPTER 1
I. FEJEZET
SCOPE, PLACING ON THE MARKET AND FREE MOVEMENT
HATÁLY, FORGALOMBA HOZATAL ÉS SZABAD MOZGÁS
Article 1
1. cikk
1. This Directive shall apply to all non-automatic weighing instruments.
(1) Ennek az irányelvnek a hatálya az összes nem automatikus működésű mérlegre terjed ki.
2. For the purposes of this Directive, the following categories of use of non-automatic weighing instruments shall be distinguished:
(2) Ezen irányelv a mérlegek felhasználásának alábbi kategóriáit különbözteti meg:
(a) (i) determination of mass for commercial transactions;
a) i. tömeg megállapítása kereskedelmi ügyletekhez;
(ii) determination of mass for the calculation of a toll, tariff, tax, bonus, penalty, remuneration, indemnity or similar type of payment;
ii. tömeg megállapítása díj, tarifa, adó, jutalom, bírság, díjazás, kártérítés vagy hasonló típusú fizetés megállapítása céljából;
(iii) determination of mass for the application of laws or regulations or for an expert opinion given in court proceedings;
iii. tömeg megállapítása jogszabályok alkalmazására vagy szakértői véleményhez bírósági eljárások során;
(iv) determination of mass in the practice of medicine for weighing patients for the purposes of monitoring, diagnosis and medical treatment;
iv. tömeg meghatározása orvosi gyakorlatban betegek súlyának mérésére ellenőrzés, diagnózis és gyógykezelés céljaira;
(v) determination of mass for making up medicines on prescription in a pharmacy and determination of mass in analyses carried out in medical and pharmaceutical laboratories;
v. tömeg meghatározása gyógyszertárban gyógyszerek vény alapján történő elkészítéséhez és a tömeg meghatározása orvosi és gyógyszerészeti laboratóriumokban végzett elemzésekben;
(vi) determination of price on the basis of mass for the purposes of direct sales to the public and the making-up of prepackages;
vi. az ár meghatározása a tömeg alapján közvetlen értékesítés céljaira és előcsomagoláshoz;
(b) all applications other than those listed in point (a).
b) minden egyéb alkalmazás az 1. pontban felsoroltakon kívül.
Article 2
2. cikk
For the purposes of this Directive, the following definitions shall apply:
Ezen irányelv alkalmazásában:
1. "weighing instrument" : a measuring instrument serving to determine the mass of a body by using the action of gravity on that body. A weighing instrument may also serve to determine other mass-related magnitudes, quantities, parameters or characteristics;
1. "mérleg" : olyan mérőeszköz, amely testek tömegének meghatározására szolgál az adott testre ható nehézségi erő felhasználásával; a mérlegek egyúttal más tömeggel kapcsolatos értékek, mennyiségek, paraméterek vagy jellemzők meghatározására is szolgálhatnak;
2. "non-automatic weighing instrument" or "instrument" : a weighing instrument requiring the intervention of an operator during weighing;
2. "nem automatikus működésű mérleg" : olyan mérleg, amely a mérés során kezelő beavatkozását igényli (a továbbiakban: a mérleg);
3. "harmonised standard" : a technical specification (European standard or harmonised document) adopted by the European Committee for Standardisation (CEN), the European Committee for Electrotechnical Standardisation (Cenelec), or the European Telecommunications Standards Institute (ETSI), or by two or three of those bodies, upon a remit from the Commission in accordance with Directive 98/34/EC of the European Parliament and of the Council of 22 June 1998 laying down a procedure for the provision of information in the field of technical standards and regulations [9] and the general guidelines for cooperation between the Commission, the European Free Trade Association (EFTA) and those three bodies, signed on 28 March 2003.
3. "harmonizált szabvány" : olyan műszaki előírás (európai szabvány vagy harmonizált dokumentum), amelyet az Európai Szabványügyi Bizottság (CEN), az Európai Elektrotechnikai Szabványügyi Bizottság (Cenelec) vagy az Európai Távközlési Szabványügyi Intézet (ETSI), vagy ezek közül kettő vagy mindhárom fogadott el a Bizottság megbízása alapján, a műszaki szabványok és szabályok terén történő információszolgáltatási eljárás és az információs társadalom szolgáltatásaira vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 1998. június 22-i 98/34/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv [9] és az Európai Szabadkereskedelmi Társulás (EFTA) és a három említett szerv együttműködésére vonatkozó, 2003. március 28-án aláírt általános iránymutatás szerint.
Article 3
3. cikk
1. Member States shall take all steps to ensure that only instruments that meet the requirements of this Directive may be placed on the market.
(1) A tagállamok minden intézkedést megtesznek annak biztosítására, hogy csak azok a mérlegek kerülhessenek piaci forgalomba, amelyek teljesítik az ezen irányelv vonatkozó követelményeit.
2. Member States shall take all steps to ensure that instruments may not be brought into service for the uses referred to in point (a) of Article 1(2) unless they meet the requirements of this Directive and accordingly bear the "CE" conformity marking provided for in Article 11.
(2) A tagállamok minden szükséges intézkedést megtesznek annak biztosítására, hogy az 1. cikk második albekezdésének a) pontjában felsorolt felhasználási módokra csak olyan mérlegeket állíthassanak üzembe, amelyek megfelelnek ezen irányelvek előírásainak és ennek megfelelően a 11. cikkben meghatározott CE megfelelőségi jelöléssel láttak el.
Article 4
4. cikk
Instruments used for the applications listed in point (a) of Article 1(2) must satisfy the essential requirements set out in Annex I.
Az 1. cikk második albekezdésének 1. pontjában felsorolt felhasználási módokra alkalmazott mérlegeknek az I. mellékletben megállapított alapvető követelményeket ki kell elégíteniük.
In cases where the instrument includes, or is connected to, devices which are not used for the applications listed in point (a) of Article 1(2), such devices shall not be subject to those essential requirements.
Azokban az esetekben, amelyekben a mérleg olyan készülékeket foglal magában, vagy olyan készülékekhez van csatlakoztatva, amelyeket nem használnak az 1. cikk második albekezdésének 1. pontjában felsorolt felhasználási módokra, az ilyen készülékekre ezek az alapvető követelmények nem vonatkoznak.
Article 5
5. cikk
1. Member States shall not impede the placing on the market of instruments which meet the requirements of this Directive.
(1) A tagállamok nem akadályozhatják olyan mérlegek forgalomba hozatalát, amelyek megfelelnek az ezen irányelv követelményeinek.
2. Member States shall not impede the putting into service, for the uses referred to in point (a) of Article 1(2), of instruments which meet the requirements of this Directive.
(2) A tagállamok nem akadályozhatják olyan mérlegeknek az 1. cikk második albekezdésének a) pontjában meghatározott felhasználási módokra történő üzembe helyezését, amelyek teljesítik az ezen irányelv követelményeit.
Article 6
6. cikk
1. Member States shall presume conformity with the essential requirements set out in Annex I in respect of instruments which comply with the relevant national standards implementing the harmonised standards that meet those requirements.
(1) A tagállamok vélelmezik az I. mellékletben meghatározott alapvető követelményeknek való megfelelőséget az olyan mérlegek tekintetében, amelyek megfelelnek az – ezen követelményeknek megfelelő harmonizált szabványokat végrehajtó – vonatkozó nemzeti szabványoknak.
2. The Commission shall publish the references of the harmonised standards referred to in paragraph 1 in the Official Journal of the European Union.
(2) A Bizottság az Európai Unió Hivatalos Lapjában kihirdeti az (1) bekezdésben meghatározott harmonizált szabványok hivatkozásait.
Member States shall publish the references of the national standards referred to in paragraph 1.
A tagállamok kihirdetik az (1) bekezdésben meghatározott nemzeti szabványokra vonatkozó hivatkozásokat.
Article 7
7. cikk
Where a Member State or the Commission considers that the harmonised standards referred to in Article 6(1) do not fully meet the essential requirements set out in Annex I, the Commission or the Member State concerned shall bring the matter before the Standing Committee set up under Article 5 of Directive 98/34/EC, hereinafter referred to as "the Committee", giving its reasons for doing so.
Amennyiben valamely tagállam vagy a Bizottság úgy véli, hogy a 6. cikk (1) bekezdésében meghatározott harmonizált szabványok nem felelnek meg teljes mértékben az I. mellékletben meghatározott alapvető követelményeknek, a Bizottság vagy az érintett tagállam az ügyet a 98/34/EK irányelv 5. cikke szerint létrehozott állandó bizottság elé terjeszti (a továbbiakban: a bizottság), álláspontjának indokolásával.
The Committee shall deliver an opinion without delay.
A bizottság késedelem nélkül közli véleményét.
In the light of the Committee’s opinion, the Commission shall inform the Member States whether or not it is necessary to withdraw those standards from the publications referred to in Article 6(2).
A bizottság véleményének fényében a Bizottság tájékoztatja a tagállamokat, hogy szükséges-e az említett szabványok visszavonása az 6. cikk (2) bekezdésében meghatározott kiadványokból.
Article 8
8. cikk
1. Where a Member State considers that instruments bearing the "CE" conformity marking referred to in Annex II, points 2, 3 and 4, do not meet the requirements of this Directive when properly installed and used for the purposes for which they are intended, it shall take all appropriate measures to withdraw those instruments from the market or to prohibit or restrict their being put into service and/or placed on the market.
(1) Amennyiben egy tagállam úgy véli, hogy a II. melléklet 2., 3. és 4. szakaszában meghatározott CE megfelelőségi jelöléssel ellátott mérlegek nem teljesítik ezen irányelv követelményeit megfelelő üzembe helyezés és a rendeltetési célnak megfelelő használat mellett, akkor megtesz minden megfelelő intézkedést e mérlegeknek a piaci forgalomból történő visszavonása, vagy azok üzembe helyezésének és/vagy forgalomba hozatalának megtiltása vagy korlátozása érdekében.
The Member State concerned shall immediately inform the Commission of any such measure, indicating the reasons for its decision, and in particular whether non-compliance is due to:
Az érintett tagállam haladéktalanul tájékoztatja a Bizottságot minden ilyen intézkedésről és megindokolja határozatát, különösen megjelölve, hogy a meg nem felelés a következő okok közül melyiknek tulajdonítható:
(a) failure to meet the essential requirements set out in Annex I, where instruments do not meet the harmonised standards referred to in Article 6(1);
a) az I. mellékletben meghatározott alapvető követelmények teljesítésének hiánya, amikor a mérlegek nem felelnek meg a 6. cikk (1) bekezdésében meghatározott harmonizált szabványoknak;
(b) incorrect application of the harmonised standards referred to in Article 6(1);
b) a 6. cikk (1) bekezdésében meghatározott harmonizált szabványok helytelen alkalmazása;
(c) shortcomings in the harmonised standards referred to in Article 6(1) themselves.
c) hiányosságok a 6. cikk (1) bekezdésében meghatározott harmonizált szabványokban.
2. The Commission shall enter into consultation with the parties concerned as soon as possible.
(2) A Bizottság a lehető leghamarabb konzultációt kezdeményez az érintett felekkel.
After such consultation the Commission shall immediately inform the Member State which took the action of the result. Should it find that the measure is justified it shall immediately inform the other Member States.
A konzultációt követően a Bizottság haladéktalanul tájékoztatja az eredményről azt a tagállamot, amelyik az eljárást kezdeményezte. Amennyiben azt állapítja meg, hogy az intézkedés indokolt, haladéktalanul tájékoztatja a többi tagállamot.
If the decision is attributed to shortcomings in the standards, the Commission, after consulting the parties concerned, shall bring the matter before the Committee within two months if the Member State which has taken the measures intends to maintain them, and shall subsequently initiate the procedures referred to in Article 7.
Amennyiben a határozat a szabványok hiányosságainak tulajdonítható, a Bizottság az érintett felekkel folytatott konzultációt követően az ügyet két hónapon belül a bizottság elé terjeszti, ha az intézkedéseket foganatosító tagállam szándékában áll azok fenntartása, és ezt követően kezdeményezi a 7.cikkben meghatározott eljárásokat.
3. Where an instrument which does not comply bears the "CE" conformity marking, the competent Member State shall take appropriate action against whomsoever has affixed the marking and shall inform the Commission and the other Member States thereof.
(3) Amennyiben egy meg nem felelő mérlegen megtalálható a CE megfelelőségi jelölés, az illetékes tagállam meghozza a szükséges intézkedést azok ellen, akik a jelölést elhelyezték, és erről tájékoztatja a Bizottságot és a többi tagállamot.
4. The Commission shall ensure that the Member States are kept informed of the progress and outcome of this procedure.
(4) A Bizottság gondoskodik arról, hogy a tagállamok folyamatos tájékoztatást kapjanak ennek az eljárásnak az előrehaladásáról és eredményéről.
CHAPTER 2
2. FEJEZET
CONFORMITY ASSESSMENT
MEGFELELŐSÉGÉRTÉKELÉS
Article 9
9. cikk
1. The conformity of instruments to the essential requirements set out in Annex I may be certified by either of the following procedures as selected by the applicant:
(1) A mérlegeknek az I. mellékletben megállapított alapvető követelményeknek való megfelelősége a kérelmező választása szerint a következő eljárások bármelyikével tanúsítható:
(a) EC type examination as referred to in Annex II, point 1, followed either by the EC declaration of type conformity (guarantee of production quality) as referred to in Annex II, point 2, or by the EC verification as referred to in Annex II, point 3.
a) EK-típusvizsgálat a II. melléklet 1. pontjában meghatározottak szerint, amelyet vagy az EK-típusmegfelelőségi nyilatkozat (termékminőség-garancia) követ a II. melléklet 2. pontjában meghatározottak szerint, vagy pedig az EK-hitelesítés a II. melléklet 3. pontjában meghatározottak szerint,
However, EC type examination shall not be compulsory for instruments which do not use electronic devices and the load-measuring device of which does not use a spring to balance the load;
az EK-típusvizsgálat azonban nem kötelező olyan mérlegekre vonatkozóan, amelyek nem alkalmaznak elektronikus készülékeket és amelyek tehermérő szerkezete nem használ rugót a teher ellensúlyozására;
(b) EC unit verification as referred to in Annex II, point 4.
b) egyedi EK-hitelesítés a II. melléklet 4. pontjában meghatározottak szerint.
2. The documents and correspondence relating to the procedures referred to in paragraph 1 shall be drafted in an official language of the Member State where the said procedures are carried out, or in a language accepted by the body notified in accordance with Article 10(1).
(2) Az (1) bekezdésben meghatározott eljárásokra vonatkozó dokumentumokat és levelezést annak a tagállamnak az egyik hivatalos nyelvén kell megfogalmazni, amelyben az említett eljárásokat lefolytatják, vagy a 10. cikk (1) bekezdésének megfelelően bejelentett szerv által elfogadott nyelven.
3. Where the instruments are subject to other Directives covering other aspects and which also provide for the affixing of the "CE" conformity marking, that marking shall indicate that the instruments in question are also presumed to conform to the provisions of those other Directives.
(3) Ha a mérlegekre egyéb irányelvek is vonatkoznak, amelyek más szempontokat vesznek figyelembe, és amelyekben a CE megfelelőségi jelölést előírják, e jelölés azt jelzi, hogy e mérlegek azon irányelvek rendelkezéseinek való megfelelőségét is vélelmezni kell.
However, where one or more of the Directives which apply to the instruments allow the manufacturer, during a transitional period, to choose which arrangements to apply, the "CE" conformity marking shall indicate conformity only to the Directives applied by the manufacturer. In this case, particulars of publication in the Official Journal of the European Union of the Directives applied must be given in the documents, notices or instructions required by the Directives and accompanying such instruments.
Ha azonban egy vagy több irányelv a gyártónak egy átmeneti időszakban az alkalmazandó szabályozás megválasztását lehetővé teszi, akkor a CE megfelelőségi jelölés csupán a gyártó által alkalmazott irányelvek rendelkezéseinek való megfelelést jelzi. Ebben az esetben az ezen irányelvek szerint a mérlegekhez mellékelt dokumentációban, útmutatásban vagy utasításban a mindenkor alkalmazott irányelvek számait az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételüknek megfelelően fel kell tüntetni.
Article 10
10. cikk
1. Member States shall notify the Commission and the other Member States of the bodies which they have appointed to carry out the procedures referred to in Article 9 together with the specific tasks which these bodies have been appointed to carry out and the identification numbers assigned to them beforehand by the Commission.
(1) A tagállamok értesítik a Bizottságot és a többi tagállamot, mely szervezeteket jelölték ki a 9. cikkben említett eljárások elvégzésére, milyen különleges feladatokat ruháztak rájuk, és milyen azonosító számokat rendelt hozzájuk a Bizottság.
The Commission shall publish in the Official Journal of the European Union a list of the notified bodies and their identification numbers and the tasks for which they have been notified. The Commission shall ensure that this list is kept up to date.
A Bizottság közzéteszi az Európai Unió Hivatalos Lapjában a bejelentett szervezetek listáját, azonosító számukkal és a számukra adott feladatokkal együtt. A Bizottság gondoskodik e lista naprakész állapotban tartásáról.
2. Member States shall apply the minimum criteria set out in Annex V for the designation of bodies. Bodies which satisfy the criteria fixed by the relevant harmonised standards shall be presumed to satisfy the criteria set out in that Annex.
(2) A tagállamok az V. mellékletben megállapított minimumfeltételeket alkalmazzák a szervezetek kijelölésére. A vonatkozó harmonizált szabványokban megállapított feltételeket teljesítő szervezetekről vélelmezik, hogy teljesítik a fenti mellékletben megállapított feltételeket.
3. A Member State which has designated a body shall cancel the designation if the body no longer meets the criteria for designation referred to in paragraph 2. It shall immediately inform the other Member States and the Commission thereof and withdraw the notification.
(3) Az a tagállam, amelyik kijelölt egy szervezetet, visszavonja a kijelölést, amennyiben a szervezet tovább már nem teljesíti a (2) bekezdésben meghatározott kijelölési feltételeket. Erről azonnal tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot, és visszavonja az értesítést.
CHAPTER 3
3. FEJEZET
"CE" CONFORMITY MARKING AND INSCRIPTIONS
A CE-JELÖLÉS ÉS EGYÉB FELIRATOK
Article 11
11. cikk
1. The "CE" conformity marking and the required supplementary data as described in Annex IV, point 1, shall be affixed in a clearly visible, easily legible and indelible form to instruments for which EC conformity has been established.
(1) A CE megfelelőségi jelölést és a IV. melléklet 1. pontjában meghatározott szükséges kiegészítő adatokat világosan látható, könnyen olvasható és kitörölhetetlen formában kell feltüntetni azokon a mérlegeken, amelyekre nézve az EK-megfelelőséget megállapították.
2. The inscriptions referred to in Annex IV, point 2, shall be affixed in a clearly visible, easily legible and indelible form to all other instruments.
(2) A IV. melléklet 2. pontjában meghatározott feliratokat világosan látható, könnyen olvasható és kitörölhetetlen formában kell feltüntetni minden más mérlegen.
3. The affixing on the instruments of markings which are likely to deceive third parties as to the meaning and form of the "CE" conformity marking shall be prohibited. Any other marking may be affixed to the instruments provided that the visibility and legibility of the "CE" conformity marking is not thereby reduced.
(3) Tilos a mérlegen olyan jelöléseket elhelyezni, amelyek harmadik személyt a CE megfelelőségi jelölés jelentésére és megjelenésére vonatkozóan megtéveszthetnek. Minden más jelölés elhelyezhető a mérlegen, ha az a CE megfelelőségi jelölés láthatóságát vagy olvashatóságát nem befolyásolja.
Article 12
12. cikk
Without prejudice to Article 8:
A 8. cikk sérelme nélkül:
(a) where a Member State establishes that the "CE" conformity marking has been affixed unduly, the manufacturer or his authorised representative established within the Community shall be obliged to make the instrument conform as regards the provisions concerning the "CE" conformity marking and to end the infringement under the conditions imposed by the Member State;
a) ha valamely tagállam megállapítja, hogy a CE megfelelőségi jelölést jogosulatlanul helyezték el, a gyártó vagy a Közösségben székhellyel rendelkező meghatalmazott képviselője köteles a mérleget ismét a CE megfelelőségi jelölésre vonatkozó rendelkezéseknek megfeleltetni, és a jogsértésnek véget vetni a tagállam által elrendelt feltételek szerint;
(b) where non-conformity continues, the Member State must take all appropriate measures to restrict or prohibit the placing on the market of the instrument in question or to ensure that it is withdrawn from the market in accordance with the procedures laid down in Article 8.
b) a tagállamnak – ha a nem megfelelőség továbbra is fennáll – minden alkalmas intézkedést meg kell tennie, hogy az illető mérleg forgalomba hozatalát korlátozza vagy megtiltsa, illetve biztosítsa, hogy azt a 8. cikkben meghatározott eljárásoknak megfelelően a forgalomból kivonják.
Article 13
13. cikk
Where an instrument which is used for any of the applications referred to in point (a) of Article 1(2) includes, or is connected to, devices that have not been subject to conformity assessment as referred to in Article 9, each of those devices shall bear the symbol restricting its use as defined by Annex IV, point 3. That symbol shall be affixed to the devices in a clearly visible and indelible form.
Amennyiben az 1. cikk (2) bekezdésének a) pontjában felsorolt bármely felhasználási módra használt mérlegben vagy ahhoz kapcsolva olyan készülékek találhatók, amelyekre nem vonatkozik a 9. cikkben meghatározott megfelelőségértékelés, e készülékek mindegyikét el kell látni a IV. melléklet 3. pontjában meghatározott felhasználást korlátozó jelzéssel. Ezt a jelzést a készülékeken világosan látható és kitörölhetetlen formában kell elhelyezni.
CHAPTER 4
4. FEJEZET
FINAL PROVISIONS
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
Article 14
14. cikk
Member States shall take all steps to ensure that instruments bearing the "CE" conformity marking attesting conformity with the requirements of this Directive continue to conform to those requirements.
A tagállamok kötelesek minden intézkedést megtenni annak biztosítására, hogy az ezen irányelv követelményeinek való megfelelőséget tanúsító CE megfelelőségi jelöléssel ellátott mérlegek továbbra is megfeleljenek e követelményeknek.
Article 15
15. cikk
Any decision taken pursuant to this Directive and resulting in restrictions on the putting into service of an instrument shall state the exact grounds on which it is based.
Az ezen irányelv alapján meghozott olyan határozatoknak, amelyek valamely mérleg üzembe helyezésének korlátozását eredményezik, pontosan tartalmazniuk kell az ezt megalapozó indokolást.
Such a decision shall be notified without delay to the party concerned, who shall at the same time be informed of the judicial remedies available to him under the laws in force in the Member State in question and of the time limits to which such remedies are subject.
Az ilyen határozatot késedelem nélkül az érintett fél tudomására kell hozni, akit ugyanakkor tájékoztatni kell a számára az érintett tagállamban rendelkezésre álló és a hatályos jogszabályoknak megfelelő jogorvoslati lehetőségekről és azok határidejéről.
Article 16
16. cikk
Member States shall communicate to the Commission the texts of the main provisions of internal law which they adopt in the field covered by this Directive.
A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon lényegi rendelkezéseit, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
Article 17
17. cikk
Directive 90/384/EEC, as amended by the Directive listed in Annex VII, Part A, is repealed, without prejudice to the obligations of the Member States relating to the time limits for transposition into national law and application of the Directives set out in Annex VII, Part B.
A VII. melléklet A. részében meghatározott irányelvvel módosított 90/384/EGK irányelv hatályát veszti, a VII. melléklet B. részében meghatározott irányelveknek a nemzeti jogba történő átültetésére és alkalmazására vonatkozó határidőkkel kapcsolatos tagállami kötelezettségek sérelme nélkül.
References to the repealed Directive shall be construed as references to this Directive and shall be read in accordance with the correlation table in Annex VIII.
A hatályon kívül helyezett irányelvre történő utalásokat úgy kell tekinteni, mintha erre az irányelvre vonatkoznának és a VIII. mellékletben foglalt megfelelési táblázattal összhangban kell alkalmazni.
Article 18
18. cikk
This Directive shall enter into force on the twentieth day following its publication in the Official Journal of the European Union.
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Article 19
19. cikk
This Directive is addressed to the Member States.
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Done at Strasbourg, 23 April 2009.
Kelt Strasbourgban, 2009. április 23-án.
For the European Parliament
az Európai Parlament részéről
The President
az elnök
H.-G. Pöttering
H.-G. Pöttering
For the Council
a Tanács részéről
The President
az elnök
P. Nečas
P. Nečas
[1] OJ C 44, 16.2.2008, p. 33.
[1] HL C 44., 2008.2.16., 33. o.
[2] Opinion of the European Parliament of 11 December 2007 (OJ C 323 E, 18.12.2008, p. 57) and Council Decision of 23 March 2009.
[2] Az Európai Parlament 2007. december 11-i véleménye (HL C 323. E, 2008.12.18., 57. o.) és a Tanács 2009. március 23-i határozata.
[3] OJ L 189, 20.7.1990, p. 1.
[3] HL L 189., 1990.7.20., 1. o.
[4] See Annex VII, Part A.
[4] Lásd a VII. melléklet A. részét.
[5] OJ C 91, 16.4.2003, p. 7.
[5] HL C 91., 2003.4.16., 7. o.
[6] OJ C 136, 4.6.1985, p. 1.
[6] HL C 136., 1985.6.4., 1. o.
[7] OJ C 267, 19.10.1989, p. 3.
[7] HL C 267., 1989.10.19., 3. o.
[8] OJ C 10, 16.1.1990, p. 1.
[8] HL C 10., 1990.1.16., 1. o.
[9] OJ L 204, 21.7.1998, p. 37.
[9] HL L 204., 1998.7.21., 37. o.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX I
I. MELLÉKLET
ESSENTIAL REQUIREMENTS
ALAPVETŐ KÖVETELMÉNYEK
The terminology used is that of the International Organisation of Legal Metrology.
Az alkalmazott terminológia a Nemzetközi Mérésügyi Szervezet kifejezéseinek felel meg.
Preliminary observation
Előzetes észrevétel
Where an instrument includes, or is connected to, more than one indicating or printing device used for the applications listed in point (a) of Article 1(2), those devices which repeat the results of the weighing operation and which cannot influence the correct functioning of the instrument shall not be subject to the essential requirements if the weighing results are printed or recorded correctly and indelibly by a part of the instrument which meets the essential requirements and the results are accessible to both parties concerned by the measurement. However, in the case of instruments used for direct sales to the public, display and printing devices for the vendor and the customer must fulfil the essential requirements.
Amennyiben a mérleg egynél több kijelző vagy nyomtató készüléket tartalmaz vagy ahhoz van kapcsolva, amelynek alkalmazása az 1. cikk (2) bekezdésének a) pontjában felsorolt felhasználási területekre esik, azok a készülékek, amelyek a mérlegelési művelet eredményét ismétlik és amelyek nem befolyásolhatják a mérleg helyes működését, nem képezik tárgyát az alapvető követelményeknek, ha a mérlegelési eredmények kinyomtatása vagy regisztrálása helyesen és kitörölhetetlen módon a mérleg egy olyan részével történik, amely teljesíti az alapvető követelményeket, és az eredmények a mérés által érintett mindkét fél részére hozzáférhetők. A vásárlók közvetlen kiszolgálására alkalmazott mérlegek esetében azonban az eladó és a vevő céljait szolgáló kijelző és nyomtató készülékeknek teljesíteniük kell az alapvető követelményeket.
METROLOGICAL REQUIREMENTS
METROLÓGIAI KÖVETELMÉNYEK
1. Units of mass
1. Tömegegységek
The units of mass used shall be the legal units within the meaning of Council Directive 80/181/EEC of 20 December 1979 on the approximation of the laws of the Member States relating to units of measurement [1].
Az alkalmazott tömegegységek a mértékegységekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1979. december 20-i 80/181/EGK tanácsi irányelv [1] szerinti törvényes mértékegységek.
Subject to compliance with this condition, the following units are permitted:
E feltétel teljesítésének a sérelme nélkül a következő mértékegységek engedélyezettek:
- SI units: kilogram, microgram, milligram, gram, tonne,
- SI mértékegységek: kg, mikrogramm, milligramm, gramm, tonna,
- imperial unit: troy ounce, if weighing precious metals,
- angolszász mértékegység: Troy uncia, nemesfémek mérésénél,
- other non-SI unit: metric carat, if weighing precious stones.
- egyéb, nem SI mértékegység: metrikus karát, drágakövek mérésénél.
For instruments that make use of the imperial unit of mass referred to above, the relevant essential requirements specified below shall be converted to that unit, using simple interpolation.
A fent meghatározott angolszász tömegegységet alkalmazó mérlegeknél az alábbiakban előírt vonatkozó alapvető követelményeket át kell számítani az említett angolszász mértékegységre egyszerű interpoláció alkalmazásával.
2. Accuracy classes
2. Pontossági osztályok
2.1. The following accuracy classes have been defined:
2.1. A következő pontossági osztályok kerültek meghatározásra:
I special
I. különleges pontosságú
II high
II. nagy pontosságú
III medium
III. közepes pontosságú
IIII ordinary
IIII. kis pontosságú
The specifications of these classes are given in Table 1.
Ezeknek a pontossági osztályoknak az előírásait az 1. táblázat tartalmazza.
Table 1
1. táblázat
Accuracy classes
Pontossági osztályok
Class | Verification scale interval (e) | Minimum capacity (Min) | Number of verification scale intervals n = Maxe |
Osztály | Hitelesítési osztásérték (e) | Alsó méréshatár (min) | A hitelesítési osztásértékek száma n = Maxe |
minimum value | minimum value | maximum value |
minimális érték | minimális érték | legnagyobb érték |
I | 0,001 | g ≤ e | 100 e | 50000 | — |
I. | 0,001 | g ≤ e | 100 e | 50000 | — |
II | 0,001 | g ≤ e ≤ 0,05 g | 20 e | 100 | 100000 |
II. | 0,001 | g ≤ e ≤ 0,05 g | 20 e | 100 | 100000 |
0,1 | g ≤ e | 50 e | 5000 | 100000 |
0,1 | g ≤ e | 50 e | 5000 | 100000 |
III | 0,1 | g ≤ e ≤ 2 g | 20 e | 100 | 10000 |
III. | 0,1 | g ≤ e ≤ 2 g | 20 e | 100 | 10000 |
5 | g ≤ e | 20 e | 500 | 10000 |
5 | g ≤ e | 20 e | 500 | 10000 |
IIII | 5 | g ≤ e | 10 e | 100 | 1000 |
IIII. | 5 | g ≤ e | 10 e | 100 | 1000 |
The minimum capacity is reduced to 5 e for instruments in classes II and III for determining a conveying tariff.
Az alsó méréshatár 5 e értékre csökken a II. és III. pontossági osztályba tartozó, díjszabás meghatározására szolgáló mérlegeknél.
2.2. Scale intervals
2.2. Osztásértékek
2.2.1. The actual scale interval (d) and the verification scale interval (e) shall be in the form:
2.2.1. A tényleges osztásértékek (d) és a hitelesítési osztásértékek (e) a következő alakúak:
1 × 10k, 2 × 10k, or 5 × 10k mass units,
1 × 10k, 2 × 10k vagy 5 × 10k tömegegység,
k being any integer or zero.
k bármely egész szám vagy nulla.
2.2.2. For all instruments other than those with auxiliary indicating devices:
2.2.2. Minden mérlegnél, kivéve a segédkijelzővel rendelkezőket:
d = e.
d = e
2.2.3. For instruments with auxiliary indicating devices the following conditions apply:
2.2.3. A segédjelzővel rendelkező mérlegeknél a következő feltételek érvényesek:
e = 1 × 10k g,
e = 1 × 10k g
d < e ≤ 10 d,
d < e ≤ 10 d
except for instruments of class I with d < 10–4 g, for which e = 10–3 g.
kivéve az I. osztályba tartozó mérlegeket, ahol d < 10–4 g, amely esetben e = 10–3 g.
3. Classification
3. Osztályozás
3.1. Instruments with one weighing range
3.1. Az egy méréstartománnyal rendelkező mérlegek
Instruments equipped with an auxiliary indicating device shall belong to class I or class II. For these instruments the minimum capacity lower limits for these two classes are obtained from Table 1 by replacement in column 3 of the verification scale interval (e) by the actual scale interval (d).
A segédkijelzővel rendelkező mérlegek az I. vagy II. pontossági osztályba tartoznak. Ezeknél a mérlegeknél az alsó méréshatár alsó határértékeit e két osztályhoz az 1. táblázatból lehet megállapítani a harmadik oszlopban lévő hitelesítési osztásértéket (e) a tényleges osztásértékkel (d) helyettesítve.
If d < 10–4 g, the maximum capacity of class I may be less than 50000 e.
Amennyiben d < 10–4 g, az I. osztály felbontása kisebb lehet, mint 50000 e.
3.2. Instruments with multiple weighing ranges
3.2. Változó méréstartományú mérlegek
Multiple weighing ranges are permitted, provided they are clearly indicated on the instrument. Each individual weighing range is classified according to point 3.1. If the weighing ranges fall into different accuracy classes the instrument shall comply with the severest of the requirements that apply for the accuracy classes in which the weighing ranges fall.
A több méréstartomány megengedett, feltéve, hogy azok világosan fel vannak tüntetve a mérlegen. Minden egyes méréstartományt a 3.1. pont szerint osztályoznak. Amennyiben a méréstartományok különböző pontossági osztályokba esnek, a mérleg a legszigorúbb követelményeknek kell, hogy megfeleljen, amelyek azokból a pontossági osztályokból következnek, amelyekbe a méréstartományok esnek.
3.3. Multi-interval instruments
3.3. Változó osztásértékű mérlegek
3.3.1. Instruments with one weighing range may have several partial weighing ranges (multi-interval instruments).
3.3.1. Az egy méréstartománnyal rendelkező mérlegek több részméréstartománnyal rendelkezhetnek (változó osztásértékű mérlegek).
Multi-interval instruments shall not be equipped with an auxiliary indicating device.
A változó osztásértékű mérlegek segédkijelzővel nem rendelkezhetnek.
3.3.2. Each partial weighing range i of multi-interval instruments is defined by:
3.3.2. A változó osztásértékű mérlegek minden egyes i részméréstartományát az alábbiakban leírtak határozzák meg:
—its verification scale interval ei | with e(i + 1) > ei |
—hitelesítési osztásértéke ei | amennyiben e(i + 1) > ei |
—its maximum capacity Maxi | with Maxr = Max |
—felső méréshatára Maxi | amennyiben Maxr = Max |
—its minimum capacity Mini | with Mini = Max (i – 1) and Min1 = Min |
—alsó méréshatára Mini | amennyiben Mini = Max(i – 1) és Min1 = Min |
where:
ahol:
i = 1, 2, … r,
i = 1, 2, … r,
i = partial weighing range number,
i = a részméréstartomány sorszáma
r = the total number of partial weighing ranges.
r = a részméréstartományok száma
All capacities are capacities of net load, irrespective of the value of any tare used.
Minden terhelés nettó terhelés, függetlenül az alkalmazott táraértéktől.
3.3.3. The partial weighing ranges are classified according to Table 2. All partial weighing ranges shall fall into the same accuracy class, that class being the instrument’s accuracy class.
3.3.3. A részméréstartományokat a 2. táblázat szerint osztályozzák. Minden részméréstartomány ugyanabba a pontossági osztályba tartozik, ez az osztály a mérleg pontossági osztálya.
Table 2
2. táblázat
Multi-interval instruments
Változó osztásértékű mérlegek
i = 1, 2, … r
i = 1, 2, … r
i = partial weighing range number
i = a részméréstartomány sorszáma
r = total number of partial weighing ranges
r = a részméréstartományok száma
Class | Verification scale interval (e) | Minimum capacity (Min) | Number of verification scale intervals |
Osztály | Hitelesítési osztásérték (e) | Alsó méréshatár (Min) | A hitelesítési osztásértékek száma |
Minimum value | Minimum value [2] n = Maxiei+1 | Maximum value n = Maxiei |
minimális érték | minimális érték [2] n = Maxiei+1 | legnagyobb érték n = Maxiei |
I | 0,001 | g ≤ ei | 100 e1 | 50000 | — |
I. | 0,001 | g ≤ ei | 100 e1 | 50000 | — |
II | 0,001 | g ≤ ei ≤ 0,05 g | 20 e1 | 5000 | 100000 |
II. | 0,001 | g ≤ ei ≤ 0,05 g | 20 e1 | 5000 | 100000 |
0,1 | g ≤ ei | 50 e1 | 5000 | 100000 |
0,1 | g ≤ ei | 50 e1 | 5000 | 100000 |
III | 0,1 | g ≤ ei | 20 e1 | 500 | 10000 |
III. | 0,1 | g ≤ ei | 20 e1 | 500 | 10000 |
IIII | 5 | g ≤ ei | 10 e1 | 50 | 1000 |
IIII. | 5 | g ≤ ei | 10 e1 | 50 | 1000 |
4. Accuracy
4. Pontosság
4.1. On implementation of the procedures laid down in Article 9, the error of indication shall not exceed the maximum permissible error of indication as shown in Table 3. In case of digital indication the error of indication shall be corrected for the rounding error.
4.1. A 9. cikkben megállapított eljárások végrehajtásakor a kijelzési hiba nem haladhatja meg a 3. táblázatban feltüntetett legnagyobb megengedett kijelzési hibát. Számjegyes kijelzés esetén a kijelzési hibát a kerekítési hiba miatt korrigálni kell.
The maximum permissible errors apply to the net value and tare value for all possible loads, excluding preset tare values.
A legnagyobb megengedett hibák a nettó és az összes táraértékre vonatkoznak az összes lehetséges terhelésnél, kivéve az előre beállított táraértéket.
Table 3
3. táblázat
Maximum permissible errors
Legnagyobb megengedett hibák
Load | Maximum permissible error |
Terhelés | Legnagyobb megengedett hiba |
Class I | Class II | Class III | Class IIII |
I. osztály | II. osztály | III. osztály | IIII. osztály |
0 ≤ m ≤ 50000 e | 0 ≤ m ≤ 5000 e | 0 ≤ m ≤ 500 e | 0 ≤ m ≤ 50 e | ± 0,5 e |
0 ≤ m ≤ 50000 e | 0 ≤ m ≤ 5000 e | 0 ≤ m ≤ 500 e | 0 ≤ m ≤ 50 e | ± 0,5 e |
50000 e < m ≤ 200000 e | 5000 e < m ≤ 20000 e | 500 e < m ≤ 2000 e | 50 e < m ≤ 200 e | ± 1,0 e |
50000 e < m ≤ 200000 e | 5000 e < m ≤ 20000 e | 500 e < m ≤ 2000 e | 50 e < m ≤ 200 e | ± 1,0 e |
200000 e < m | 20000 e < m ≤ 100000 e | 2000 e < m ≤ 10000 e | 200 e < m ≤ 1000 e | ± 1,5 e |
200000 e < m | 20000 e < m ≤ 100000 e | 2000 e < m ≤ 10000 e | 200 e < m ≤ 1000 e | ± 1,5 e |
4.2. The maximum permissible errors in service are twice the maximum permissible errors fixed in Section 4.1.
4.2. A legnagyobb megengedett hiba üzem közben kétszer akkora, mint a 4.1. pontban rögzített legnagyobb megengedett hiba.
5. Weighing results of an instrument shall be repeatable, and shall be reproducible by the other indicating devices used and in accordance with other methods of balancing used.
5. A mérlegek tömegmérési eredményeinek ismételhetőnek és reprodukálhatónak kell lenni az alkalmazott más kijelző készülékekkel és más használt kiegyensúlyozási módszerekkel.
The weighing results shall be sufficiently insensitive to changes in the position of the load on the load receptor.
A tömegmérési eredményeknek érzéketleneknek kell lenniük a teherfelvevőn lévő teher helyzetének változásaira.
6. The instrument shall react to small variations in the load.
6. A mérlegnek reagálnia kell a teher kismértékű változására.
7. Influence quantities and time
7. Befolyásoló mennyiségek és idő
7.1. Instruments of classes II, III and IIII, liable to be used in a tilted position, shall be sufficiently insensitive to the degree of tilting that can occur in normal use.
7.1. Azoknak a II., III. és IIII. pontossági osztályú mérlegeknek, amelyek megdöntött helyzetben történő használatnak vannak kitéve, megfelelően érzéketleneknek kell lenniük arra a megdöntési fokra, amely a normális telepítési állapotban előfordulhat.
7.2. The instruments shall meet the metrological requirements within the temperature range specified by the manufacturer. The value of this range shall be at least equal to:
7.2. A mérlegeknek a méréstechnikai követelményeket a gyártó által előírt hőmérséklet-tartományon belül teljesíteniük kell. E tartomány értéke legalább az alábbiakkal egyenlő:
- 5 °C for an instrument in class I,
- 5 °C az I. osztályú mérlegnél,
- 15 °C for an instrument in class II,
- 15 °C a II. osztályú mérlegnél,
- 30 °C for an instrument in class III or IIII.
- 30 °C a III. vagy IIII. osztályú mérlegnél.
In the absence of a manufacturer’s specification, the temperature range of – 10 °C to + 40 °C applies.
A gyártó által adott értékek hiányában a –10 °C-tól +40 °C-ig terjedő hőmérséklet-tartomány érvényes.
7.3. Instruments operated from a mains power supply shall meet the metrological requirements under conditions of power supply within the limits of normal fluctuation.
7.3. A méréstechnikai követelményeket a hálózati feszültséggel üzemelő mérlegeknek a szabványos határokon belül ingadozó tápfeszültség mellett teljesíteniük kell.
Instruments operated from battery power shall indicate whenever the voltage drops below the minimum required value and shall under those circumstances either continue to function correctly or be automatically put out of service.
A telepes üzemeltetésű mérlegeknek jelezniük kell, ha a tápfeszültség a működési határérték alá csökken. Ebben az esetben a mérlegeknek vagy továbbra is helyesen kell működniük, vagy automatikusan üzemen kívül kell helyeződniük.
7.4. Electronic instruments, except those in class I and in class II if e is less than 1 g, shall meet the metrological requirements under conditions of high relative humidity at the upper limit of their temperature range.
7.4. Az elektronikus mérlegeknek, kivéve az I. osztályba és II. osztályba tartozókat, amennyiben az e kisebb, mint 1 g, a méréstechnikai követelményeket hőmérséklet-tartományuk felső határán, magas relatív páratartalmi viszonyok között is teljesíteniük kell.
7.5. Loading an instrument in class II, III or IIII for a prolonged period of time shall have a negligible influence on the indication at load or on the zero indication immediately after removal of the load.
7.5. A II., III. vagy IIII. osztályba tartozó mérlegek tartós terhelésének elhanyagolható hatást kell gyakorolnia terhelés esetén a kijelzésre vagy a nulla kijelzésre közvetlenül a teher levétele után.
7.6. Under other conditions the instruments shall either continue to function correctly or be automatically put out of service.
7.6. Más feltételek mellett a mérlegeknek vagy helyesen kell tovább működniük, vagy automatikusan ki kell kapcsolniuk.
Design and construction
Tervezés és kivitelezés
8. General requirements
8. Általános követelmények
8.1. Design and construction of the instruments shall be such that the instruments will preserve their metrological qualities when properly used and installed and when used in an environment for which they are intended. The value of the mass must be indicated.
8.1. A mérleg tervének és kivitelezésének olyannak kell lennie, hogy az megőrizze méréstechnikai jellemzőit megfelelő telepítés, használat és a rendeltetésének megfelelő környezeti körülmények esetén. A tömeg értékét a mérlegnek ki kell jeleznie.
8.2. When exposed to disturbances, electronic instruments shall not display the effects of significant faults, or shall automatically detect and indicate them.
8.2. Külső zavarok esetén az elektronikus mérlegek nem mutatnak jelentős hibát vagy pedig automatikusan észlelniük és jelezniük kell ezeket.
Upon automatic detection of a significant fault, electronic instruments shall provide a visual or audible alarm that shall continue until the user takes corrective action or the fault disappears.
Jelentős hiba automatikus észlelésekor az elektronikus mérlegeknek fény- vagy hangjelzést kell adniuk, aminek addig kell folytatódnia, amíg a felhasználó javító intézkedést nem tesz vagy a hiba meg nem szűnik.
8.3. The requirements of points 8.1 and 8.2 shall be met on a lasting basis during a period of time that is normal in view of the intended use of such instruments.
8.3. A 8.1. és 8.2. pont követelményeit tartósan kell teljesíteni annyi ideig, amennyi a mérleg rendeltetésszerű használata esetén normálisnak tekinthető.
Digital electronic devices shall always exercise adequate control of the correct operation of the measuring process, of the indicating device, and of all data storage and data transfer.
A számjegyes kijelzésű elektronikus mérlegeknek folyamatosan ellenőrizniük kell a mérési folyamat, a kijelző szerkezet, valamint a teljes adattárolás és adattovábbítás helyes működését.
Upon automatic detection of a significant durability error, electronic instruments shall provide a visual or audible alarm that shall continue until the user takes corrective action or the error disappears.
Jelentős hiba automatikus észlelésekor az elektronikus mérlegeknek fény- vagy hangjelzést kell adniuk, amelynek addig kell folytatódnia, amíg a felhasználó javító intézkedést nem tesz vagy a hiba meg nem szűnik.
8.4. When external equipment is connected to an electronic instrument through an appropriate interface the metrological qualities of the instrument shall not be adversely influenced.
8.4. Ha egy elektronikus mérlegre külső berendezéseket csatlakoztatunk egy csatolóelemen (interfészen) keresztül, annak a mérleg méréstechnikai jellemzőit nem szabad károsan befolyásolnia.
8.5. The instruments shall have no characteristics likely to facilitate fraudulent use, whereas possibilities for unintentional misuse shall be minimal. Components that may not be dismantled or adjusted by the user shall be secured against such actions.
8.5. A mérlegek nem rendelkezhetnek olyan jellemzőkkel, amelyek esetleg előmozdíthatják a csalárd használatot, a véletlen hibás használat lehetőségének pedig minimálisnak kell lennie. Az olyan alkatrészeket, amelyeket a felhasználónak nem szabad leszerelnie vagy beállítania, az ilyen műveletekkel szemben biztosítani kell.
8.6. Instruments shall be designed to permit ready execution of the statutory controls laid down by this Directive.
8.6. A mérlegeket úgy kell megtervezni, hogy lehetővé tegyék a meghatározott kötelező ellenőrzések könnyű végrehajtását.
9. Indication of weighing results and other weight values
9. Mérlegelési eredmények és más tömegértékek kijelzése
The indication of the weighing results and other weight values shall be accurate, unambiguous and non-misleading and the indicating device shall permit easy reading of the indication under normal conditions of use.
A mérlegelési eredmények és más tömegértékek kijelzésének helyesnek, egyértelműnek és félre nem érthetőnek kell lennie, ugyanakkor a kijelző szerkezetnek lehetővé kell tennie normális használati feltételek mellett a kijelzés könnyű leolvasását.
The names and symbols of the units referred to in point 1 of this Annex shall comply with the provisions of Directive 80/181/EEC with the addition of the symbol for the metric carat which shall be the symbol "ct".
Az e melléklet 1. pontjában meghatározott tömegegységek nevének és jelének meg kell felelnie a 80/181/EGK irányelv rendelkezéseinek a metrikus karát jelképének hozzáadásával, amely a "ct" jelzés.
Indication shall be impossible above the maximum capacity (Max), increased by 9 e.
A kijelzés a 9 e-vel megnövelt felső méréshatár (Max) fölött nem megengedett.
An auxiliary indicating device is permitted only to the right of the decimal mark. An extended indicating device may be used only temporarily, and printing shall be inhibited during its functioning.
Segédkijelző készülék csak a tizedesjeltől jobbra megengedett. A növelt felbontású kijelzés csak ideiglenesen működhet, és a nyomtatást le kell tiltani ennek működése alatt.
Secondary indications may be shown, provided that they cannot be mistaken for primary indications.
Másodlagos kijelzések megjeleníthetők, feltéve, hogy ezeket nem lehet összetéveszteni az elsődleges kijelzésekkel.
10. Printing of weighing results and other weight values
10. Mérlegelési eredmények és más tömegértékek kinyomtatása
Printed results shall be correct, suitably identified and unambiguous. The printing shall be clear, legible, non-erasable and durable.
A kinyomtatott eredményeknek helyeseknek, megfelelően azonosíthatóknak és egyértelműeknek kell lenniük. A nyomtatásnak világosnak, kitörölhetetlennek és tartósnak kell lennie.
11. Levelling
11. Szintezés
When appropriate, instruments shall be fitted with a levelling device and a level indicator, sufficiently sensitive to allow proper installation.
Ahol erre szükség van a helyes működés biztosításához, a mérlegeket megfelelő érzékenységű szintező berendezéssel és szintjelzővel kell felszerelni.
12. Zeroing
12. Nullapont-beállítás
Instruments may be equipped with zeroing devices. The operation of these devices shall result in accurate zeroing and shall not cause incorrect measuring results.
A mérlegeket fel lehet szerelni nullapont-beállító szerkezetekkel. Ezeknek a szerkezeteknek a működtetése pontos nullázást kell, hogy eredményezzen, és nem okozhat helytelen mérési eredményeket.
13. Tare devices and preset tare devices
13. Tárázó szerkezetek és előre beállított tárázó szerkezetek
The instruments may have one or more tare devices and a preset tare device. The operation of the tare devices shall result in accurate zeroing and shall ensure correct net weighing. The operation of the preset tare device shall ensure correct determination of the calculated net value.
A mérlegeknek egy vagy több tárázó szerkezetük és egy előre beállított tárázó szerkezetük lehet. A tárázó szerkezeteknek pontos nullázást kell eredményezniük, és biztosítaniuk kell a helyes nettó tömeg mérését. Az előre beállított tárázó szerkezet működésének biztosítania kell a helyes nettó érték meghatározását.
14. Instruments for direct sales to the public, with a maximum capacity not greater than 100 kg: additional requirements
14. A vásárlók közvetlen kiszolgálására szolgáló mérlegek 100 kg-ot meg nem haladó felső méréshatárral: kiegészítő követelmények
Instruments for direct sale to the public shall show all essential information about the weighing operation and, in the case of price-indicating instruments, shall clearly show the customer the price calculation of the product to be purchased.
A vásárlók közvetlen kiszolgálására szolgáló mérlegeknek a tömegmérési műveletekkel kapcsolatos minden lényeges információt ki kell jelezniük, és árjelzős mérlegek esetében a vevő számára világosan jelezni kell a vásárolandó áru árának kiszámításához szükséges adatokat.
The price to pay, if indicated, shall be accurate.
A kijelzésre kerülő fizetendő árnak pontosnak kell lenni.
Price-computing instruments shall display the essential indications long enough for the customer to read them properly.
Az árszorzós mérlegeknek a lényeges kijelzéseket elég hosszú ideig kell megjeleníteniük ahhoz, hogy a vevő ezeket helyesen leolvashassa.
Price-computing instruments may perform functions other than per-article weighing and price computation only if all indications related to all transactions are printed clearly and unambiguously and are conveniently arranged on a ticket or label for the customer.
Az árszorzós mérlegek az árucikkenkénti tömegmérésen és árszámításon kívül csak akkor végezhetnek más funkciókat, ha az összes műveletre vonatkozó valamennyi kijelzés világosan, félreérthetetlenül és alkalmas módon elrendezve kerül kinyomtatásra egy blokkon vagy címkén a vevő számára.
Instruments shall bear no characteristics that can cause, directly or indirectly, indications the interpretation of which is not easy or straightforward.
A mérlegeket úgy kell kialakítani, hogy se közvetlenül, se közvetetten ne adjanak olyan kijelzéseket, amelyek nem könnyen vagy nem egyértelműen érthetők.
Instruments shall safeguard customers against incorrect sales transactions due to their malfunctioning.
A mérlegeknek védeniük kell a vevőket a helytelen működésből következő téves eladási műveletekkel szemben.
Auxiliary indicating devices and extended indicating devices are not permitted.
A segédkijelző és a növelt felbontású kijelzés nem megengedett.
Supplementary devices are permitted only if they cannot lead to fraudulent use.
A kiegészítő készülékek csak akkor megengedettek, ha nem vezethetnek csalárd használathoz.
Instruments similar to those normally used for direct sales to the public which do not satisfy the requirements of this Section must carry near to the display the indelible marking "Not to be used for direct sale to the public".
Azokon a mérlegeken, amelyek a vásárlók közvetlen kiszolgálására alkalmas mérlegekhez hasonlóak, de nem elégítik ki az e fejezetben megfogalmazott követelményeket, a kijelző közelében "vásárlók közvetlen kiszolgálására nem használható" eltávolíthatatlan feliratot kell elhelyezni.
15. Price labelling instruments
15. Árfeliratozó mérlegek
Price labelling instruments shall meet the requirements of price indicating instruments for direct sale to the public, as far as applicable to the instrument in question. The printing of a price label shall be impossible below a minimum capacity.
Az árfeliratozó mérlegeknek a vásárlóközönség közvetlen kiszolgálására szolgáló árkijelző mérlegek követelményeit olyan mértékben kell kielégíteniük, amilyen mértékig ezek a szóban forgó mérlegekre alkalmazhatók. Az árfelirat nyomtatása az alsó méréshatár alatt nem megengedett.
[1] OJ L 39, 15.2.1980, p. 40.
[1] HL L 39., 1980.2.15., 40. o.
[2] For i = r, the corresponding column of Table 1 applies, with e replaced by er.
[2] i = r esetében az 1. táblázatban a megfelelő oszlop érvényes, ahol e helyett er áll.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX II
II. MELLÉKLET
CONFORMITY ASSESSMENT PROCEDURES
A MEGFELELŐSÉG ÉRTÉKELÉSÉRE VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
1. EC type-examination
1. EK-típusvizsgálat
1.1. EC type-examination is the procedure whereby a notified body verifies and certifies that an instrument, representative of the production envisaged, meets the requirements of this Directive.
1.1. Az EK-típusvizsgálat az az eljárás, amely révén a bejelentett szerv ellenőrzi és tanúsítja, hogy egy mérleg, amely a tervezett gyártás tekintetében reprezentatív, teljesíti az ezen irányelvnek a követelményeit.
1.2. The application for EC type-examination shall be lodged with a single notified body by the manufacturer or his authorised representative established within the Community.
1.2. A EK-típusvizsgálat iránti kérelmet a gyártó vagy a Közösségben letelepedett meghatalmazott képviselője nyújtja be egy bejelentett szervnek.
The application shall include:
A kérelemben a következő szerepel:
- the name and address of the manufacturer and, if the application is lodged by the authorised representative, his name and address in addition,
- a gyártó neve és címe, és ha a kérelmet a meghatalmazott képviselő nyújtotta be, ezen kívül a képviselő neve és címe is,
- a written declaration that the application has not been lodged with any other notified body,
- egy írásbeli nyilatkozat arra nézve, hogy a kérelmet más bejelentett szervnek nem nyújtották be,
- the design documentation, as described in Annex III.
- a tervdokumentáció, a III. mellékletben leírtak szerint.
The applicant shall place at the disposal of the notified body an instrument, representative of the production envisaged, hereinafter the "type".
A kérelmező a bejelentett szerv rendelkezésére bocsát egy mérleget, amely a tervezett gyártás szempontjából reprezentatív (a továbbiakban: a típus).
1.3. The notified body shall:
1.3. A bejelentett szerv:
1.3.1. examine the design documentation and verify that the type has been manufactured in accordance with that documentation;
1.3.1. megvizsgálja a tervdokumentációt és ellenőrzi, hogy a típust az adott dokumentáció szerint gyártották-e;
1.3.2. agree with the applicant on the location where the examinations and/or tests shall be carried out;
1.3.2. megállapodik a kérelmezővel a vizsgálatok és/vagy ellenőrzések helyéről;
1.3.3. perform or have performed the appropriate examinations and/or tests to check whether the solutions adopted by the manufacturer meet the essential requirements where the harmonised standards referred to in Article 6(1) have not been applied;
1.3.3. végrehajtja vagy végrehajtatja a megfelelő vizsgálatokat és/vagy ellenőrzéseket annak megállapítására, hogy a gyártó által alkalmazott megoldások teljesítik-e az alapvető követelményeket, amennyiben a 6. cikk (1) bekezdésében meghatározott harmonizált szabványokat nem alkalmazták;
1.3.4. perform or have performed the appropriate examinations and/or tests to check whether, where the manufacturer has chosen to apply the relevant standards, these standards have been applied effectively, thereby assuring conformity with the essential requirements.
1.3.4. végrehajtja vagy végrehajtatja a megfelelő vizsgálatokat és/vagy ellenőrzéseket annak megállapítására, hogy, ha a gyártó a vonatkozó szabványok alkalmazását választotta, ezeket hatékonyan alkalmazta-e és így biztosította-e az alapvető követelményeknek való megfelelőséget.
1.4. Where the type complies with the provisions of this Directive, the notified body shall issue an EC type-approval certificate to the applicant. The certificate shall contain the conclusions of the examination, conditions (if any) for its validity, the necessary data for identification of the approved instrument and, if relevant, a description of its functioning. All the relevant technical elements such as drawings and layouts shall be annexed to the EC type-approval certificate.
1.4. Amennyiben a típus megfelel ezen irányelv rendelkezéseinek, a bejelentett szerv kiadja az EK-típus-jóváhagyási igazolást a kérelmezőnek. Az igazolás tartalmazza a vizsgálat következtetéseit, az érvényességi feltételeket (amennyiben ilyen van), a szükséges adatokat a jóváhagyott mérleg azonosítására, és ha szükséges, működésének leírását. Minden vonatkozó műszaki elemet, mint például rajzot és elrendezést, csatolni kell az EK-típus-jóváhagyási igazoláshoz.
The certificate shall have a validity period of 10 years from the date of its issue, and may be renewed for subsequent periods of 10 years each.
Az igazolás érvényességi ideje tíz év a kiadás napjától számítva, és megújítható további tízéves időszakokra.
In the event of fundamental changes to the design of the instrument, e.g. as a result of the application of new techniques, the validity of the certificate may be limited to two years and extended by three years.
A mérlegek konstrukciójában történt alapvető változások esetén, például új eljárások alkalmazása eredményeként, az igazolás érvényességét két évre lehet korlátozni és meg lehet hosszabbítani három évvel.
1.5. Each notified body shall periodically make available to all Member States the list of:
1.5. Minden bejelentett szerv időszakonként az összes tagállam számára rendelkezésre bocsátja a következők jegyzékeit:
- applications received for EC type-examination,
- EK-típusvizsgálatra átvett kérelmek,
- EC type-approval certificates issued,
- kiadott EK-típus-jóváhagyási igazolások,
- applications for type-certificates refused,
- elutasított típusigazolások kérelmei,
- additions and amendments relating to documents already issued.
- a már kibocsátott okiratokkal kapcsolatos kiegészítések és módosítások.
Each notified body shall moreover inform all the Member States forthwith of withdrawals of EC type-approval certificates.
Minden egyes bejelentett szerv haladéktalanul tájékoztatja továbbá az összes tagállamot az EK-típus-jóváhagyási igazolások visszavonásairól.
Each Member State shall make this information available to the bodies which it has notified.
Minden tagállam ezt az információt az általa bejelentett szervek rendelkezésére bocsátja.
1.6. The other notified bodies may receive a copy of the certificates together with the annexes to them.
1.6. A többi bejelentett szerv kaphat egy példányt a igazolásokból, azok mellékleteivel együtt.
1.7. The applicant shall keep the notified body that has issued the EC type-approval certificate informed of any modification to the approved type.
1.7. A kérelmező az EK-típus-jóváhagyási igazolást kibocsátó bejelentett szervet folyamatosan tájékoztatja a jóváhagyott típus minden esetleges módosításáról.
Modifications to the approved type must receive additional approval from the notified body that issued the EC type-approval certificate where such changes influence conformity with the essential requirements of this Directive or the prescribed conditions for use of the instrument. This additional approval is given in the form of an addition to the original EC type-approval certificate.
Az a bejelentett szerv, amelyik kibocsátotta az EK-típus-jóváhagyási igazolást, kiegészítő jóváhagyást ad a jóváhagyott típus módosításaira, amennyiben az ilyen változások befolyásolják az ezen irányelv alapvető követelményeinek való megfelelőséget vagy a mérleg felhasználásához előírt feltételeket. Ezt a kiegészítő jóváhagyást az eredeti EK-típus-jóváhagyási igazolás kiegészítésének formájában adják meg.
2. EC declaration of type conformity (guarantee of production quality)
2. EK-típusmegfelelőségi nyilatkozat (termékminőség-garancia)
2.1. The EC declaration of type conformity (guarantee of production quality) is the procedure whereby the manufacturer who satisfies the obligations of point 2.2 declares that the instruments concerned are, where applicable, in conformity with the type as described in the EC type-approval certificate and that they satisfy the requirements of this Directive.
2.1. Az EK-típusmegfelelőségi nyilatkozat (termékminőség-garancia) az az eljárás, amely által a 2.2. bekezdés előírásait teljesítő gyártó kijelenti, hogy az érintett mérlegek az adott esetben megfelelnek az EK-típus-jóváhagyási igazolásban leírt típusnak, és teljesítik az ezen irányelv követelményeit.
The manufacturer or his authorised representative established within the Community shall affix the "CE" conformity marking to each instrument and the inscriptions provided for in Annex IV and shall draw up a written declaration of conformity.
A gyártó vagy a Közösségben székhellyel rendelkező meghatalmazott képviselője minden mérlegen elhelyezi a CE megfelelőségi jelölést, valamint a IV. mellékletben előírt feliratokat, és egy megfelelőségi nyilatkozatot állít ki.
The "CE" conformity marking shall be accompanied by the identification number of the notified body responsible for the EC surveillance referred to in point 2.4.
A CE megfelelőségi jelölést a 2.4. szakaszban említett, az EK-felügyeletért felelős bejelentett szervezet azonosító számával kell kiegészíteni.
2.2. The manufacturer shall have adequately implemented a quality system as specified in point 2.3 and shall be subject to EC surveillance as specified in point 2.4.
2.2. A gyártó a 2.3. bekezdésben előírt, megfelelően bevezetett minőségi rendszerrel kell, hogy rendelkezzen, és a 2.4. bekezdésben előírt EK-felügyelet vonatkozik rá.
2.3. Quality system
2.3. Minőségi rendszer
2.3.1. The manufacturer shall lodge an application for approval of his quality system with a notified body.
2.3.1. A gyártó egy bejelentett szervnek nyújt be kérelmet minőségi rendszerének jóváhagyására.
The application shall include:
A kérelemben az alábbiak szerepelnek:
- an undertaking to carry out the obligations arising from the approved quality system,
- a jóváhagyott minőségi rendszerből adódó kötelezettségek végrehajtásának vállalása,
- an undertaking to maintain the approved quality system to ensure its continuing suitability and effectiveness.
- a jóváhagyott minőségi rendszer fenntartásának vállalása biztosítva annak folyamatos alkalmasságát és hatékonyságát.
The manufacturer shall make available to the notified body all relevant information, in particular the quality system’s documentation and the design documentation of the instrument.
A gyártó a bejelentett szerv rendelkezésére bocsátja az összes vonatkozó információt, különösen a minőségi rendszer dokumentációját és a mérleg tervdokumentációját.
2.3.2. The quality system shall ensure conformity of the instruments with the type as described in the EC type-approval certificate and with the requirement(s) of this Directive.
2.3.2. A minőségi rendszer biztosítja a mérlegek megfelelőségét az EK-típus-jóváhagyási igazolásban leírt típusnak és ezen irányelv követelményének vagy követelményeinek.
All the elements, requirements and provisions adopted by the manufacturer shall be documented in a systematic and orderly manner in the form of written rules, procedures and instructions. This quality system documentation shall ensure a proper understanding of the quality programmes, plans, manuals and records.
A gyártó által elfogadott összes elemet, követelményt és előírást rendszerezett és rendezett módon kell nyilvántartani írott szabályok, eljárások és utasítások formájában. Ez a minőségi rendszerre vonatkozó dokumentáció biztosítja a minőségi programok, tervek, kézikönyvek és nyilvántartások megfelelő megértését.
It shall contain in particular an adequate description of:
Különösen megfelelő leírást tartalmaz a következőkről:
- the quality objectives and the organisational structure, responsibilities and powers of the management with regard to product quality,
- minőségi célkitűzések és szervezeti felépítés, a vezetőség feladatai és jogkörei a termékminőséggel kapcsolatban,
- the manufacturing process, the quality control and assurance techniques and the systematic measures that will be used,
- az alkalmazandó gyártási eljárás, a minőség-ellenőrzési és -biztosítási technikák és a rendszeres mérések,
- the examinations and tests that will be carried out before, during and after manufacture, and the frequency with which they will be carried out,
- a gyártás előtt, alatt és után végrehajtandó vizsgálatok és ellenőrzések és azok elvégzési gyakorisága,
- the means to monitor the achievement of the required product quality and the effective operation of the quality system.
- a szükséges termékminőség elérésének ellenőrzésére szolgáló eszközök és a minőségi rendszer hatékony működtetése.
2.3.3. The notified body shall examine and evaluate the quality system to determine whether it satisfies the requirements referred to in point 2.3.2. It shall presume conformity with these requirements in respect of quality systems that implement the corresponding harmonised standard.
2.3.3. A bejelentett szerv vizsgálja és értékeli a minőségi rendszert annak meghatározására, hogy vajon az teljesíti-e a 2.3.2. pontban meghatározott követelményeket. Vélelmezi az ezeknek a követelményeknek való megfelelőséget az olyan minőségi rendszerek tekintetében, amelyek a megfelelő harmonizált szabványt valósítják meg.
It shall notify its decision to the manufacturer and inform the other notified bodies thereof. The notification to the manufacturer shall contain the conclusions of the examination and, in the event of refusal, the justification for the decision.
Döntését közli a gyártóval és tájékoztatja a többi bejelentett szervet. A gyártó értesítése tartalmazza a vizsgálat következtetéseit és visszautasítás esetén a döntés indokolását.
2.3.4. The manufacturer or his authorised representative shall keep the notified body that has approved the quality system informed of any updating of the quality assurance system in relation to changes brought about by, e.g. new technologies and new quality concepts.
2.3.4. A gyártó vagy meghatalmazott képviselője a minőségi rendszert jóváhagyó bejelentett szervet folyamatosan tájékoztatja a minőségbiztosítási rendszer minden felújításáról a megvalósított változtatásokkal kapcsolatban, például új technológiák és új minőségi koncepciók.
2.3.5. Any notified body that withdraws approval of a quality system shall so inform the other notified bodies.
2.3.5. Minden bejelentett szerv, amelyik egy minőségi rendszer jóváhagyását visszavonja, erről tájékoztatja az összes többi bejelentett szervet.
2.4. EC surveillance
2.4. EK-felügyelet
2.4.1. The purpose of EC surveillance is to make sure that the manufacturer duly fulfils the obligations arising out of the approved quality system.
2.4.1. Az EK-felügyelet célja annak biztosítása, hogy a gyártó megfelelő módon teljesítse kötelezettségeit a jóváhagyott minőségi rendszerrel kapcsolatban.
2.4.2. The manufacturer shall grant the notified body access for inspection purposes to the manufacture, inspection, testing and storage premises and shall provide it with all necessary information, in particular:
2.4.2. A gyártó a bejelentett szerv számára engedélyezi ellenőrzési célokból a bejutást a gyártási, ellenőrzési, vizsgálati és tárolási helyiségekbe és megadja az összes szükséges információt, különösen a következőket:
- the quality system documentation,
- a minőségi rendszer dokumentációja,
- the design documentation,
- a tervezési dokumentáció,
- the quality records, e.g. the inspection reports and tests and calibration data, reports on the qualifications of the personnel concerned, etc.
- a minőségi feljegyzések, például az ellenőrzési jelentések és vizsgálatok, valamint kalibrálási adatok, jelentések az érintett személyzet képesítéséről stb.
The notified body shall periodically carry out audits in order to ensure that the manufacturer is maintaining and applying the quality system; it shall provide the manufacturer with an audit report.
A bejelentett szerv időszakonként ellenőrzést végez annak biztosítására, hogy a gyártó fenntartsa és alkalmazza a minőségi rendszert; a gyártó számára auditjelentést ad át.
In addition, the notified body may carry out unscheduled visits to the manufacturer. During such visits, the notified body may carry out full or partial audits. It shall provide the manufacturer with a report on the visit, and, where appropriate, an audit report.
Ezen túlmenően a bejelentett szerv előzetesen nem egyeztetett látogatásokat tehet a gyártónál. Az ilyen látogatások során a bejelentett szerv teljes vagy részleges ellenőrzést végezhet. A gyártónak jelentést ad a látogatás eredményéről és adott esetben auditjelentést is.
2.4.3. The notified body shall ensure that the manufacturer maintains and applies the approved quality system.
2.4.3. A bejelentett szerv ellenőrzi, hogy a gyártó fenntartsa és alkalmazza a jóváhagyott minőségi rendszert.
3. EC verification
3. EK-hitelesítés
3.1. EC verification is the procedure whereby the manufacturer or his authorised representative established within the Community ensures and declares that the instruments which have been checked in accordance with point 3.3 are, where applicable, in conformity with the type described in the EC type-examination certificate and that they satisfy the requirements of this Directive.
3.1. Az EK-hitelesítés az az eljárás, amelyben a gyártó vagy a Közösségben székhellyel rendelkező meghatalmazott képviselője gondoskodik és nyilatkozik arról, hogy a 3.3. szakasz szerint ellenőrzött mérlegek az adott esetben megfelelnek az EK-típusvizsgálati tanúsítványban leírt típusnak és ezen irányelv rá vonatkozó követelményeinek.
3.2. The manufacturer shall take all necessary measures in order that the manufacturing process ensures conformity of the instruments, where applicable, with the type as described in the EC type-examination certificate and with the requirements of this Directive which apply to them. The manufacturer or his authorised representative established within the Community shall affix the "CE" conformity marking to each instrument and draw up a written declaration of conformity.
3.2. A gyártó vagy a Közösségben székhellyel rendelkező meghatalmazott képviselője minden szükséges intézkedést megtesz annak biztosítása érdekében, hogy a gyártási eljárás során gyártott mérleg, az adott esetben, megfeleljen az EK-típusvizsgálati tanúsítványban leírt típusnak és ezen irányelv mindenkori követelményeinek. A gyártó vagy a Közösségben székhellyel rendelkező meghatalmazott képviselője minden mérlegen elhelyezi a CE megfelelőségi jelölést, és egy megfelelőségi nyilatkozatot állít ki.
3.3. The notified body shall carry out the appropriate examinations and tests in order to check the conformity of the product to the requirements of this Directive by examination and testing of every instrument, as specified in point 3.5.
3.3. A bejelentett szervezet elvégzi a megfelelő ellenőrzéseket és vizsgálatokat a 3.5. szakasz szerint minden egyes termék ellenőrzésével és kipróbálásával, hogy a mérleg ezen irányelv követelményeinek való megfelelőségét ellenőrizze.
3.4. For instruments not subject to EC type-approval, the documents relating to the design of the instrument, as set out in Annex III, must be accessible to the notified body should the latter so request.
3.4. EK-típusvizsgálatnak nem alávetett mérlegeknél a bejelentett szervezet részére a III. melléklet szerinti tervdokumentációt kérésre rendelkezésre kell bocsátani.
3.5. Verification by checking and testing of each instrument
3.5. Hitelesítés minden egyes mérleg ellenőrzésével és kipróbálásával
3.5.1. All instruments shall be individually examined and appropriate tests, as set out in the relevant harmonised standards referred to in Article 6(1), or equivalent tests, shall be carried out in order to verify their conformity, where applicable, with the type as described in the EC type-examination certificate and the requirements of this Directive.
3.5.1. Minden mérleget egyenként ellenőriznek, és a 6. cikk (1) bekezdésében meghatározott harmonizált szabványokban előírt vagy ezzel egyenértékű megfelelő vizsgálatoknak vetnek alá, hogy adott esetben az EK-típusvizsgálati tanúsítványban leírt típusnak és az ezen irányelv rá vonatkozó követelményeinek való megfelelőségét ellenőrizzék.
3.5.2. The notified body shall affix, or cause to be affixed, its identification number on each instrument the conformity of which to requirements has been established, and shall draw up a written certificate of conformity relating to the tests carried out.
3.5.2. A bejelentett szervezet elhelyezi vagy elhelyezteti az azonosító számát mindegyik mérlegen, amelyről megállapították, hogy megfelel a követelményeknek, és az elvégzett vizsgálatokról kiállít egy megfelelőségi igazolást.
3.5.3. The manufacturer or his authorised representative shall ensure that he is able to supply the notified body’s certificates of conformity on request.
3.5.3. A gyártónak vagy meghatalmazott képviselőjének kérés esetén be kell tudni mutatnia a bejelentett szervezet által kiadott megfelelőségi igazolásokat.
4. EC unit verification
4. Egyedi EK-hitelesítés
4.1. EC unit verification is the procedure whereby the manufacturer or his authorised representative established within the Community ensures and declares that the instrument, generally designed for a specific application, which has been issued with the certificate referred to in point 4.2 conforms to the requirements of this Directive that apply to it. The manufacturer or his authorised representative shall affix the "CE" conformity marking to the instrument and shall draw up a written declaration of conformity.
4.1. Az egyedi EK-hitelesítés az az eljárás, amelyben a gyártó vagy a Közösségben székhellyel rendelkező meghatalmazott képviselője biztosítja és kinyilvánítja, hogy az a mérleg, amelyet általában speciális alkalmazásra terveztek, és melyre a 4.2 pontban említett igazolást kiállították, ezen irányelv rá vonatkozó követelményeinek megfelel. A gyártó vagy a Közösségben székhellyel rendelkező meghatalmazott képviselője elhelyezi a mérlegen a CE megfelelőségi jelölést, és egy írásos megfelelőségi nyilatkozatot állít ki.
4.2. The notified body shall examine the instrument and carry out the appropriate tests, as set out in the relevant harmonised standard(s) referred to in Article 6(1), or equivalent tests, in order to ensure its conformity with the relevant requirements of this Directive.
4.2. A bejelentett szervezet megvizsgálja a mérleget, és a 6. cikk (1) bekezdésében meghatározott harmonizált szabványok szerinti vagy azzal egyenértékű vizsgálatoknak veti alá, hogy biztosítsa ezen irányelv rá vonatkozó követelményeinek való megfelelőségét.
The notified body shall affix, or cause to be affixed, its identification number to the instrument the conformity of which to requirements has been established, and shall draw up a written certificate of conformity concerning the tests carried out.
A bejelentett szervezet elhelyezi vagy elhelyezteti az azonosító számát mindegyik mérlegen, amelyről megállapították, hogy megfelel a követelményeknek, és az elvégzett ellenőrzésekről egy megfelelőségi igazolást állít ki.
4.3. The aim of the technical documentation relating to the design of the instrument, as referred to in Annex III, is to enable conformity with the requirements of this Directive to be assessed and the design, manufacture and operation of the instrument to be understood. It must be accessible to the notified body.
4.3. A III. mellékletben említett tervdokumentáció arra szolgál, hogy ellenőrizzék, a mérleg megfelel-e ezen irányelv követelményeinek, és a mérleg szerkezetét, gyártását és működésmódját elmagyarázzák. A dokumentációt a bejelentett szervezet rendelkezésére kell bocsátani.
4.4. The manufacturer or his authorised representative shall ensure that he is able to supply the notified body’s certificates of conformity on request.
4.4. A gyártónak vagy meghatalmazott képviselőjének kérés esetén be kell tudni mutatnia a bejelentett szervezet által kiadott megfelelőségi igazolásokat.
5. Common provisions
5. Közös rendelkezések
5.1. The EC declaration of type conformity (guarantee of production quality), the EC verification, and the EC unit verification may be carried out at the manufacturer’s works or any other location if transport to the place of use does not require dismantling of the instrument, if the putting into service at the place of use does not require assembly of the instrument or other technical installation work likely to affect the instrument’s performance, and if the gravity value at the place of putting into service is taken into consideration or if the instrument’s performance is insensitive to gravity variations. In all other cases, they shall be carried out at the place of use of the instrument.
5.1. Az EK-típusmegfelelőségi nyilatkozatot (termékminőség-garancia), az EK-hitelesítést és az egyedi EK-hitelesítést a gyártó telephelyén lehet elvégezni vagy bármely más telephelyen, amennyiben a felhasználás helyére történő szállítás nem igényli a mérleg szétszerelését, ha a felhasználás helyén az üzembe helyezés nem igényli a mérleg összeszerelését vagy olyan más műszaki felszerelési munkálatot, amely valószínűleg befolyásolhatja a mérleg jellemzőit, és ha az üzembe helyezés helye szerinti gravitációs értéket figyelembe veszik, vagy ha a mérleg teljesítménye érzéketlen a gravitáció változásaira. Minden más esetben ezeket a műveleteket a mérleg felhasználási helyén kell elvégezni.
5.2. If the instrument’s performance is sensitive to gravity variations the procedures referred to in point 5.1 may be carried out in two stages, with the second stage comprising all examinations and tests of which the outcome is gravity-dependent, and the first stage all other examinations and tests. The second stage shall be carried out at the place of use of the instrument. If a Member State has established gravity zones on its territory the expression "at the place of use of the instrument" may be read as "in the gravity zone of use of the instrument".
5.2. Amennyiben a mérleg jellemzői érzékenyek a gravitációs változásokra, az 5.1. pontban meghatározott eljárásokat két fázisban lehet lefolytatni; a második fázis magában foglalja az összes olyan vizsgálatot és ellenőrzést, amelyek eredménye a gravitációtól függ, és az első fázisban szerepel az összes egyéb vizsgálat és ellenőrzés. A második fázist a mérleg felhasználási helyén hajtják végre. Amennyiben egy tagállam területén gravitációs zónák vannak kijelölve, a "mérleg felhasználási helyén" kifejezés értelmezése: "a mérleg felhasználás szerinti gravitációs zónájában".
5.2.1. Where a manufacturer has opted for execution in two stages of one of the procedures mentioned in point 5.1, and where these two stages will be carried out by different parties, an instrument which has undergone the first stage of the procedure shall bear the identification number of the notified body involved in that stage.
5.2.1. Ha a gyártó az 5.1. szakaszban említett eljárások egyikének két szakaszban történő elvégzését választja, és e két szakaszt különböző szervezetek végzik, akkor azon a mérlegen, amely az eljárás első szakaszán megfelelt, az első szakaszban részt vevő bejelentett szervezet azonosító számát kell elhelyezni.
5.2.2. The party which has carried out the first stage of the procedure shall issue for each of the instruments a certificate containing the data necessary for identification of the instrument and specifying the examinations and tests that have been carried out.
5.2.2. Az a fél, amely az eljárás első szakaszát elvégezte, mindegyik mérlegre egy írásos igazolást állít ki a mérleg azonosítására szükséges adatokkal és az elvégzett ellenőrzések és vizsgálatok leírásával.
The party which carries out the second stage of the procedure shall carry out those examinations and tests that have not yet been carried out.
Az a fél, amely az eljárás második szakaszát hajtja végre, elvégzi azon ellenőrzéseket és vizsgálatokat, amelyeket még nem végeztek el.
The manufacturer or his authorised representative shall ensure that he is able to supply the notified body’s certificates of conformity on request.
A gyártónak vagy meghatalmazott képviselőjének kérés esetén be kell tudni mutatnia a bejelentett szervezet által kiadott megfelelőségi igazolásokat.
5.2.3. A manufacturer who has opted for the EC declaration of type conformity (guarantee of production quality) in the first stage may either use this same procedure in the second stage or decide to continue in the second stage with EC verification.
5.2.3. Az a gyártó, amely az első szakaszban az EK-típusmegfelelőségi nyilatkozatot választotta (termékminőség-garancia), ugyanezt az eljárást használhatja a második szakaszban, vagy úgy dönthet, hogy a második szakaszban az EK-hitelesítéssel folytatja.
5.2.4. The "CE" conformity marking shall be affixed to the instrument on completion of the second stage, along with the identification number of the notified body which took part in the second stage.
5.2.4. A CE megfelelőségi jelölést, a második szakasz befejezése után, a második szakaszban részt vevő bejelentett szervezet azonosító számával együtt kell a mérlegen elhelyezni.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX III
III. MELLÉKLET
DESIGN TECHNICAL DOCUMENTATION
TERVDOKUMENTÁCIÓ
The technical documentation must render the design, manufacture and operation of the product intelligible and enable an assessment to be made of its conformity with the requirements of this Directive.
A tervdokumentáció a termék tervezését, gyártását és működtetését érthetővé kell, hogy tegye, és biztosítania kell az értékelést az ezen irányelv követelményeinek való megfelelőség szempontjából.
The documentation shall include in so far as relevant for assessment:
A dokumentáció az alábbiakat tartalmazza, amennyiben az értékelés szempontjából jelentőségük van:
- a general description of the type,
- a típus általános leírása,
- conceptual designs and manufacturing drawings and plans of components, sub-assemblies, circuits, etc.,
- koncepciós tervek és gyártási rajzok, valamint alkatrészek, részegységek, áramkörök stb. tervrajzai,
- descriptions and explanations necessary for the understanding of the above, including the operation of the instrument,
- a fentiek megértéséhez szükséges leírások és magyarázatok, ide értve a mérlegek működtetését is,
- a list of the harmonised standards referred to in Article 6(1), applied in full or in part, and descriptions of the solutions adopted to meet the essential requirements where the harmonised standards referred to in Article 6(1) have not been applied,
- a 6. cikk (1) bekezdésében meghatározott harmonizált szabványok jegyzéke, amelyeket teljes egészükben vagy részlegesen alkalmaztak, az alapvető követelmények teljesítéséhez alkalmazott megoldások leírásai, amennyiben a 6. cikk (1) bekezdésében meghatározott harmonizált szabványokat nem alkalmazták,
- results of design calculations made and of examinations, etc.,
- a tervezési számítások és vizsgálatok eredményei stb.
- test reports,
- vizsgálati eredmények,
- the EC type-approval certificates and the results of relevant tests on instruments containing parts identical to those in the design.
- az EK-típus-jóváhagyási igazolások és a vonatkozó vizsgálatok eredményei a konstrukciókban szereplőkkel azonos alkatrészeket tartalmazó mérlegekkel kapcsolatban.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX IV
IV. MELLÉKLET
"CE" CONFORMITY MARKING AND INSCRIPTIONS
CE MEGFELELŐSÉGI JELÖLÉS ÉS FELIRATOK
1. Instruments subject to the EC conformity assessment procedure
1. Az EK-megfelelőségértékelési eljárás tárgyát képező mérlegek
1.1. These instruments must bear:
1.1. Ezeket a mérlegeket az alábbi jelölésekkel kell ellátni:
(a) - the "CE" conformity marking comprising the "CE" symbol as described in Annex VI,
a) - a CE megfelelőségi jelölés, amely a VI. mellékletben ismertetett CE-jelből áll, és azon év két utolsó számjegye, amelyben a CE-jelölést felhelyezték;
- the identification number(s) of the notified body/bodies that has/have carried out the EC surveillance or the EC verification.
- a bejelentett szervezet(ek) azonosító száma(i), amely(ek) az EK-felügyeletet vagy az EK-hitelesítést végezté(k).
The abovementioned marking and inscriptions shall be affixed to the instrument and distinctly grouped together;
A fent említett jelölést és feliratokat egyértelműen egymás mellé csoportosítva kell a mérlegen elhelyezni;
(b) a green sticker at least 12,5 mm × 12,5 mm square bearing a capital letter "M" printed in black;
b) egy legalább 12,5 mm × 12,5 mm méretű négyzetes zöld matrica, amelyen fekete színnel nyomtatva helyezkedik el az "M" nagybetű;
(c) the following inscriptions:
c) a következő feliratok:
- the number of the EC type-approval certificate, where appropriate,
- az EK-típus-jóváhagyási igazolás száma, ha alkalmazható,
- the manufacturer’s mark or name,
- a gyártó jelölése vagy neve,
- the accuracy class, enclosed in an oval or in two horizontal lines joined by two half circles,
- a pontossági osztály, egy ellipszisben foglalva vagy két vízszintes vonallal összekötött két félkörben,
- maximum capacity, in the form Max …,
- a felső mérési határ Max … formában,
- minimum capacity, in the form Min …,
- az alsó mérési határ Min … formában,
- verification scale interval, in the form e = …,
- a hitelesítési osztásérték e = formában,
- the last two digits of the year in which the "CE" conformity marking was affixed,
- azon év két utolsó számjegye, melyben a CE-jelölést elhelyezték,
plus, when applicable:
továbbá, ha alkalmazható:
- serial number,
- gyártási szám,
- for instruments consisting of separate but associated units: identification mark on each unit,
- különálló, de kapcsolódó egységekből álló mérlegeknél: az egyes egységek azonosító jele,
- scale interval if it is different from e, in the form d = …,
- az osztásérték, ha az eltér e-től, d = … formában,
- maximum additive tare effect, in the form T = + …,
- maximális additív tárahatás, T = + … formában,
- maximum subtractive tare effect if it is different from Max, in the form T = – …,
- maximális levonó tárahatás, ha az eltér a Max.-tól, T = – … formában,
- tare interval if it is different from d, in the form dT = …,
- tára osztásértéke, ha eltér d-től, a dT = … formában,
- maximum safe load if it is different from Max, in the form Lim …,
- maximális terhelhetőség, ha eltér a Max.-tól, Lim … formában,
- the special temperature limits, in the form … °C/… °C,
- különleges hőmérsékleti határok, a következő formában: … °C/… °C,
- ratio between load receptor and load.
- a teherfelvevő és súlyserpenyő közötti arány.
1.2. The instruments shall have adequate facilities for the affixing of the "CE" conformity marking and/or inscriptions. These shall be such that it shall be impossible to remove the marking and inscriptions without damaging them, and that the marking and inscriptions shall be visible when the instrument is in its regular operating position.
1.2. A mérlegeknek megfelelő eszközökkel kell rendelkezniük a CE-jelölés és/vagy feliratok elhelyezésére. Ezeknek olyannak kell lenniük, hogy ne legyen lehetőség a jelölés és a feliratok eltávolítására azok megrongálása nélkül, és hogy a jelölés és a feliratok legyenek láthatók, amikor a mérleg szabályos működési pozícióban van.
1.3. Where a data plate is used it shall be possible to seal the plate unless it cannot be removed without being destroyed. If the data plate is sealable it shall be possible to apply a control mark to it.
1.3. Ahol adattáblát használnak, lehetőséget kell biztosítani annak bélyegzésére, kivéve, ha eltávolítása rongálódás nélkül nem lehetséges. Amennyiben az adatlap lepecsételhető, lehetőséget kell biztosítani az ellenőrző jel elhelyezésére.
1.4. The inscriptions Max, Min, e, and d, shall also be shown near the display of the result if they are not already located there.
1.4. A Max, Min, e és d feliratokat az eredmény kijelzés közelében szintén fel kell tüntetni, ha azok ott még nincsenek.
1.5. Each load measuring device which is connected or can be connected to one or more load receptors shall bear the relevant inscriptions relating to the said load receptors.
1.5. Minden olyan kiértékelő egységen, amely egy vagy több teherfelvevőhöz csatlakozik vagy csatlakoztatható, fel kell tüntetni az említett teherfelvevőkre vonatkozó, megfelelő feliratokat.
2. Other instruments
2. Egyéb mérlegek
The other instruments must bear:
Az egyéb mérlegeken a következőknek kell lenniük:
- the manufacturer’s mark or name,
- a gyártó jelölése vagy neve,
- maximum capacity, in the form Max ….
- felső mérési határ Max … formában.
Those instruments may not bear the stickers provided for in point 1.1(b).
Ezeken a berendezéseken nem szabad elhelyezni az 1.1. b) pontban előírt matricákat.
3. Restrictive use symbol specified in Article 13
3. A 13. cikkben előírt korlátozott felhasználásra utaló jelölés
That symbol shall be constituted by a capital letter "M" printed in black on a red background at least 25 mm × 25 mm square with two intersecting diagonals forming a cross.
Ez a jelölés egy "M" nagybetűből áll, fekete színben nyomtatva legalább 25 mm × 25 mm méretű, vörös alapú négyzetben, keresztet alkotó két átlóval.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX V
V. MELLÉKLET
The minimum criteria to be applied by member states when designating bodies for the carrying-out of tasks pertaining to the procedures referred to in article 9
Tagállamok által alkalmazandó azon minimális feltételek, amelyek akkor alkalmazandók, ha szerveket jelölnek ki a 9. cikkben meghatározott eljárásokkal kapcsolatos feladatok elvégzésére
1. The bodies shall have at their disposal the necessary personnel, means and equipment.
1. A szerveknek rendelkezniük kell a szükséges személyzettel, eszközökkel és felszereléssel.
2. The personnel of the bodies shall have technical competence and professional integrity.
2. A szervek személyzetének rendelkeznie kell a szükséges technikai hozzáértéssel és szakmai tisztességgel.
3. The bodies shall work independently of all circles, groups or persons having a direct or indirect interest in non-automatic weighing instruments as regards the carrying-out of the tests, the preparation of the reports, the issuing of the certificates and the surveillance required by this Directive.
3. A szervek működése legyen független minden olyan körtől, csoporttól vagy személytől, akik vagy amelyek közvetlen vagy közvetett érdekeltséggel rendelkeznek nem automatikus működésű mérlegekben a vizsgálatok lefolytatása, a jelentések elkészítése, az igazolások kiadása és az ezen irányelv által megkövetelt ellenőrzés tekintetében.
4. The personnel of the bodies shall respect professional confidentiality.
4. A szervek személyzetének tiszteletben kell tartania a szakmai titkokat.
5. The bodies shall take out a civil liability insurance if their civil liability is not covered by the State under national law.
5. A szervek rendelkezzenek felelősségbiztosítással, amennyiben polgári jogi felelősségüket nem fedezi az állam a nemzeti jogszabályok szerint.
The fulfilment of the conditions under points 1 and 2 shall be periodically verified by the Member States.
Az 1. és 2. pontban meghatározott feltételek teljesítését a tagállamok időszakonként ellenőrzik.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX VI
VI. MELLÉKLET
"CE" CONFORMITY MARKING
CE MEGFELELŐSÉGI JELÖLÉS
- The "CE" conformity marking shall consist of the initials "CE" taking the following form:
- A CE megfelelőségi jelölés a következő írásképű "CE" betűkből áll:
+++++ TIFF +++++
+++++ TIFF +++++
- If the "CE" conformity marking is reduced or enlarged the proportions given in the above graduated drawing must be respected.
- A CE megfelelőségi jelölés kicsinyítésekor vagy nagyításakor a fent ábrázolt rácsból adódó arányokat be kell tartani.
- The various components of the "CE" conformity marking must have substantially the same vertical dimension, which may not be less than 5 mm.
- A CE megfelelőségi jelölés különböző alkotórészeinek kb. egyenlő méretűnek kell lenniük; a legkisebb méret 5 mm.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX VII
VII. MELLÉKLET
PART A
A. RÉSZ
Repealed Directive with its amendment
A hatályon kívül helyezett irányelv és annak módosítása
(referred to in Article 17)
(lásd a 17. cikket)
Council Directive 90/384/EEC (OJ L 189, 20.7.1990, p. 1) | |
A Tanács 90/384/EGK irányelve (HL L 189., 1990.7.20., 1. o.) | |
Council Directive 93/68/EEC (OJ L 220, 30.8.1993, p. 1) | Article 1, point 7, and Article 8 only |
A Tanács 93/68/EGK irányelve (HL L 220., 1993.8.30., 1. o.) | Kizárólag az 1. cikk, 7. pont és a 8. cikk |
PART B
B. RÉSZ
List of time limits for transposition into national law and application
A nemzeti jogba való átültetésre és alkalmazásra előírt határidők listája
(referred to in Article 17)
(lásd a 17. cikket)
Directive | Time limit for transposition | Date of application |
Irányelv | Az átültetés határideje | Az alkalmazás napja |
90/384/EEC | 30 June 1992 | 1 January 1993 [1] |
90/384/EGK | 1992. június 30. | 1993. január 1. [1] |
93/68/EEC | 30 June 1994 | 1 January 1995 [2] |
93/68/EGK | 1994. június 30. | 1995. január 1. [2] |
[1] In accordance with Article 15(3) of Directive 90/384/EEC Member States shall permit, during a period of 10 years from the date on which they apply the laws, regulations and administrative provisions adopted by the Member States in order to transpose that Directive into national law, the placing on the market and/or putting into service of instruments which conform to the rules in force before 1 January 1993.
[1] Összhangban a 90/384/EGK irányelv 15. cikkének (3) bekezdésével, a tagállamok az abban az irányelvet a nemzeti jogba átültető törvényekben, rendeletekben és közigazgatási rendelkezésekben meghatározott rendelkezések alkalmazásának napjától számított tíz éven keresztül engedélyezik az olyan mérlegek forgalomba hozatalát és üzembe helyezését, amelyek az említett napot megelőzően hatályban lévő jogszabályoknak megfelelnek.
[2] In accordance with Article 14(2) of Directive 93/68/EEC: "Until 1 January 1997, Member States shall allow the placing on the market and the bringing into service of products which comply with the marking arrangements in force before 1 January 1995".
[2] Összhangban a 93/68/EGK irányelv 14. cikkének (2) bekezdésével: "A tagállamok 1997. január 1-jéig megengedik azon termékek forgalomba hozatalát és üzembe helyezését, amelyek az 1995. január 1-je előtt hatályos jelölési szabályoknak megfelelnek."
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX VIII
VIII. MELLÉKLET
CORRELATION TABLE
MEGFELELÉSI TÁBLÁZAT
Directive 90/384/EEC | This Directive |
90/384/EGK irányelv | Ez az irányelv |
Recital 5, last sentence | Article 2, point (3) |
(5) preambulumbekezdés, utolsó mondat | 2. cikk, 3. pont |
Article 1(1), first subparagraph | Article 2, point (1) |
1. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés | 2. cikk, 1. pont |
Article 1(1), second subparagraph | Article 2, point (2) |
1. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés | 2. cikk, 2. pont |
Article 1(1), third subparagraph | Article 1(1) |
1. cikk, (1) bekezdés, harmadik albekezdés | 1. cikk, első bekezdés |
Article 1(2), introductory wording | Article 1(2), introductory wording |
1. cikk, (2) bekezdés, bevezető mondat | 1. cikk, második bekezdés, bevezető mondat |
Article 1(2), point (a)(1) | Article 1(2), point (a)(i) |
1. cikk, (2) bekezdés, a) 1. pont | 1. cikk, második bekezdés, a) i. pont |
Article 1(2), point (a)(2) | Article 1(2), point (a)(ii) |
1. cikk, (2) bekezdés, a) 2. pont | 1. cikk, második bekezdés, a) ii. pont |
Article 1(2), point (a)(3) | Article 1(2), point (a)(iii) |
1. cikk, (2) bekezdés, a) 3. pont | 1. cikk, második bekezdés, a) iii. pont |
Article 1(2), point (a)(4) | Article 1(2), point (a)(iv) |
1. cikk, (2) bekezdés, a) 4. pont | 1. cikk, második bekezdés, a) iv. pont |
Article 1(2), point (a)(5) | Article 1(2), point (a)(v) |
1. cikk, (2) bekezdés, a) 5. pont | 1. cikk, második bekezdés, a) v. pont |
Article 1(2), point (a)(6) | Article 1(2), point (a)(vi) |
1. cikk, (2) bekezdés, a) 6. pont | 1. cikk, második bekezdés, a) vi. pont |
Article 1(2), point (b) | Article 1(2), point (b) |
1. cikk, (2) bekezdés, b) pont | 1. cikk, második bekezdés, b) pont |
Article 2 | Article 3 |
2. cikk | 3. cikk |
Article 3 | Article 4 |
3. cikk | 4. cikk |
Article 4 | Article 5 |
4. cikk | 5. cikk |
Article 5 | Article 6 |
5. cikk | 6. cikk |
Article 6, first paragraph, first sentence | Article 7, first paragraph |
6. cikk, első albekezdés, első mondat | 7. cikk, első albekezdés |
Article 6, first paragraph, second sentence | Article 7, second paragraph |
6. cikk, első albekezdés, második mondat | 7. cikk, második albekezdés |
Article 6, second paragraph | Article 7, third paragraph |
6. cikk, második albekezdés | 7. cikk, harmadik albekezdés |
Article 7 | Article 8 |
7. cikk | 8. cikk |
Article 8(1) and (2) | Article 9(1) and (2) |
8. cikk, (1) és (2) bekezdés | 9. cikk, (1) és (2) bekezdés |
Article 8(3), point (a) | Article 9(3), first subparagraph |
8. cikk, (3) bekezdés, a) pont | 9. cikk, (3) bekezdés, első albekezdés |
Article 8(3), point (b) | Article 9(3), second subparagraph |
8. cikk, (3) bekezdés, b) pont | 9. cikk, (3) bekezdés, második albekezdés |
Article 9 | Article 10 |
9. cikk | 10. cikk |
Article 10 | Article 11 |
10. cikk | 11. cikk |
Article 11 | Article 12 |
11. cikk | 12. cikk |
Article 12 | Article 13 |
12. cikk | 13. cikk |
Article 13 | Article 14 |
13. cikk | 14. cikk |
Article 14, first sentence | Article 15, first paragraph |
14. cikk, első mondat | 15. cikk, első albekezdés |
Article 14, second sentence | Article 15, second paragraph |
14. cikk, második mondat | 15. cikk, második albekezdés |
Article 15(1) to (3) | — |
15. cikk, (1)–(3) bekezdés | — |
Article 15(4) | Article 16 |
15. cikk, (4) bekezdés | 16. cikk |
Article 15(5) | — |
15. cikk, (5) bekezdés | — |
— | Article 17 |
— | 17. cikk |
— | Article 18 |
— | 18. cikk |
Article 16 | Article 19 |
16. cikk | 19. cikk |
Annexes I to VI | Annexes I to VI |
I–VI. melléklet | I–VI. melléklet |
— | Annex VII |
— | VII. melléklet |
— | Annex VIII |
— | VIII. melléklet |
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office