Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

hu

    Page 1    of    2 -     >     >>     Full text
 
Directive 2008/50/EC of the European Parliament and of the Council
Az Európai Parlament és a Tanács 2008/50/EK irányelve
of 21 May 2008
( 2008. május 21.)
on ambient air quality and cleaner air for Europe
a környezeti levegő minőségéről és a Tisztább levegőt Európának elnevezésű programról
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 175 thereof,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 175. cikkére,
Having regard to the proposal from the Commission,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [1],
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [1],
Having regard to the opinion of the Committee of the Regions [2],
tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére [2],
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [3],
a Szerződés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően [3],
Whereas:
mivel:
(1) The Sixth Community Environment Action Programme adopted by Decision No 1600/2002/EC of the European Parliament and of the Council of 22 July 2002 [4] establishes the need to reduce pollution to levels which minimise harmful effects on human health, paying particular attention to sensitive populations, and the environment as a whole, to improve the monitoring and assessment of air quality including the deposition of pollutants and to provide information to the public.
(1) A 2002. július 22-i 1600/2002/EK európai parlamenti és tanácsi határozattal [4] elfogadott hatodik közösségi környezetvédelmi cselekvési program megállapítja annak szükségességét, hogy a szennyezést olyan szintre kell visszaszorítani, amely minimálisra csökkenti az emberi egészségre gyakorolt káros hatásokat, különös figyelmet fordítva az érzékeny népességcsoportokra és a környezet egészére, valamint megállapítja, hogy szükség van a levegőminőség – beleértve a szennyező anyagok kiülepedését is – figyelemmel kísérésének és vizsgálatának fejlesztésére és a lakosság tájékoztatására.
(2) In order to protect human health and the environment as a whole, it is particularly important to combat emissions of pollutants at source and to identify and implement the most effective emission reduction measures at local, national and Community level. Therefore, emissions of harmful air pollutants should be avoided, prevented or reduced and appropriate objectives set for ambient air quality taking into account relevant World Health Organisation standards, guidelines and programmes.
(2) Az emberi egészség és a környezet egészének védelme érdekében különösen fontos, hogy a szennyező anyagok kibocsátása elleni küzdelem a szennyezés forrásánál valósuljon meg, és hogy helyi, nemzeti és közösségi szinten azonosítsák és hajtsák végre a szennyezőanyag-kibocsátás csökkentését célzó leghatékonyabb intézkedéseket. Ezért el kell kerülni, meg kell előzni vagy le kell csökkenteni a káros légszennyező anyagok kibocsátását, valamint az Egészségügyi Világszervezet vonatkozó előírásainak, iránymutatásainak és programjainak figyelembevételével megfelelő célokat kell megállapítani a környezeti levegő minőségére vonatkozóan.
(3) Council Directive 96/62/EC of 27 September 1996 on ambient air quality assessment and management [5], Council Directive 1999/30/EC of 22 April 1999 relating to limit values for sulphur dioxide, nitrogen dioxide and oxides of nitrogen, particulate matter and lead in ambient air [6], Directive 2000/69/EC of the European Parliament and of the Council of 16 November 2000 relating to limit values for benzene and carbon monoxide in ambient air [7], Directive 2002/3/EC of the European Parliament and of the Council of 12 February 2002 relating to ozone in ambient air [8] and Council Decision 97/101/EC of 27 January 1997 establishing a reciprocal exchange of information and data from networks and individual stations measuring ambient air pollution within the Member States [9] need to be substantially revised in order to incorporate the latest health and scientific developments and the experience of the Member States. In the interests of clarity, simplification and administrative efficiency it is therefore appropriate that those five acts be replaced by a single Directive and, where appropriate, by implementing measures.
(3) A környezeti levegő minőségének vizsgálatáról és ellenőrzéséről szóló, 1996. szeptember 27-i 96/62/EK tanácsi irányelv [5], a környezeti levegőben lévő kén-dioxidra, nitrogén-dioxidra és nitrogén-oxidokra, valamint porra és ólomra vonatkozó határértékekről szóló, 1999. április 22-i 1999/30/EK tanácsi irányelv [6], a környezeti levegőben található benzolra és szén-monoxidra vonatkozó határértékekről szóló, 2000. november 16-i 2000/69/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv [7], a környezeti levegő ózontartalmáról szóló, 2002. február 12-i 2002/3/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv [8], valamint a tagállamokban a környezeti levegőszennyezés mérését végző hálózatok és egyedi mérőállomások által szolgáltatott információ és adatok kölcsönös cseréjének létrehozásáról szóló, 1997. január 27-i 97/101/EK tanácsi határozat [9] alapos felülvizsgálatára van szükség annak érdekében, hogy azok tartalmazzák a legfrissebb egészségügyi és tudományos eredményeket és a tagállamok tapasztalatait. Az érthetőség, az egyszerűsítés és az igazgatás hatékonysága érdekében ezért helyénvaló, hogy ennek az öt jogi aktusnak a helyébe egyetlen irányelv, és adott esetben végrehajtási intézkedések lépjenek.
(4) Once sufficient experience has been gained in relation to the implementation of Directive 2004/107/EC of the European Parliament and of the Council of 15 December 2004 relating to arsenic, cadmium, mercury, nickel and polycyclic aromatic hydrocarbons in ambient air [10] consideration may be given to the possibility of merging its provisions with those of this Directive.
(4) Amint elegendő tapasztalat áll rendelkezésre a környezeti levegőben található arzénről, kadmiumról, higanyról, nikkelről és policiklusos aromás szénhidrogénekről szóló, 2004. december 15-i 2004/107/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv [10] végrehajtásával kapcsolatban, fontolóra kell venni, hogy annak az irányelvnek a rendelkezéseit ezen irányelv rendelkezéseivel vonják össze.
(5) A common approach to the assessment of ambient air quality should be followed according to common assessment criteria. When assessing ambient air quality, account should be taken of the size of populations and ecosystems exposed to air pollution. It is therefore appropriate to classify the territory of each Member State into zones or agglomerations reflecting the population density.
(5) A környezeti levegő minőségének vizsgálatára vonatkozóan közös vizsgálati kritériumok alapján közös megközelítést kell követni. A környezeti levegő minőségének vizsgálatakor figyelembe kell venni a levegőszennyezésnek kitett népességcsoportok és ökológiai rendszerek méretét. Helyénvaló tehát valamennyi tagállam területét a népsűrűséget tükröző zónákba vagy agglomerációkba sorolni.
(6) Where possible modelling techniques should be applied to enable point data to be interpreted in terms of geographical distribution of concentration. This could serve as a basis for calculating the collective exposure of the population living in the area.
(6) Amennyiben lehetséges, modellezési módszereket kell alkalmazni annak érdekében, hogy a mintavételi pontokon mért adatokat a koncentráció földrajzi eloszlása szempontjából is értelmezni lehessen. Ez az adott területen élő lakosság együttes expozíciójának számítási alapjául szolgálhat.
(7) In order to ensure that the information collected on air pollution is sufficiently representative and comparable across the Community, it is important that standardised measurement techniques and common criteria for the number and location of measuring stations are used for the assessment of ambient air quality. Techniques other than measurements can be used to assess ambient air quality and it is therefore necessary to define criteria for the use and required accuracy of such techniques.
(7) Annak biztosítása érdekében, hogy a levegőszennyezésről gyűjtött információk kellően reprezentatívak és Közösség-szerte egymással összehasonlíthatók legyenek, a környezeti levegő minőségének vizsgálatakor fontos, hogy szabványosított mérési technikákat, valamint a mérőállomások számára és helyére vonatkozóan közös kritériumokat alkalmazzanak. A környezeti levegő minőségének vizsgálata során a mérési technikákon kívül más technikák is alkalmazhatóak, ezért meg kell határozni az ilyen technikák alkalmazásának és elvárt pontosságának kritériumait.
(8) Detailed measurements of fine particulate matter at rural background locations should be made in order to understand better the impacts of this pollutant and to develop appropriate policies. Such measurements should be made in a manner consistent with those of the cooperative programme for monitoring and evaluation of the long range transmission of air pollutants in Europe (EMEP) set up under the 1979 Convention on Long-range Transboundary Air Pollution approved by Council Decision 81/462/EEC of 11 June 1981 [11].
(8) A vidéki háttér-mérőállomásokon a finom szálló porra vonatkozó részletes méréseket kell végezni, ezen szennyező anyag hatásainak jobb megértése és a megfelelő szakpolitikák kidolgozása érdekében. Ezeknek a méréseknek összhangban kell állniuk az 1981. június 11-i 81/462/EGK tanácsi határozattal [11] jóváhagyott, a nagy távolságra jutó, országhatárokon átterjedő légszennyezésről szóló 1979-es egyezmény által létrehozott, a levegőszennyező anyagok nagy távolságra való eljutásának megfigyelésére és értékelésére szolgáló európai együttműködési program (EMEP) méréseivel.
(9) Air quality status should be maintained where it is already good, or improved. Where the objectives for ambient air quality laid down in this Directive are not met, Member States should take action in order to comply with the limit values and critical levels, and where possible, to attain the target values and long-term objectives.
(9) Ha a levegőminőség állapota jó, ezt az állapotot fenn kell tartani vagy tovább javítani. Amennyiben a környezeti levegő minőségére vonatkozóan az ezen irányelvben meghatározott célkitűzések nem teljesülnek, a tagállamok intézkedéseket hoznak a határértékek és a kritikus szintek betartása, valamint, amennyiben lehetséges, a célértékek elérése és a hosszú távú célkitűzések megvalósítása érdekében.
(10) The risk posed by air pollution to vegetation and natural ecosystems is most important in places away from urban areas. The assessment of such risks and the compliance with critical levels for the protection of vegetation should therefore focus on places away from built-up areas.
(10) A légszennyezésből származó, a növényzetet és a természetes ökoszisztémákat fenyegető veszély a városi térségektől távolabb eső helyeken a legjelentősebb. Ezért az ilyen veszélyekre, valamint a növényzet védelme érdekében meghatározott kritikus szintek betartására irányuló vizsgálatoknak a beépített területektől távolabb eső helyekre kell összpontosítaniuk.
(11) Fine particulate matter (PM2,5) is responsible for significant negative impacts on human health. Further, there is as yet no identifiable threshold below which PM2,5 would not pose a risk. As such, this pollutant should not be regulated in the same way as other air pollutants. The approach should aim at a general reduction of concentrations in the urban background to ensure that large sections of the population benefit from improved air quality. However, to ensure a minimum degree of health protection everywhere, that approach should be combined with a limit value, which is to be preceded in a first stage by a target value.
(11) A finom szálló por (PM2,5) jelentős káros hatást gyakorol az emberi egészségre. Ezen túlmenően jelenleg nem ismert olyan azonosítható küszöbérték, amely alatt a PM2,5 ne jelentene veszélyt. Így ez a szennyező anyag nem szabályozható ugyanolyan módon, mint más légszennyező anyagok. A megközelítésnek arra kell összpontosítania, hogy a városi háttérben mért koncentráció általános csökkentését célozza meg annak biztosítása érdekében, hogy a lakosság jelentős része élvezze a jobb levegőminőségből származó előnyöket. Annak érdekében azonban, hogy az egészségvédelem minimális szintje mindenütt biztosított legyen, ezt a megközelítést egy olyan határértékkel kell ötvözni, amelyet első lépésként egy célértéknek kell megelőznie.
(12) The existing target values and long-term objectives of ensuring effective protection against harmful effects on human health and vegetation and ecosystems from exposure to ozone should remain unchanged. An alert threshold and an information threshold for ozone should be set for the protection of the general population and sensitive sections, respectively, from brief exposures to elevated ozone concentrations. Those thresholds should trigger the dissemination of information to the public on the risks of exposure and the implementation, if appropriate, of short-term measures to reduce ozone levels where the alert threshold is exceeded.
(12) Változatlanul fenn kell tartani az ózonexpozíció által az emberi egészségre, a növényzetre és az ökoszisztémákra gyakorolt káros hatások elleni hatékony védelem biztosítását célzó célértékeket és hosszú távú célkitűzéseket. Általában a lakosságnak és különösen az érzékeny népességcsoportoknak a megnövekedett ózonkoncentrációnak való, rövid ideig tartó expozícióktól való védelme érdekében meg kell állapítani az ózonnal kapcsolatos riasztási és tájékoztatási küszöbértéket. E küszöbértékek elérésekor tájékoztatni kell a nyilvánosságot az expozíció kockázatairól, és adott esetben az ózonszint csökkentését célzó, azokon a helyeken foganatosítandó rövid távú intézkedésekről, ahol a riasztási küszöbérték túllépését tapasztalták.
(13) Ozone is a transboundary pollutant formed in the atmosphere from the emission of primary pollutants addressed by Directive 2001/81/EC of the European Parliament and of the Council of 23 October 2001 on national emission ceilings for certain atmospheric pollutants [12]. Progress towards the air quality targets and long term objectives for ozone set in this Directive should be determined by the targets and emission ceilings provided for in Directive 2001/81/EC and, if appropriate, by implementing air quality plans as provided for in this Directive.
(13) Az ózon országhatárokon átterjedő szennyező anyag, amely az egyes légköri szennyezők nemzeti kibocsátási határértékeiről szóló, 2001. október 23-i 2001/81/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben [12] szabályozott primer szennyező anyagok kibocsátása révén alakul ki a légkörben. Az ebben az irányelvben megállapított levegőminőségi célértékek és az ózonra vonatkozó hosszú távú célkitűzések irányában történő előrehaladást a 2001/81/EK irányelvben előírt célértékek és kibocsátási határértékek segítségével, valamint adott esetben az ezen irányelv szerinti levegőminőségi tervek végrehajtása útján kell megállapítani.
(14) Fixed measurements should be mandatory in zones and agglomerations where the long-term objectives for ozone or the assessment thresholds for other pollutants are exceeded. Information from fixed measurements may be supplemented by modelling techniques and/or indicative measurements to enable point data to be interpreted in terms of geographical distribution of concentrations. The use of supplementary techniques of assessment should also allow for reduction of the required minimum number of fixed sampling points.
(14) A helyhez kötött méréseket kötelezővé kell tenni azokban a zónákban és agglomerációkban, ahol az ózonra vonatkozó hosszú távú célkitűzéseknek, vagy más szennyező anyagok vizsgálati küszöbértékének túllépése tapasztalható. A helyhez kötött mérések eredményei kiegészíthetők olyan modellezési technikákkal és/vagy indikatív mérésekkel, amelyek lehetővé teszik, hogy az adott pontokról származó adatokat a koncentrációk földrajzi megoszlásának összefüggésében értelmezzék. A kiegészítő vizsgálati technikák alkalmazása lehetővé teheti a helyhez kötött mintavételi pontok minimális számának csökkentését is.
(15) Contributions from natural sources can be assessed but cannot be controlled. Therefore, where natural contributions to pollutants in ambient air can be determined with sufficient certainty, and where exceedances are due in whole or in part to these natural contributions, these may, under the conditions laid down in this Directive, be subtracted when assessing compliance with air quality limit values. Contributions to exceedances of particulate matter PM10 limit values attributable to winter-sanding or -salting of roads may also be subtracted when assessing compliance with air quality limit values provided that reasonable measures have been taken to lower concentrations.
(15) A természetes forrásokból származó szennyezések vizsgálhatók, ám nem szabályozhatók. Ezért azokon a helyeken, ahol a környezeti levegőben található szennyező anyagokhoz való, természetes forrásokból származó hozzájárulás megfelelő bizonyossággal megállapítható, és ahol az értékek túllépése egészben vagy részben ezen természetes hozzájárulásoknak köszönhető, azok – az ebben az irányelvben meghatározott feltételek szerint – a levegőminőségi határértékeknek való megfelelés vizsgálata során az összértékből kivonhatók. A PM10 szálló por határértékeinek az utak téli, homokkal vagy sóval való beszórásából származtatható túllépése szintén kivonható az összértékből a levegőminőségi határértékek betartásának vizsgálata során, feltéve, hogy ésszerű intézkedéseket tettek a koncentrációk csökkentése érdekében.
(16) For zones and agglomerations where conditions are particularly difficult, it should be possible to postpone the deadline for compliance with the air quality limit values in cases where, notwithstanding the implementation of appropriate pollution abatement measures, acute compliance problems exist in specific zones and agglomerations. Any postponement for a given zone or agglomeration should be accompanied by a comprehensive plan to be assessed by the Commission to ensure compliance by the revised deadline. The availability of necessary Community measures reflecting the chosen ambition level in the Thematic Strategy on air pollution to reduce emissions at source will be important for an effective emission reduction by the timeframe established in this Directive for compliance with the limit values and should be taken into account when assessing requests to postpone deadlines for compliance.
(16) A különösen nehéz feltételekkel küzdő zónák és agglomerációk esetében lehetővé kell tenni a levegő minőségére vonatkozó határértékeknek való megfelelés határidejének meghosszabbítását olyan esetekben, amelyekben meghatározott zónákban és agglomerációkban a szennyezés csökkentését célzó megfelelő intézkedések végrehajtása ellenére akut problémák tapasztalhatók a betartással kapcsolatban. Egy adott zónára vagy agglomerációra vonatkozó bármely halasztást a Bizottság által vizsgálandó, a felülvizsgált határidőre megvalósítandó megfelelés biztosítását célzó, átfogó tervnek kell kísérnie. A határértékeknek való megfelelés ezen irányelvben meghatározott határidejére történő eredményes kibocsátáscsökkentés megvalósulása szempontjából fontos lesz, hogy rendelkezésre álljanak a levegőszennyezésről szóló tematikus stratégiában meghatározott, a forrásnál történő kibocsátáscsökkentési célszintet tükröző szükséges közösségi intézkedések, és azokat a teljesítés határidejének elhalasztására irányuló kérelmek elbírálásakor figyelembe kell venni.
(17) The necessary Community measures to reduce emissions at source, in particular measures to improve the effectiveness of Community legislation on industrial emissions, to limit the exhaust emissions of engines installed in heavy duty vehicles, to further reduce the Member States’ permitted national emissions of key pollutants and the emissions associated with refuelling of petrol cars at service stations, and to address the sulphur content of fuels including marine fuels should be duly examined as a priority by all institutions involved.
(17) A forrásnál történő kibocsátáscsökkentésre irányuló szükséges közösségi intézkedéseket, elsősorban az ipari kibocsátásról szóló közösségi jogszabályok hatékonyságának javítására, a nehézgépjárművekbe szerelt motorok kipufogógáz-kibocsátásának korlátozására, a tagállamoknak az alapvető szennyező anyagok kibocsátására, valamint a benzinüzemű gépkocsik töltőállomáson való üzemanyag-feltöltésével kapcsolatos kibocsátására engedélyezett nemzeti határértékek további csökkentésére, valamint az üzemanyagok, többek között a tengeri hajózásban használatos üzemanyagok kéntartalmának csökkentésére irányuló intézkedéseket az összes érintett intézménynek kiemelten kell kezelnie, és alaposan meg kell vizsgálnia.
(18) Air quality plans should be developed for zones and agglomerations within which concentrations of pollutants in ambient air exceed the relevant air quality target values or limit values, plus any temporary margins of tolerance, where applicable. Air pollutants are emitted from many different sources and activities. To ensure coherence between different policies, such air quality plans should where feasible be consistent, and integrated with plans and programmes prepared pursuant to Directive 2001/80/EC of the European Parliament and of the Council of 23 October 2001 on the limitation of emissions of certain pollutants into the air from large combustion plants [13], Directive 2001/81/EC, and Directive 2002/49/EC of the European Parliament and of the Council of 25 June 2002 relating to the assessment and management of environmental noise [14]. Full account will also be taken of the ambient air quality objectives provided for in this Directive, where permits are granted for industrial activities pursuant to Directive 2008/1/EC of the European Parliament and of the Council of 15 January 2008 concerning integrated pollution prevention and control [15].
(18) Levegőminőségi terveket kell kidolgozni az olyan zónákra és agglomerációkra vonatkozóan, amelyekben a környezeti levegőben lévő szennyező anyagok koncentrációja túllépi a vonatkozó levegőminőségi célértékeket vagy határértékeket, továbbá adott esetben az ideiglenes tűréshatárokat. A légszennyező anyagokat számos különböző forrás és tevékenység bocsátja ki. A különböző szakpolitikák közötti koherencia biztosítása érdekében az ilyen levegőminőségi terveknek, amennyiben megvalósítható, összhangban kell lenniük a nagy tüzelőberendezésekből származó egyes szennyező anyagok levegőbe történő kibocsátásának korlátozásáról szóló, 2001. október 23-i 2001/80/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv [13], a 2001/81/EK irányelv és a környezeti zaj értékeléséről és kezeléséről szóló, 2002. június 25-i 2002/49/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv [14] alapján készült tervekkel és programokkal, és azokba be kell épülniük. Ezenkívül az ipari tevékenységeknek a környezetszennyezés integrált megelőzéséről és csökkentéséről szóló, 2008. január 15-i 2008/1/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv [15] értelmében történő engedélyezésekor teljes mértékben figyelembe kell venni az ezen irányelvben meghatározott, a környezeti levegő minőségére vonatkozó célkitűzéseket.
(19) Action plans should be drawn up indicating the measures to be taken in the short term where there is a risk of an exceedance of one or more alert thresholds in order to reduce that risk and to limit its duration. When the risk applies to one or more limit values or target values, Member States may, where appropriate, draw up such short-term action plans. In respect of ozone, such short-term action plans should take into account the provisions of Commission Decision 2004/279/EC of 19 March 2004 concerning guidance for implementation of Directive 2002/3/EC of the European Parliament and of the Council relating to ozone in ambient air [16].
(19) Cselekvési terveket kell kidolgozni, amelyek jelzik az egy vagy több riasztási küszöbérték túllépésének veszélye esetén a veszély csökkentése és időtartamának korlátozása érdekében rövid távon meghozandó intézkedéseket. Amennyiben a veszély egy vagy több határértékre vagy célértékre vonatkozik, a tagállamok adott esetben ilyen rövid távú cselekvési terveket készíthetnek. Az ózonnal kapcsolatban az ilyen rövid távú cselekvési terveknek figyelembe kell venniük a környezeti levegő ózontartalmáról szóló 2002/3/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtására vonatkozó útmutatásról szóló, 2004. március 19-i 2004/279/EK bizottsági határozat [16] rendelkezéseit.
(20) Member States should consult with one another if, following significant pollution originating in another Member State, the level of a pollutant exceeds, or is likely to exceed, the relevant air quality objectives plus the margin of tolerance where applicable or, as the case may be, the alert threshold. The transboundary nature of specific pollutants, such as ozone and particulate matter, may require coordination between neighbouring Member States in drawing up and implementing air quality plans and short-term action plans and in informing the public. Where appropriate, Member States should pursue cooperation with third countries, with particular emphasis on the early involvement of candidate countries.
(20) A tagállamok konzultálnak egymással, ha egy másik tagállamból származó jelentős mértékű szennyezést követően egy szennyező anyag szintje meghaladja vagy feltehetőleg meg fogja haladni a megfelelő levegőminőségi célkitűzéseket, vagy adott esetben azok tűréshatárral megnövelt értékeit, illetve a riasztási küszöbértéket. Bizonyos szennyező anyagok, mint például az ózon vagy a szálló por országhatárokon átterjedő jellege miatt szükség lehet a szomszédos tagállamok közötti koordinációra a levegőminőségi tervek és rövid távú cselekvési tervek kidolgozása és végrehajtása, valamint a nyilvánosság tájékoztatása során. A tagállamok adott esetben harmadik országokkal is együttműködést folytatnak, különös hangsúlyt fektetve a tagjelölt országok minél korábbi bevonására.
(21) It is necessary for the Member States and the Commission to collect, exchange and disseminate air quality information in order to understand better the impacts of air pollution and develop appropriate policies. Up-to-date information on concentrations of all regulated pollutants in ambient air should also be readily available to the public.
(21) A tagállamoknak és a Bizottságnak a levegőminőségre vonatkozó információkat össze kell gyűjteniük, meg kell osztaniuk egymással, és a nyilvánosság elé kell tárniuk a levegőszennyezés hatásainak jobb megértése és megfelelő szakpolitikák kidolgozása érdekében. A környezeti levegőben lévő valamennyi, szabályozás alatt álló szennyező anyag koncentrációjára vonatkozó naprakész információt a nyilvánosság számára könnyen hozzáférhetővé kell tenni.
(22) In order to facilitate the handling and comparison of air quality information, data should be made available to the Commission in a standardised form.
(22) A levegő minőségével kapcsolatos információk kezelésének és összehasonlításának megkönnyítése érdekében az adatokat egységesített formában kell a Bizottság rendelkezésére bocsátani.
(23) It is necessary to adapt procedures for data provision, assessment and reporting of air quality to enable electronic means and the Internet to be used as the main tools to make information available, and so that such procedures are compatible with Directive 2007/2/EC of the European Parliament and the Council of 14 March 2007 establishing an infrastructure for spatial information in the European Community (INSPIRE) [17].
(23) Ki kell igazítani a levegőminőséggel kapcsolatos adatszolgáltatási, vizsgálati és jelentéstételi eljárásokat annak érdekében, hogy az elektronikus eszközök és az internet az információ hozzáférhetővé tételének elsődleges módozatai lehessenek, és így ezek az eljárások összhangban álljanak az európai téradat-infrastruktúra (INSPIRE) Közösségen belüli kialakításáról szóló, 2007. március 14-i 2007/2/EK irányelvvel [17].
(24) It is appropriate to provide for the possibility of adapting the criteria and techniques used for the assessment of the ambient air quality to scientific and technical progress and adapting thereto the information to be provided.
(24) Helyénvaló lehetőséget biztosítani arra, hogy a környezeti levegő minőségének vizsgálatához használt feltételeket és technikákat a tudományos és technikai fejlődéshez, valamint a szolgáltatandó információ természetéhez igazítsák.
(25) Since the objectives of this Directive cannot be sufficiently achieved by the Member States by reason of the transboundary nature of air pollutants and can therefore be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.
(25) Mivel az irányelv céljait a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani a légszennyező anyagok határokon átnyúló jellege miatt, és ezért azok közösségi szinten jobban megvalósíthatók, a Közösség intézkedéseket hozhat a Szerződés 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének megfelelően. Az e cikkben foglalt arányosság elvének megfelelően ez az irányelv nem lépi túl az e célok eléréséhez szükséges mértéket.
(26) Member States should lay down rules on penalties applicable to infringements of the provisions of this Directive and ensure that they are implemented. The penalties should be effective, proportionate and dissuasive.
(26) A tagállamoknak szabályokat kell megállapítaniuk az ezen irányelv rendelkezéseinek megsértése esetén alkalmazandó szankciókról, és biztosítaniuk kell azok végrehajtását. A szankcióknak hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük.
(27) Certain provisions of the acts repealed by this Directive should remain in force in order to ensure the continuance of existing air quality limits for nitrogen dioxide until they are replaced from 1 January 2010, the continuance of air quality reporting provisions until new implementing measures are adopted, and the continuance of obligations relating to the preliminary assessments of air quality required under Directive 2004/107/EC.
(27) Az ezen irányelv által hatályon kívül helyezett jogi aktusok bizonyos rendelkezéseinek hatályban kell maradniuk annak érdekében, hogy biztosítsák a nitrogén-dioxidra vonatkozó meglévő levegőminőségi határértékek folytonosságát mindaddig, amíg ezen határértékek helyébe 2010. január 1-jétől újak nem lépnek, annak érdekében, hogy az új végrehajtási intézkedések elfogadásáig biztosítsák a levegőminőségi jelentéstételre vonatkozó rendelkezések folytonosságát, valamint a 2004/107/EK irányelvben előírt előzetes levegőminőségi vizsgálatokra vonatkozó kötelezettség folytonosságát.
(28) The obligation to transpose this Directive into national law should be confined to those provisions which represent a substantive change as compared with the earlier Directives.
(28) Ezen irányelv nemzeti jogba való átültetésének kötelezettségét kizárólag azokra a rendelkezésekre kell korlátozni, amelyek a korábbi irányelvekhez képest jelentős mértékben megváltoztak.
(29) In accordance with point 34 of the Interinstitutional Agreement on better lawmaking [18], Member States are encouraged to draw up, for themselves and in the interest of the Community, their own tables illustrating, as far as possible, the correlation between the Directive and the transposition measures, and to make them public.
(29) A jogalkotás minőségének javításáról szóló intézményközi megállapodás 34. pontjával [18] összhangban a tagállamokat ösztönzik arra, hogy – a maguk számára, illetve a Közösség érdekében – készítsenek táblázatokat, amelyekben a lehető legpontosabban bemutatják az ezen irányelv és az átültető intézkedések közötti megfelelést, és hogy e táblázatokat tegyék közzé.
(30) This Directive respects the fundamental rights and observes the principles recognised in particular by the Charter of Fundamental Rights of the European Union. In particular, this Directive seeks to promote the integration into the policies of the Union of a high level of environmental protection and the improvement of the quality of the environment in accordance with the principle of sustainable development as laid down in Article 37 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
(30) Ez az irányelv tiszteletben tartja az alapjogokat és betartja a különösen az Európai Unió alapjogi chartája által elismert elveket. Ez az irányelv különösen a magas színvonalú környezetvédelemnek és a környezet minősége javításának az uniós politikákba történő integrálását kívánja elősegíteni az Európai Unió alapjogi chartája 37. cikkében meghatározott fenntartható fejlődés elvével összhangban.
(31) The measures necessary for the implementation of this Directive should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [19].
(31) Az ezen irányelv végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal [19] összhangban kell megállapítani.
(32) The Commission should be empowered to amend Annexes I to VI, Annexes VIII to X and Annex XV. Since those measures are of general scope and are designed to amend non-essential elements of this Directive, they must be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny provided for in Article 5a of Decision 1999/468/EC.
(32) A Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy módosítsa az I–VI., a VIII–X., valamint a XV. mellékletet. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak, és ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
(33) The transposition clause requires Member States to ensure that the necessary urban background measurements are in place well in time to define the Average Exposure Indicator, in order to guarantee that the requirements related to the assessment of the National Exposure Reduction Target and to the calculation of the Average Exposure Indicator are met,
(33) Az átültetési záradék megköveteli a tagállamoktól, hogy az átlagexpozíció-mutató meghatározásához kellő időben biztosítsák a szükséges városi háttérmérések felállítását annak érdekében, hogy a nemzeti expozíciócsökkentési cél vizsgálatához és az átlagexpozíció-mutató kiszámításához kapcsolódó követelményeket garantálják,
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
CHAPTER I
I. FEJEZET
GENERAL PROVISIONS
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
Article 1
1. cikk
Subject matter
Tárgy
This Directive lays down measures aimed at the following:
Ezen irányelv olyan intézkedéseket állapít meg, amelyek célja a következő:
1. defining and establishing objectives for ambient air quality designed to avoid, prevent or reduce harmful effects on human health and the environment as a whole;
1. a környezeti levegő minőségére vonatkozó célkitűzések meghatározása és létrehozása az emberi egészségre, valamint a környezet egészére gyakorolt káros hatások elkerülése, megelőzése vagy csökkentése érdekében;
2. assessing the ambient air quality in Member States on the basis of common methods and criteria;
2. a környezeti levegő minőségének vizsgálata a tagállamokban közös módszerek és kritériumok alapján;
3. obtaining information on ambient air quality in order to help combat air pollution and nuisance and to monitor long-term trends and improvements resulting from national and Community measures;
3. a környezeti levegő minőségére vonatkozó információk szerzése a levegőszennyezés és a káros hatások elleni küzdelem érdekében, továbbá a hosszú távú tendenciák, valamint a nemzeti és a közösségi intézkedések alapján elért eredmények figyelemmel kísérése céljából;
4. ensuring that such information on ambient air quality is made available to the public;
4. annak biztosítása, hogy a környezeti levegő minőségére vonatkozó ilyen információkat a nyilvánosság elé tárják;
5. maintaining air quality where it is good and improving it in other cases;
5. a környezeti levegő minőségének fenntartása ott, ahol az jó, és javítása más esetekben;
6. promoting increased cooperation between the Member States in reducing air pollution.
6. a levegőszennyezés csökkentésével kapcsolatos, tagállamok közötti fokozottabb együttműködés előmozdítása.
Article 2
2. cikk
Definitions
Fogalommeghatározások
For the purposes of this Directive:
Ezen irányelv alkalmazásában:
1. "ambient air" shall mean outdoor air in the troposphere, excluding workplaces as defined by Directive 89/654/EEC [20] where provisions concerning health and safety at work apply and to which members of the public do not have regular access;
1. "környezeti levegő": a troposzférán belüli szabadtéri levegő, kivéve a 89/654/EGK irányelvben [20] meghatározott azon munkahelyeket, ahol a munkahelyi egészségvédelemre és biztonságra vonatkozó rendelkezéseket alkalmaznak, és amelyekhez a nyilvánosság nem rendelkezik rendszeres hozzáféréssel;
2. "pollutant" shall mean any substance present in ambient air and likely to have harmful effects on human health and/or the environment as a whole;
2. "szennyező anyag": a környezeti levegőben lévő és az emberi egészségre és/vagy a környezet egészére valószínűsíthetően káros hatást gyakorló bármely anyag;
3. "level" shall mean the concentration of a pollutant in ambient air or the deposition thereof on surfaces in a given time;
3. "szint": valamely szennyező anyagnak a környezeti levegőben lévő koncentrációja vagy adott idő alatt felületeken történő kiülepedése;
4. "assessment" shall mean any method used to measure, calculate, predict or estimate levels;
4. "vizsgálat": a szintek mérésére, számítására, előrejelzésére vagy becslésére használt bármely módszer;
5. "limit value" shall mean a level fixed on the basis of scientific knowledge, with the aim of avoiding, preventing or reducing harmful effects on human health and/or the environment as a whole, to be attained within a given period and not to be exceeded once attained;
5. "határérték": az emberi egészségre és/vagy a környezet egészére gyakorolt káros hatások elkerülése, megelőzése vagy csökkentése céljából tudományos ismeretek alapján meghatározott szint, amelyet adott időtartamon belül kell elérni, elérése után pedig nem szabad túllépni;
6. "critical level" shall mean a level fixed on the basis of scientific knowledge, above which direct adverse effects may occur on some receptors, such as trees, other plants or natural ecosystems but not on humans;
6. "kritikus szint": tudományos ismeretek alapján meghatározott szint, amely felett egyes receptorokat – például fákat, egyéb növényeket, természetes ökológiai rendszereket az ember kivételével – közvetlen káros hatás érhet;
7. "margin of tolerance" shall mean the percentage of the limit value by which that value may be exceeded subject to the conditions laid down in this Directive;
7. "tűréshatár": a határérték azon százaléka, amellyel a határérték túlléphető az ezen irányelvben meghatározott feltételek teljesülése esetén;
8. "air quality plans" shall mean plans that set out measures in order to attain the limit values or target values;
8. "levegőminőségi tervek": olyan tervek, amelyek a határértékek vagy célértékek elérése érdekében intézkedéseket határoznak meg;
9. "target value" shall mean a level fixed with the aim of avoiding, preventing or reducing harmful effects on human health and/or the environment as a whole, to be attained where possible over a given period;
9. "célérték": az emberi egészségre és a környezet egészére gyakorolt káros hatások elkerülése, megelőzése vagy csökkentése céljából meghatározott szint, amelyet – amennyiben lehetséges – adott időtartam alatt kell elérni;
10. "alert threshold" shall mean a level beyond which there is a risk to human health from brief exposure for the population as a whole and at which immediate steps are to be taken by the Member States;
10. "riasztási küszöbérték": az a szint, amely felett a rövid idejű expozíció veszélyt jelent az emberi egészségre a teljes lakosság tekintetében, és amelynél a tagállamoknak azonnali lépéseket kell tenniük;
11. "information threshold" shall mean a level beyond which there is a risk to human health from brief exposure for particularly sensitive sections of the population and for which immediate and appropriate information is necessary;
11. "tájékoztatási küszöbérték": az a szint, amely felett a rövid idejű expozíció veszélyt jelent az emberi egészségre a lakosság valamely különösen érzékeny csoportja tekintetében, és amelynél azonnali és megfelelő tájékoztatásra van szükség;
12. "upper assessment threshold" shall mean a level below which a combination of fixed measurements and modelling techniques and/or indicative measurements may be used to assess ambient air quality;
12. "felső vizsgálati küszöbérték": az a szint, amely alatt a környezeti levegő minőségének vizsgálata céljából lehetőség van a helyhez kötött mérési és modellezési technikák és/vagy indikatív mérések kombinációjának alkalmazására;
13. "lower assessment threshold" shall mean a level below which modelling or objective-estimation techniques alone may be used to assess ambient air quality;
13. "alsó vizsgálati küszöbérték": az a szint, amely alatt a környezeti levegő minőségének vizsgálata céljából lehetőség van kizárólag modellezési vagy objektív becslési technikák alkalmazására;
14. "long-term objective" shall mean a level to be attained in the long term, save where not achievable through proportionate measures, with the aim of providing effective protection of human health and the environment;
14. "hosszú távú célkitűzés": az a szint, amelyet az emberi egészség és a környezet hatékony védelmének biztosítása érdekében hosszú távon el kell érni, kivéve, ha ez arányos intézkedésekkel nem teljesíthető;
15. "contributions from natural sources" shall mean emissions of pollutants not caused directly or indirectly by human activities, including natural events such as volcanic eruptions, seismic activities, geothermal activities, wild-land fires, high-wind events, sea sprays or the atmospheric re-suspension or transport of natural particles from dry regions;
15. "természetes forrásból származó hozzájárulások": olyan szennyezőanyag-kibocsátások, amelyeket közvetlenül vagy közvetve nem emberi tevékenységek okoztak, többek között olyan természeti jelenségek, mint például a vulkánkitörések, szeizmikus tevékenységek, geotermikus mozgások, bozóttüzek, szélorkánok okozta események, tengeri porzó víz vagy a száraz régiókból a természetes eredetű por légköri felkeveredése vagy elszállítása;
16. "zone" shall mean part of the territory of a Member State, as delimited by that Member State for the purposes of air quality assessment and management;
16. "zóna": a levegőminőség vizsgálatának és kezelésének céljából valamely tagállam területének a tagállam által behatárolt része;
17. "agglomeration" shall mean a zone that is a conurbation with a population in excess of 250000 inhabitants or, where the population is 250000 inhabitants or less, with a given population density per km2 to be established by the Member States;
17. "agglomeráció": olyan városias zóna, ahol a népesség száma meghaladja a 250000 lakost, vagy ahol a népesség száma 250000 lakos vagy annál kevesebb, de a tagállamok által meghatározandó, adott négyzetkilométerenkénti népsűrűséggel rendelkezik;
18. "PM10" shall mean particulate matter which passes through a size-selective inlet as defined in the reference method for the sampling and measurement of PM10, EN 12341, with a 50 % efficiency cut-off at 10 µm aerodynamic diameter;
18. "PM10": a szálló por azon része, mely 50 %-os hatásfokkal átmegy a PM10 mintavételének és mérésének referencia-módszerére az EN 12341 szabványban meghatározott 10 µm aerodinamikai átmérőjű méretszelektív szűrőn;
19. "PM2,5" shall mean particulate matter which passes through a size-selective inlet as defined in the reference method for the sampling and measurement of PM2,5, EN 14907, with a 50 % efficiency cut-off at 2,5 µm aerodynamic diameter;
19. "PM2,5": a szálló por azon része, mely 50 %-os hatásfokkal átmegy PM2,5 mintavételének és mérésének referencia-módszerére az EN 14907-es szabványban meghatározott 2,5 µm aerodinamikai átmérőjű méretszelektív szűrőn;
20. "average exposure indicator" shall mean an average level determined on the basis of measurements at urban background locations throughout the territory of a Member State and which reflects population exposure. It is used to calculate the national exposure reduction target and the exposure concentration obligation;
20. "átlagexpozíció-mutató": a tagállamok területén, városi hátterű helyszíneken elvégzett mérések alapján meghatározott átlagos szint, amely a lakosság expozícióját tükrözi. A nemzeti expozíciócsökkentési cél és az expozíciókoncentrációra vonatkozó kötelezettség kiszámítására használják;
21. "exposure concentration obligation" shall mean a level fixed on the basis of the average exposure indicator with the aim of reducing harmful effects on human health, to be attained over a given period;
21. "expozíciókoncentrációra vonatkozó kötelezettség": az átlagexpozíció-mutató alapján meghatározott szint, amelyet az emberi egészségre gyakorolt káros hatások csökkentésének céljából állítottak fel, és amelyet egy adott időtartamon belül kell teljesíteni;
22. "national exposure reduction target" shall mean a percentage reduction of the average exposure of the population of a Member State set for the reference year with the aim of reducing harmful effects on human health, to be attained where possible over a given period;
22. "nemzeti expozíciócsökkentési cél": valamely tagállam lakossága átlagos expozíciója csökkentésének százalékos értéke, amelyet a referenciaévre vonatkoztatva az emberi egészségre gyakorolt káros hatások csökkentésének céljából határoztak meg, és amelyet – amennyiben lehetséges – adott időtartamon belül kell teljesíteni;
23. "urban background locations" shall mean places in urban areas where levels are representative of the exposure of the general urban population;
23. "városi hátterű helyszínek": városi területeken belüli helyek, ahol a szintek a teljes városi lakosság expozíciója vonatkozásában reprezentatívak;
24. "oxides of nitrogen" shall mean the sum of the volume mixing ratio (ppbv) of nitrogen monoxide (nitric oxide) and nitrogen dioxide expressed in units of mass concentration of nitrogen dioxide (µg/m3);
24. "nitrogén-oxidok": a nitrogén-monoxid és nitrogén-dioxid térfogati keverési arányának (ppbv) a nitrogén-dioxid tömegkoncentrációjának egységeiben kifejezett (µg/m3) összege;
25. "fixed measurements" shall mean measurements taken at fixed sites, either continuously or by random sampling, to determine the levels in accordance with the relevant data quality objectives;
25. "helyhez kötött mérések": meghatározott helyszíneken, folyamatosan vagy véletlenszerű mintavétellel végzett mérések a szinteknek a vonatkozó adatminőségi célkitűzéseknek megfelelően történő meghatározása céljából;
26. "indicative measurements" shall mean measurements which meet data quality objectives that are less strict than those required for fixed measurements;
26. "indikatív mérések": olyan mérések, amelyek a helyhez kötött mérésekhez képest kevésbé szigorú adatminőségi célkitűzésnek felelnek meg;
27. "volatile organic compounds" (VOC) shall mean organic compounds from anthropogenic and biogenic sources, other than methane, that are capable of producing photochemical oxidants by reactions with nitrogen oxides in the presence of sunlight;
27. "illékony szerves vegyületek" (VOC): a metántól eltérő, antropogén vagy biogén forrásból származó szerves vegyületek, amelyek napfény jelenlétében a nitrogén-oxidokkal történő reakciók során fotokémiai oxidálószerek létrehozására képesek;
28. "ozone precursor substances" means substances which contribute to the formation of ground-level ozone, some of which are listed in Annex X.
28. "ózonelőanyagok (prekurzorok)": olyan anyagok, amelyek hozzájárulnak a talajközeli ózon kialakulásához, és amelyek közül néhány szerepel a X. mellékletben.
Article 3
3. cikk
Responsibilities
Felelősség
Member States shall designate at the appropriate levels the competent authorities and bodies responsible for the following:
A tagállamok a megfelelő szinteken kijelölik a következőkért felelős illetékes hatóságokat és szerveket:
(a) assessment of ambient air quality;
a) a környezeti levegő minőségének vizsgálata;
(b) approval of measurement systems (methods, equipment, networks and laboratories);
b) a mérési rendszerek (módszerek, berendezések, hálózatok és laboratóriumok) jóváhagyása;
(c) ensuring the accuracy of measurements;
c) a mérések pontosságának biztosítása;
(d) analysis of assessment methods;
d) a vizsgálati módszerek elemzése;
(e) coordination on their territory if Community-wide quality assurance programmes are being organised by the Commission;
e) a minőségbiztosítási programok koordinálása a tagállam területén, amennyiben a Bizottság szervez a Közösség egészére kiterjedő ilyen programokat;
(f) cooperation with the other Member States and the Commission.
f) más tagállamokkal és a Bizottsággal történő együttműködés.
Where relevant, the competent authorities and bodies shall comply with Section C of Annex I.
Adott esetben az illetékes hatóságok és szervek eleget tesznek az I. melléklet C. szakaszában leírtaknak.
Article 4
4. cikk
Establishment of zones and agglomerations
A zónák és agglomerációk kijelölése
Member States shall establish zones and agglomerations throughout their territory. Air quality assessment and air quality management shall be carried out in all zones and agglomerations.
A tagállamok zónákat és agglomerációkat jelölnek ki területükön. Valamennyi zónában és agglomerációban el kell végezni a levegőminőség vizsgálatát és kezelését.
CHAPTER II
II. FEJEZET
ASSESSMENT OF AMBIENT AIR QUALITY
A KÖRNYEZETI LEVEGŐ MINŐSÉGÉNEK VIZSGÁLATA
SECTION 1
1. SZAKASZ
Assessment of ambient air quality in relation to sulphur dioxide, nitrogen dioxide and oxides of nitrogen, particulate matter, lead, benzene and carbon monoxide
A környezeti levegő minőségének vizsgálata a kén-dioxid, a nitrogén-dioxid és a nitrogén-oxidok, a szálló por, az ólom, a benzol és a szén-monoxid tekintetében
Article 5
5. cikk
Assessment regime
Vizsgálati rendszer
1. The upper and lower assessment thresholds specified in Section A of Annex II shall apply to sulphur dioxide, nitrogen dioxide and oxides of nitrogen, particulate matter (PM10 and PM2,5), lead, benzene and carbon monoxide.
(1) A kén-dioxid, a nitrogén-dioxid és a nitrogén-oxidok, a szálló por (PM10 és PM2,5), az ólom, a benzol és a szén-monoxid tekintetében a II. melléklet A. szakaszában meghatározott felső és alsó vizsgálati küszöbértékeket kell alkalmazni.
Each zone and agglomeration shall be classified in relation to those assessment thresholds.
Minden zónát és agglomerációt ezen vizsgálati küszöbértékek alapján osztályba kell sorolni.
2. The classification referred to in paragraph 1 shall be reviewed at least every five years in accordance with the procedure laid down in Section B of Annex II.
(2) Az (1) bekezdésben említett osztályba sorolást legalább ötévenként felül kell vizsgálni a II. melléklet B. szakaszában megállapított eljárásnak megfelelően.
However, classifications shall be reviewed more frequently in the event of significant changes in activities relevant to the ambient concentrations of sulphur dioxide, nitrogen dioxide or, where relevant, oxides of nitrogen, particulate matter (PM10, PM2,5), lead, benzene or carbon monoxide.
Az osztályba sorolást azonban gyakrabban felül kell vizsgálni a kén-dioxid, a nitrogén-dioxid vagy adott esetben a nitrogén-oxidok, a szálló por (PM10 és PM2,5), az ólom, a benzol és a szén-monoxid környezeti koncentrációjára ható tevékenységek jelentős változása esetén.
Article 6
6. cikk
Assessment criteria
Vizsgálati kritériumok
1. Member States shall assess ambient air quality with respect to the pollutants referred to in Article 5 in all their zones and agglomerations, in accordance with the criteria laid down in paragraphs 2, 3 and 4 of this Article and in accordance with the criteria laid down in Annex III.
(1) Az 5. cikkben említett szennyező anyagok tekintetében a tagállamoknak valamennyi zónájukban és agglomerációjukban – az ezen cikk (2), (3) és (4) bekezdésében és a III. mellékletben meghatározott kritériumoknak megfelelően – a környezeti levegő minőségével kapcsolatos vizsgálatokat kell végezniük.
2. In all zones and agglomerations where the level of pollutants referred to in paragraph 1 exceeds the upper assessment threshold established for those pollutants, fixed measurements shall be used to assess the ambient air quality. Those fixed measurements may be supplemented by modelling techniques and/or indicative measurements to provide adequate information on the spatial distribution of the ambient air quality.
(2) A környezeti levegő minőségének vizsgálata céljából helyhez kötött méréseket kell alkalmazni valamennyi olyan zónában és agglomerációban, ahol az (1) bekezdésben említett szennyező anyagok szintje meghaladja az ezen szennyező anyagokra vonatkozó felső vizsgálati küszöbértéket. Ezen helyhez kötött méréseket modellezési technikákkal és/vagy indikatív mérésekkel ki lehet egészíteni annak érdekében, hogy ezek megfelelő információkat nyújtsanak a környezeti levegő minőségének térbeli eloszlásáról.
3. In all zones and agglomerations where the level of pollutants referred to in paragraph 1 is below the upper assessment threshold established for those pollutants, a combination of fixed measurements and modelling techniques and/or indicative measurements may be used to assess the ambient air quality.
(3) A környezeti levegő minőségének vizsgálatára irányuló helyhez kötött mérések, valamint modellezési technikák és/vagy indikatív mérések kombinációja alkalmazható valamennyi olyan zónában és agglomerációban, amelyekben az (1) bekezdésben említett szennyező anyagok szintje alacsonyabb, mint az ezen szennyező anyagokra megállapított felső vizsgálati küszöbérték.
4. In all zones and agglomerations where the level of pollutants referred to in paragraph 1 is below the lower assessment threshold established for those pollutants, modelling techniques or objective-estimation techniques or both shall be sufficient for the assessment of the ambient air quality.
(4) A környezeti levegő minőségének vizsgálata céljából modellezési technikák vagy objektív becslési technikák, illetőleg mindkettő alkalmazása elegendő valamennyi olyan zónában és agglomerációban, ahol a környezeti levegőben lévő, az (1) bekezdésben említett szennyező anyagok szintje alacsonyabb, mint az ezen szennyező anyagokra megállapított alsó vizsgálati küszöbérték.
5. In addition to the assessments referred to in paragraphs 2, 3 and 4, measurements shall be made, at rural background locations away from significant sources of air pollution, for the purposes of providing, as a minimum, information on the total mass concentration and the chemical speciation concentrations of fine particulate matter (PM2,5) on an annual average basis and shall be conducted using the following criteria:
(5) A (2), (3) és (4) bekezdésben említett vizsgálatokon kívül méréseket kell végezni a levegőszennyezés jelentős forrásaitól távol eső vidéki háttérhelyszíneken, amely méréseknek információval kell szolgálniuk – legalább – a finom szálló por (PM2,5) teljes tömegkoncentrációjáról és kémiai fajlagos összetételéről éves átlagos alapon, és amely méréseket a következő kritériumok felhasználásával kell elvégezni:
(a) one sampling point shall be installed every 100000 km2;
a) minden 100000 km2-en egy mintavételi pontot kell felállítani;
(b) each Member State shall set up at least one measuring station or may, by agreement with adjoining Member States, set up one or several common measuring stations, covering the relevant neighbouring zones, to achieve the necessary spatial resolution;
b) minden tagállam felállít legalább egy mérőállomást vagy – a szomszédos tagállamokkal való megállapodás alapján – egy vagy több közös mérőállomást is felállíthat, amelyek a szükséges térbeli elosztás elérése érdekében lefedik a megfelelő szomszédos zónákat;
(c) where appropriate, monitoring shall be coordinated with the monitoring strategy and measurement programme of the Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe (EMEP);
c) a figyelemmel kísérést adott esetben össze kell hangolni a nagy távolságra jutó légszennyező anyagok megfigyelésére és értékelésére létrehozott európai együttműködési program (EMEP) figyelemmelkísérési stratégiájával és vizsgálati programjával;
(d) Sections A and C of Annex I shall apply in relation to the data quality objectives for mass concentration measurements of particulate matter and Annex IV shall apply in its entirety.
d) az I. melléklet A. és C. szakaszát a szálló por tömegkoncentrációjának méréseivel kapcsolatos adatminőségi célkitűzések vonatkozásában kell alkalmazni, a IV. mellékletet pedig teljes egészében kell alkalmazni.
Member States shall inform the Commission of the measurement methods used in the measurement of the chemical composition of fine particulate matter (PM2,5).
A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot a finom szálló por (PM2,5) kémiai összetételének mérésére használt mérési módszerekről.
Article 7
7. cikk
Sampling points
Mintavételi pontok
1. The location of sampling points for the measurement of sulphur dioxide, nitrogen dioxide and oxides of nitrogen, particulate matter (PM10, PM2,5), lead, benzene and carbon monoxide in ambient air shall be determined using the criteria listed in Annex III.
(1) A környezeti levegőben lévő kén-dioxid, nitrogén-dioxid és nitrogén-oxidok, szálló por (PM10, PM2,5), ólom, benzol és szén-monoxid mérésére szolgáló mintavételi pontok elhelyezkedését a III. mellékletben felsorolt kritériumok felhasználásával kell meghatározni.
2. In each zone or agglomeration where fixed measurements are the sole source of information for assessing air quality, the number of sampling points for each relevant pollutant shall not be less than the minimum number of sampling points specified in Section A of Annex V.
(2) Valamennyi olyan zónában vagy agglomerációban, ahol a helyhez kötött mérések képezik a levegőminőség vizsgálatára vonatkozó egyedüli információforrást, az egyes megfelelő szennyező anyagokra vonatkozó mintavételi pontok száma nem lehet kevesebb a mintavételi pontoknak az V. melléklet A. szakaszában meghatározott minimális számánál.
3. For zones and agglomerations within which information from fixed measurement sampling points is supplemented by information from modelling and/or indicative measurement, the total number of sampling points specified in Section A of Annex V may be reduced by up to 50 %, provided that the following conditions are met:
(3) Azokban a zónákban és agglomerációkban azonban, ahol a helyhez kötött mérések mintavételi pontjaiból származó információkat a modellezésből és/vagy indikatív mérésből származó információk is kiegészítik, a mintavételi pontoknak az V. melléklet A. szakaszában meghatározott összes száma akár 50 %-kal csökkenthető, amennyiben az alábbi feltételek teljesülnek:
(a) the supplementary methods provide sufficient information for the assessment of air quality with regard to limit values or alert thresholds, as well as adequate information for the public;
a) a kiegészítő módszerek elegendő információt nyújtanak a levegő minőségének a határértékek vagy a riasztási küszöbértékek tekintetében történő vizsgálatához, valamint megfelelő információt a lakosság tájékoztatásához;
(b) the number of sampling points to be installed and the spatial resolution of other techniques are sufficient for the concentration of the relevant pollutant to be established in accordance with the data quality objectives specified in Section A of Annex I and enable assessment results to meet the criteria specified in Section B of Annex I.
b) a létesítendő mintavételi pontok száma és az egyéb technikák térbeli eloszlása elegendő a megfelelő szennyező anyagok koncentrációjának az I. melléklet A. szakaszában meghatározott adatminőségi célkitűzésekkel összhangban történő megállapításához, és lehetővé teszi, hogy a vizsgálati eredmények megfeleljenek az I. melléklet B. szakaszában meghatározott kritériumoknak.
The results of modelling and/or indicative measurement shall be taken into account for the assessment of air quality with respect to the limit values.
A levegő minőségének a határértékek tekintetében történő vizsgálatának figyelembe kell vennie a modellezésből és/vagy az indikatív mérésből származó eredményeket.
4. The application in Member States of the criteria for selecting sampling points shall be monitored by the Commission so as to facilitate the harmonised application of those criteria throughout the European Union.
(4) A Bizottság figyelemmel kíséri a mintavételi pontok kiválasztási kritériumainak tagállamok általi alkalmazását annak érdekében, hogy elősegítse ezen kritériumok összehangolt alkalmazását az Európai Unión belül.
Article 8
8. cikk
Reference measurement methods
Mérési referencia-módszerek
1. Member States shall apply the reference measurement methods and criteria specified in Section A and Section C of Annex VI.
(1) A tagállamoknak alkalmazniuk kell a VI. melléklet A. és C. szakaszában meghatározott mérési referencia-módszereket és kritériumokat.
2. Other measurement methods may be used subject to the conditions set out in Section B of Annex VI.
(2) A VI. melléklet B. szakaszában megállapított feltételek teljesülése esetén más mérési módszerek is alkalmazhatók.
SECTION 2
2. SZAKASZ
Assessment of ambient air quality in relation to ozone
A környezeti levegő vizsgálata az ózon tekintetében
Article 9
9. cikk
Assessment criteria
Vizsgálati kritériumok
1. Where, in a zone or agglomeration, concentrations of ozone have exceeded the long-term objectives specified in Section C of Annex VII during any of the previous five years of measurement, fixed measurements shall be taken.
(1) Helyhez kötött méréseket kell végezni abban a zónában vagy agglomerációban, ahol az ózon koncentrációja az előző öt mérési év bármelyikében meghaladta a VII. melléklet C. szakaszában meghatározott hosszú távú célkitűzések szerinti értékeket.
2. Where fewer than five years' data are available, Member States may, for the purposes of determining whether the long-term objectives referred to in paragraph 1 have been exceeded during those five years, combine the results from measurement campaigns of short duration carried out when and where levels are likely to be at their highest, with the results obtained from emission inventories and modelling.
(2) Amennyiben öt évnél rövidebb időre vonatkozó adatok állnak rendelkezésre, a tagállamok összegezhetik a rövid idejű – a valószínűsíthetően legmagasabb szint szerinti időpontban és helyen elvégzett – mérési kampányok eredményeit az emissziókataszterekből és a modellezésből származó eredményekkel annak meghatározása céljából, hogy az (1) bekezdésben említett hosszú távú célkitűzések szerinti értékeket túllépték-e ezen ötéves időtartam alatt.
Article 10
10. cikk
Sampling points
Mintavételi pontok
1. The siting of sampling points for the measurement of ozone shall be determined using the criteria set out in Annex VIII.
(1) Az ózon mérésére szolgáló mintavételi pontok helyzetét a VIII. mellékletben megállapított kritériumok felhasználásával kell meghatározni.
2. The sampling points for fixed measurements of ozone in each zone or agglomeration within which measurement is the sole source of information for assessing air quality shall not be less than the minimum number of sampling points specified in Section A of Annex IX.
(2) Minden olyan zónában vagy agglomerációban, ahol a mérés a levegő minőségének vizsgálatára vonatkozó egyedüli információforrás, az ózon helyhez kötött mérésére szolgáló mintavételi pontok száma nem lehet kevesebb a mintavételi pontoknak a IX. melléklet A. szakaszában meghatározott minimális számánál.
3. For zones and agglomerations within which information from sampling points for fixed measurements is supplemented by information from modelling and/or indicative measurements, the number of sampling points specified in Section A of Annex IX may be reduced provided that the following conditions are met:
(3) Azokban a zónákban és agglomerációkban azonban, ahol a helyhez kötött mérésekre szolgáló mintavételi pontokból származó információkat a modellezésből és/vagy indikatív mérésekből származó információk is kiegészítik, a mintavételi pontoknak a IX. melléklet A. szakaszában meghatározott számát csökkenteni lehet, amennyiben az alábbi feltételek teljesülnek:
(a) the supplementary methods provide sufficient information for the assessment of air quality with regard to target values, long-term objectives, information and alert thresholds;
a) a kiegészítő módszerek elegendő információt nyújtanak a levegő minőségének a célértékek, a hosszú távú célkitűzések, a tájékoztatási és riasztási küszöbértékek tekintetében történő vizsgálatához;
(b) the number of sampling points to be installed and the spatial resolution of other techniques are sufficient for the concentration of ozone to be established in accordance with the data quality objectives specified in Section A of Annex I and enable assessment results to meet the criteria specified in Section B of Annex I;
b) a létesítendő mintavételi pontok száma és az egyéb technikák térbeli eloszlása elegendő az ózon koncentrációjának az I. melléklet A. szakaszában meghatározott adatminőségi célkitűzésekkel összhangban történő megállapításához és lehetővé teszi, hogy a vizsgálati eredmények megfeleljenek az I. melléklet B. szakaszában meghatározott kritériumoknak;
(c) the number of sampling points in each zone or agglomeration amounts to at least one sampling point per two million inhabitants or one sampling point per 50000 km2, whichever produces the greater number of sampling points, but must not be less than one sampling point in each zone or agglomeration;
c) minden zónában vagy agglomerációban legalább kétmillió lakosra vagy 50000 km2-re egy mintavételi pontnak kell esnie attól függően, hogy melyik lehetőség eredményez több mintavételi pontot, de a mintavételi pontok száma zónánként vagy agglomerációként nem lehet kevesebb egynél;
(d) nitrogen dioxide is measured at all remaining sampling points except at rural background stations as referred to in Section A of Annex VIII.
d) a nitrogén-dioxidot a VIII. melléklet A. szakaszában említett vidéki hátterű mérőállomások kivételével minden fennmaradó mintavételi ponton mérik.
The results of modelling and/or indicative measurement shall be taken into account for the assessment of air quality with respect to the target values.
A levegő minőségének a célértékek tekintetében történő vizsgálatához figyelembe kell venni a modellezésből és/vagy az indikatív mérésből származó eredményeket.
4. Nitrogen dioxide shall be measured at a minimum of 50 % of the ozone sampling points required under Section A of Annex IX. That measurement shall be continuous except at rural background stations, as referred to in Section A of Annex VIII, where other measurement methods may be used.
(4) A nitrogén-dioxidot az ózon mérésére szolgáló, a IX. melléklet A. szakaszában előírt mintavételi pontok legalább 50 %-ánál mérni kell. A mérésnek folyamatosnak kell lennie, kivéve a VIII. melléklet A. szakaszában említett vidéki hátterű mérőállomásokon, ahol más mérési módszerek használhatók.
5. In zones and agglomerations where, during each of the previous five years of measurement, concentrations are below the long-term objectives, the number of sampling points for fixed measurements shall be determined in accordance with Section B of Annex IX.
(5) Azokban a zónákban vagy agglomerációkban, ahol a koncentráció az előző öt mérési év mindegyike során a hosszú távú célkitűzések szerinti értékek alatt maradt, a helyhez kötött mérésekre szolgáló mintavételi pontok számát a IX. melléklet B. szakaszának megfelelően kell meghatározni.
6. Each Member State shall ensure that at least one sampling point is installed and operated in its territory to supply data on concentrations of the ozone precursor substances listed in Annex X. Each Member State shall choose the number and siting of the stations at which ozone precursor substances are to be measured, taking into account the objectives and methods laid down in Annex X.
(6) Minden tagállam biztosítja, hogy területén legalább egy olyan mintavételi pontot felállítsanak és üzemeltessenek, amely a X. mellékletben felsorolt ózonelőanyagok koncentrációjáról szolgáltat adatokat. Minden tagállam – a X. mellékletben megállapított célkitűzések és módszerek figyelembevételével – meghatározza az ózonelőanyagok mérésére szolgáló mérőállomások számát és helyét.
Article 11
11. cikk
Reference measurement methods
Mérési referencia-módszerek
1. Member States shall apply the reference method for measurement of ozone, set out in point 8 of Section A of Annex VI. Other measuring methods may be used subject to the conditions set out in Section B of Annex VI.
(1) A tagállamok alkalmazzák az ózon mérésére szolgáló – a VI. melléklet A. szakaszának 8. pontjában meghatározott – referencia-módszert. A VI. melléklet B. szakaszában megállapított feltételek teljesülése esetén más mérési módszerek is alkalmazhatók.
2. Each Member State shall inform the Commission of the methods it uses to sample and measure VOC, as listed in Annex X.
(2) Valamennyi tagállam tájékoztatja a Bizottságot a X. mellékletben felsorolt illékony szerves vegyületek (VOC) mintavételére és mérésére alkalmazott módszerekről.
CHAPTER III
III. FEJEZET
AMBIENT AIR QUALITY MANAGEMENT
A KÖRNYEZETI LEVEGŐ MINŐSÉGÉNEK KEZELÉSE
Article 12
12. cikk
Requirements where levels are lower than the limit values
A határértékeknél alacsonyabb szintek esetén alkalmazandó követelmények
In zones and agglomerations where the levels of sulphur dioxide, nitrogen dioxide, PM10, PM2,5, lead, benzene and carbon monoxide in ambient air are below the respective limit values specified in Annexes XI and XIV, Member States shall maintain the levels of those pollutants below the limit values and shall endeavour to preserve the best ambient air quality, compatible with sustainable development.
Azokban a zónákban és agglomerációkban, ahol a környezeti levegőben lévő kén-dioxid, nitrogén-dioxid, PM10, PM2,5, ólom, benzol és szén-monoxid szintje a XI. és a XIV. mellékletben meghatározott megfelelő határértékek alatt van, a tagállamoknak az említett szennyező anyagok szintjét a határérték alatt kell tartaniuk, és törekedniük kell a környezeti levegő minőségének a fenntartható fejlődéssel összeegyeztethető legmagasabb szintjének megőrzésére.
Article 13
13. cikk
Limit values and alert thresholds for the protection of human health
Az emberi egészség védelme érdekében meghatározott határértékek és riasztási küszöbértékek
1. Member States shall ensure that, throughout their zones and agglomerations, levels of sulphur dioxide, PM10, lead, and carbon monoxide in ambient air do not exceed the limit values laid down in Annex XI.
(1) A tagállamok biztosítják, hogy zónáikban és agglomerációikban a környezeti levegőben lévő kén-dioxid, PM10, ólom és szén-monoxid szintje nem lépi túl a XI. mellékletben meghatározott határértékeket.
In respect of nitrogen dioxide and benzene, the limit values specified in Annex XI may not be exceeded from the dates specified therein.
A nitrogén-dioxid és a benzol tekintetében a XI. mellékletben meghatározott határértékeket az ott meghatározott időponttól kezdődően nem lehet túllépni.
Compliance with these requirements shall be assessed in accordance with Annex III.
Ezen követelmények betartását a III. mellékletnek megfelelően kell vizsgálni.
The margins of tolerance laid down in Annex XI shall apply in accordance with Article 22(3) and Article 23(1).
A XI. mellékletben maghatározott tűréshatár a 22. cikk (3) bekezdésével és a 23. cikk (1) bekezdésével összhangban alkalmazandó.
2. The alert thresholds for concentrations of sulphur dioxide and nitrogen dioxide in ambient air shall be those laid down in Section A of Annex XII.
(2) A környezeti levegőben lévő kén-dioxid és nitrogén-dioxid koncentrációjának riasztási küszöbértékei a XII. melléklet A. szakaszában kerültek meghatározásra.
Article 14
14. cikk
Critical levels
Kritikus szintek
1. Member States shall ensure compliance with the critical levels specified in Annex XIII as assessed in accordance with Section A of Annex III.
(1) A tagállamok biztosítják a XIII. mellékletben meghatározott és a III. melléklet A. szakasza b) pontjának megfelelően vizsgált kritikus szintek betartását.
2. Where fixed measurements are the sole source of information for assessing air quality, the number of sampling points shall not be less than the minimum number specified in Section C of Annex V. Where that information is supplemented by indicative measurements or modelling, the minimum number of sampling points may be reduced by up to 50 % so long as the assessed concentrations of the relevant pollutant can be established in accordance with the data quality objectives specified in Section A of Annex I.
(2) Amennyiben a levegő minőségének vizsgálatára vonatkozó egyedüli információforrás a helyhez kötött mérésekből származó információ, a mintavételi pontok száma nem lehet kevesebb az V. melléklet C. szakaszában meghatározott minimális számnál. Amennyiben ezeket az információkat indikatív mérések vagy modellezések is kiegészítik, a mintavételi pontok minimális számát legfeljebb 50 %-kal lehet csökkenteni, feltéve, hogy a megfelelő szennyező anyag vizsgált koncentrációját az I. melléklet A. szakaszában meghatározott adatminőségi célkitűzésekkel összhangban meg lehet állapítani.
Article 15
15. cikk
National PM2,5 exposure reduction target for the protection of human health
A PM2,5-expozíciónak az emberi egészség védelme érdekében meghatározott csökkentésére vonatkozó nemzeti cél
1. Member States shall take all necessary measures not entailing disproportionate costs to reduce exposure to PM2,5 with a view to attaining the national exposure reduction target laid down in Section B of Annex XIV by the year specified therein.
(1) A tagállamok minden szükséges, aránytalanul magas költségekkel nem járó intézkedést megtesznek a PM2,5-expozíció csökkentése érdekében, abból a célból, hogy a XIV. melléklet B. szakaszában meghatározott nemzeti expozíciócsökkentési célt az ott meghatározott évig teljesítsék.
2. Member States shall ensure that the average exposure indicator for the year 2015 established in accordance with Section A of Annex XIV does not exceed the exposure concentration obligation laid down in Section C of that Annex.
(2) A tagállamok biztosítják, hogy a XIV. melléklet A. szakaszának megfelelően 2015-re meghatározott átlagexpozíció-mutató ne haladja meg az ugyanazon melléklet C. szakaszában meghatározott, expozíciókoncentrációra vonatkozó kötelezettséget.
3. The average exposure indicator for PM2,5 shall be assessed in accordance with Section A of Annex XIV.
(3) A PM2,5-re vonatkozó átlagexpozíció-mutatót a XIV. melléklet A. szakaszával összhangban kell értékelni.
4. Each Member State shall, in accordance with Annex III, ensure that the distribution and the number of sampling points on which the average exposure indicator for PM2,5 is based reflect the general population exposure adequately. The number of sampling points shall be no less than that determined by application of Section B of Annex V.
(4) Minden tagállam – a III. melléklettel összhangban – biztosítja, hogy a PM2,5-re vonatkozó átlagexpozíció-mutató alapjául szolgáló mintavételi pontok eloszlása és száma megfelelően tükrözze a lakosság általános expozícióját. A mintavételi pontok száma nem lehet kevesebb az V. melléklet B. szakaszának alkalmazása révén meghatározottnál.
Article 16
16. cikk
PM2,5 target value and limit value for the protection of human health
Az emberi egészség védelme érdekében meghatározott PM2,5-célérték és -határérték
1. Member States shall take all necessary measures not entailing disproportionate costs to ensure that concentrations of PM2,5 in ambient air do not exceed the target value laid down in Section D of Annex XIV as from the date specified therein.
(1) A tagállamok minden szükséges, aránytalanul magas költségekkel nem járó intézkedést megtesznek annak biztosítására, hogy a környezeti levegő PM2,5-koncentrációja a XIV. melléklet D. szakaszában meghatározott időponttól kezdődően ne lépje túl az ott meghatározott célértéket.
2. Member States shall ensure that concentrations of PM2,5 in ambient air do not exceed the limit value laid down in Section E of Annex XIV throughout their zones and agglomerations as from the date specified therein. Compliance with this requirement shall be assessed in accordance with Annex III.
(2) A tagállamok biztosítják, hogy a környezeti levegő PM2,5-koncentrációja zónáikban és agglomerációikban a XIV. melléklet E. szakaszában meghatározott időponttól kezdődően ne lépje túl az ott meghatározott határértéket. Ezen követelmény betartását a III. mellékletnek megfelelően kell vizsgálni.
3. The margin of tolerance laid down in Section E of Annex XIV shall apply in accordance with Article 23(1).
(3) A XIV. melléklet E. szakaszában meghatározott tűréshatár a 23. cikk (1) bekezdésével összhangban alkalmazandó.
Article 17
17. cikk
Requirements in zones and agglomerations where ozone concentrations exceed the target values and long-term objectives
Az olyan zónákra és agglomerációkra vonatkozó követelmények, ahol az ózonkoncentráció túllépi a célértékeket és a hosszú távú célkitűzéseket
1. Member States shall take all necessary measures not entailing disproportionate costs to ensure that the target values and long-term objectives are attained.
(1) A tagállamok minden szükséges, aránytalanul magas költséggel nem járó intézkedést megtesznek annak biztosítására, hogy elérjék a célértékeket és hosszú távú célkitűzéseket.
2. For zones and agglomerations in which a target value is exceeded, Member States shall ensure that the programme prepared pursuant to Article 6 of Directive 2001/81/EC and, if appropriate, an air quality plan is implemented in order to attain the target values, save where not achievable through measures not entailing disproportionate costs, as from the date specified in Section B of Annex VII to this Directive.
(2) Azon zónák és agglomerációk vonatkozásában, amelyekben a célértékeket túllépik, a tagállamok biztosítják, hogy a 2001/81/EK irányelv 6. cikke alapján kidolgozott programot – valamint adott esetben a levegőminőségi tervet – az ezen irányelv VII. melléklete B. szakaszában meghatározott időponttól kezdve a célértékek elérésének érdekében végrehajtják, kivéve, ha ez nem valósítható meg aránytalanul magas költséggel nem járó intézkedésekkel.
3. For zones and agglomerations in which the levels of ozone in ambient air are higher than the long-term objectives but below, or equal to, the target values, Member States shall prepare and implement cost-effective measures with the aim of achieving the long-term objectives. Those measures shall, at least, be consistent with all the air quality plans and the programme referred to in paragraph 2.
(3) A tagállamok a hosszú távú célkitűzések teljesítése céljából költséghatékony intézkedéseket dolgoznak ki és hajtanak végre azokban a zónákban és agglomerációkban, ahol a környezeti levegőben lévő ózon szintje a hosszú távú célkitűzések szerinti értékeknél magasabb, de a célértékeknél alacsonyabb vagy azokkal egyenlő. Ezen intézkedéseknek összhangban kell állniuk – legalább – a (2) bekezdésben említett valamennyi, a levegőminőségi tervekkel és a programmal.
Article 18
18. cikk
Requirements in zones and agglomerations where ozone concentrations meet the long-term objectives
Az olyan zónákra és agglomerációkra vonatkozó követelmények, ahol az ózonkoncentráció megfelel a hosszú távú célkitűzéseknek
In zones and agglomerations in which ozone levels meet the long-term objectives, Member States shall, in so far as factors including the transboundary nature of ozone pollution and meteorological conditions permit, maintain those levels below the long-term objectives and shall preserve through proportionate measures the best ambient air quality compatible with sustainable development and a high level of environmental and human health protection.
A tagállamok a hosszú távú célkitűzések szerinti értékek alatt tartják az ózonszintet azon zónákban és agglomerációkban, ahol az ózonszint megfelel ezen célkitűzéseknek, amennyiben bizonyos tényezők – köztük az ózonszennyezés országhatárokon átterjedő jellege és a meteorológiai feltételek – ezt lehetővé teszik, valamint arányos intézkedések révén megőrzik a környezeti levegő minőségének a fenntartható fejlődéssel összeegyeztethető legmagasabb szintjét és a környezet, valamint az emberi egészség magas szintű védelmét.
Article 19
19. cikk
Measures required in the event of information or alert thresholds being exceeded
A tájékoztatási vagy riasztási küszöbértékek meghaladásakor hozandó intézkedések
Where the information threshold specified in Annex XII or any of the alert thresholds laid down therein is exceeded, Member States shall take the necessary steps to inform the public by means of radio, television, newspapers or the Internet.
A XII. mellékletben meghatározott tájékoztatási küszöbérték vagy az ugyanezen mellékletben meghatározott bármelyik riasztási küszöbérték túllépésekor a tagállamok megteszik a szükséges lépéseket a nyilvánosság tájékoztatása érdekében, amely történhet rádió, televízió, nyomtatott sajtó vagy internet útján.
Member States shall also forward to the Commission, on a provisional basis, information concerning the levels recorded and the duration of the periods during which the alert threshold or information threshold was exceeded.
A tagállamok – átmeneti jelleggel – tájékoztatják továbbá a Bizottságot a regisztrált szintekről és azon időszakok hosszáról, amelyek alatt a riasztási vagy tájékoztatási küszöbértéket túllépték.
Article 20
20. cikk
Contributions from natural sources
Természetes forrásokból származó hozzájárulások
1. Member States shall transmit to the Commission, for a given year, lists of zones and agglomerations where exceedances of limit values for a given pollutant are attributable to natural sources. Member States shall provide information on concentrations and sources and the evidence demonstrating that the exceedances are attributable to natural sources.
(1) A tagállamok egy adott évre vonatkozóan továbbítják a Bizottságnak azon zónák és agglomerációk listáit, ahol az egy adott szennyező anyagra vonatkozó határértékek túllépése természetes forrásokból származó hozzájárulásoknak tulajdonítható. A tagállamok biztosítják a koncentrációra és a forrásokra vonatkozó információkat, valamint az arra vonatkozó bizonyítékot, hogy a túllépések természetes forrásoknak tulajdoníthatók.
2. Where the Commission has been informed of an exceedance attributable to natural sources in accordance with paragraph 1, that exceedance shall not be considered as an exceedance for the purposes of this Directive.
(2) Amennyiben a Bizottságot az (1) bekezdésnek megfelelően tájékoztatták egy természetes forrásnak tulajdonítható túllépésről, ezt a túllépést nem kell az ezen irányelv szerinti túllépésnek tekinteni.
3. The Commission shall by 11 June 2010 publish guidelines for demonstration and subtraction of exceedances attributable to natural sources.
(3) A Bizottság 2010. június 11-ig iránymutatásokat tesz közzé a természetes forrásoknak tulajdonítható túllépések bemutatására és azok figyelmen kívül hagyására vonatkozóan.
Article 21
21. cikk
Exceedances attributable to winter-sanding or -salting of roads
A közutak téli homokszórásának és sózásának tulajdonítható túllépések
1. Member States may designate zones or agglomerations within which limit values for PM10 are exceeded in ambient air due to the re-suspension of particulates following winter-sanding or -salting of roads.
(1) A tagállamok kijelölhetik azokat a zónákat vagy agglomerációkat, ahol a környezeti levegő a közutak téli homokszórását vagy sózását követő felkeveredés miatt túllépi a PM10-re vonatkozó határértékeket.
2. Member States shall send the Commission lists of any such zones or agglomerations together with information on concentrations and sources of PM10 therein.
(2) A tagállamok továbbítják a Bizottságnak az ilyen zónák vagy agglomerációk listáját az ott előforduló PM10-koncentrációra és PM10-forrásokra vonatkozó információkkal együtt.
3. When informing the Commission in accordance with Article 27, Member States shall provide the necessary evidence to demonstrate that any exceedances are due to re-suspended particulates and that reasonable measures have been taken to lower the concentrations.
(3) A Bizottságnak a 27. cikkel összhangban történő tájékoztatásakor a tagállamok benyújtják a szükséges bizonyítékokat annak igazolására, hogy minden túllépés a szálló por ilyen fajta felkeveredésének tulajdonítható, és hogy ésszerű intézkedések meghozatalára került sor a koncentráció csökkentése céljából.
4. Without prejudice to Article 20, in the case of zones and agglomerations referred to in paragraph 1 of this Article, Member States need to establish the air quality plan provided for in Article 23 only in so far as exceedances are attributable to PM10 sources other than winter-sanding or -salting of roads.
(4) A 20. cikk sérelme nélkül az ezen cikk (1) bekezdésében említett zónák vagy agglomerációk esetében a tagállamoknak kizárólag akkor kell kidolgozniuk a 23. cikkben meghatározott levegőminőségi terveket, amennyiben a túllépések a közutak téli homokszórásától vagy sózásától eltérő PM10-forrásoknak tulajdoníthatók.
5. The Commission shall by 11 June 2010 publish guidelines for determination of contributions from the re-suspension of particulates following winter-sanding or -salting of roads.
(5) A Bizottság 2010. június 11-ig iránymutatásokat tesz közzé a pornak a közutak téli homokszórását és sózását követő felkeveredéséből származó hozzájárulások meghatározására vonatkozóan.
Article 22
22. cikk
Postponement of attainment deadlines and exemption from the obligation to apply certain limit values
A határidők betartásának elhalasztása és bizonyos határértékek alkalmazásának kötelezettsége alóli mentesség
1. Where, in a given zone or agglomeration, conformity with the limit values for nitrogen dioxide or benzene cannot be achieved by the deadlines specified in Annex XI, a Member State may postpone those deadlines by a maximum of five years for that particular zone or agglomeration, on condition that an air quality plan is established in accordance with Article 23 for the zone or agglomeration to which the postponement would apply; such air quality plan shall be supplemented by the information listed in Section B of Annex XV related to the pollutants concerned and shall demonstrate how conformity will be achieved with the limit values before the new deadline.
(1) Amennyiben egy adott zónában vagy agglomerációban a nitrogén-dioxidra vagy a benzolra vonatkozó határértékeknek való megfelelés nem teljesíthető a XI. mellékletben meghatározott határidőig, a tagállam ezen határidőket legfeljebb öt évvel meghosszabbíthatja az adott zóna vagy agglomeráció tekintetében, feltéve, hogy azon zóna vagy agglomeráció vonatkozásában, amelyre a halasztás vonatkozik, a 23. cikknek megfelelően a levegőminőségi terv készül; a levegőminőséggel kapcsolatos ezen tervet a XV. melléklet B. szakaszában felsorolt, az érintett szennyező anyagokkal kapcsolatos információkkal kell kiegészíteni, valamint a tervnek be kell mutatnia, hogy milyen módon valósítja meg a határértékek betartását az új határidő előtt.
2. Where, in a given zone or agglomeration, conformity with the limit values for PM10 as specified in Annex XI cannot be achieved because of site-specific dispersion characteristics, adverse climatic conditions or transboundary contributions, a Member State shall be exempt from the obligation to apply those limit values until 11 June 2011 provided that the conditions laid down in paragraph 1 are fulfilled and that the Member State shows that all appropriate measures have been taken at national, regional and local level to meet the deadlines.
(2) Amennyiben egy adott zónában vagy agglomerációban a PM10 vonatkozásában a XI. mellékletben meghatározott határértékeket a helyszínre jellemző terjedési jellegzetességek, a kedvezőtlen időjárási viszonyok vagy az országhatárokon átterjedő jelleg miatt nem lehet teljesíteni, a tagállamok 2011. június 11-ig mentesülnek ezen határértékek alkalmazásának kötelezettsége alól, feltéve, hogy teljesítik az (1) bekezdésben meghatározott feltételeket, és a tagállam igazolja, hogy nemzeti, regionális és helyi szinten minden szükséges intézkedést meghoztak a határidők betartása érdekében.
3. Where a Member State applies paragraphs 1 or 2, it shall ensure that the limit value for each pollutant is not exceeded by more than the maximum margin of tolerance specified in Annex XI for each of the pollutants concerned.
(3) Az (1) és (2) bekezdés alkalmazása esetén a tagállamok biztosítják, hogy az egyes szennyező anyagokra vonatkozó határértéket ne lépjék túl az érintett szennyező anyagokra vonatkozó, a XI. mellékletben meghatározott maximális tűréshatárnál nagyobb értékkel.
4. Member States shall notify the Commission where, in their view, paragraphs 1 or 2 are applicable, and shall communicate the air quality plan referred to in paragraph 1 including all relevant information necessary for the Commission to assess whether or not the relevant conditions are satisfied. In its assessment, the Commission shall take into account estimated effects on ambient air quality in the Member States, at present and in the future, of measures that have been taken by the Member States as well as estimated effects on ambient air quality of current Community measures and planned Community measures to be proposed by the Commission.
(4) A tagállamok értesítik a Bizottságot arról, hogy véleményük szerint hol alkalmazandó az (1) és a (2) bekezdés, valamint továbbítják az (1) bekezdésben említett, a levegőminőségi tervet, beleértve a Bizottság számára annak megvizsgálásához szükséges, valamennyi vonatkozó információt is, hogy a megfelelő feltételeket teljesítették-e. A Bizottság a vizsgálatában figyelembe veszi a tagállamok által tett intézkedéseknek a tagállamokban a környezeti levegő minőségére gyakorolt jelenlegi és jövőbeni becsült hatását, valamint a jelenlegi közösségi intézkedések és a Bizottság által a későbbiekben javasolt, tervezett közösségi intézkedések környezeti levegő minőségére gyakorolt becsült hatását.
Where the Commission has raised no objections within nine months of receipt of that notification, the relevant conditions for the application of paragraphs 1 or 2 shall be deemed to be satisfied.
Amennyiben a Bizottság az értesítés kézhezvételétől számított kilenc hónapon belül nem emel kifogást, az (1) vagy a (2) bekezdés alkalmazásának megfelelő feltételeket teljesítettnek kell tekinteni.
If objections are raised, the Commission may require Member States to adjust or provide new air quality plans.
A Bizottság – kifogások esetén – arra kötelezheti a tagállamokat, hogy azok új levegőminőségi terveket biztosítsanak, vagy a meglévőket igazítsák ki.
CHAPTER IV
IV. FEJEZET
PLANS
TERVEK
Article 23
23. cikk
Air quality plans
A levegőminőségi tervek
1. Where, in given zones or agglomerations, the levels of pollutants in ambient air exceed any limit value or target value, plus any relevant margin of tolerance in each case, Member States shall ensure that air quality plans are established for those zones and agglomerations in order to achieve the related limit value or target value specified in Annexes XI and XIV.
(1) A XI. és XIV. mellékletben meghatározott határérték vagy célérték teljesítése céljából a tagállamok biztosítják az olyan zónákra és agglomerációkra vonatkozó levegőminőségi tervek kidolgozását, ahol a környezeti levegőben lévő szennyező anyagok szintje túllép bármilyen határértéket vagy célértéket, valamint az ezekhez kapcsolódó bármilyen megfelelő tűréshatárt.
In the event of exceedances of those limit values for which the attainment deadline is already expired, the air quality plans shall set out appropriate measures, so that the exceedance period can be kept as short as possible. The air quality plans may additionally include specific measures aiming at the protection of sensitive population groups, including children.
Azon határértékek túllépéskor, amelyek esetében már lejárt a teljesítésre vonatkozó határidő, a levegőminőségi tervek megfelelő intézkedéseket állapítanak meg annak érdekében, hogy a túllépés időtartama a lehető legrövidebb ideig tartson. A levegőminőségi tervek ezenfelül magukban foglalhatnak érzékeny népességcsoportok – köztük a gyermekek – védelmére irányuló egyedi intézkedéseket is.
Those air quality plans shall incorporate at least the information listed in Section A of Annex XV and may include measures pursuant to Article 24. Those plans shall be communicated to the Commission without delay, but no later than two years after the end of the year the first exceedance was observed.
Ezen levegőminőségi terveknek tartalmazniuk kell legalább a XV. melléklet A. szakaszában felsorolt információkat és tartalmazhatnak a 24. cikknek megfelelő intézkedéseket. Ezen tervekről a Bizottságot haladéktalanul, de legkésőbb két évvel azon év végét követően, amikor az első túllépést megfigyelték, tájékoztatni kell.
Where air quality plans must be prepared or implemented in respect of several pollutants, Member States shall, where appropriate, prepare and implement integrated air quality plans covering all pollutants concerned.
Amennyiben több szennyező anyag tekintetében kell levegőminőségi terveket készíteni vagy végrehajtani, a tagállamok adott esetben a levegő minőségével kapcsolatos olyan integrált terveket készítenek és hajtanak végre, amelyek valamennyi érintett szennyező anyagra kiterjednek.
2. Member States shall, to the extent feasible, ensure consistency with other plans required under Directive 2001/80/EC, Directive 2001/81/EC or Directive 2002/49/EC in order to achieve the relevant environmental objectives.
(2) A tagállamok a megvalósíthatóság határain belül biztosítják a 2001/80/EK irányelv, a 2001/81/EK irányelv vagy a 2002/49/EK irányelv értelmében előírt egyéb tervekkel való összhangot, a megfelelő környezetvédelmi célkitűzések teljesítése céljából.
Article 24
24. cikk
Short-term action plans
Rövid távú cselekvési tervek
1. Where, in a given zone or agglomeration, there is a risk that the levels of pollutants will exceed one or more of the alert thresholds specified in Annex XII, Member States shall draw up action plans indicating the measures to be taken in the short term in order to reduce the risk or duration of such an exceedance. Where this risk applies to one or more limit values or target values specified in Annexes VII, XI and XIV, Member States may, where appropriate, draw up such short-term action plans.
(1) Amennyiben egy adott zónában vagy agglomerációban fennáll a veszélye annak, hogy a szennyező anyagok szintje meghaladja a XII. mellékletben meghatározott egy vagy több riasztási küszöbértéket, a tagállamok a túllépési kockázat csökkentése vagy az ilyen túllépés időtartamának korlátozása érdekében cselekvési terveket dolgoznak ki a rövid távon meghozandó intézkedések megjelölésével. Amennyiben ez a kockázat a VII., XI. és XIV. mellékletben meghatározott egy vagy több határértékre vagy célértékre vonatkozik, a tagállamok – adott esetben – ilyen rövid távú cselekvési terveket dolgozhatnak ki.
However, where there is a risk that the alert threshold for ozone specified in Section B of Annex XII will be exceeded, Member States shall only draw up such short-term action plans when in their opinion there is a significant potential, taking into account national geographical, meteorological and economic conditions, to reduce the risk, duration or severity of such an exceedance. When drawing up such a short-term action plan Member States shall take account of Decision 2004/279/EC.
Amennyiben azonban fennáll a veszélye az ózon tekintetében a XII. melléklet B. szakaszában meghatározott riasztási küszöbérték túllépésének, a tagállamok kizárólag abban az esetben dolgoznak ki ilyen rövid távú cselekvési terveket, amennyiben véleményük szerint – figyelembe véve a nemzeti földrajzi, meteorológiai és gazdasági feltételeket – a kockázat, valamint az ilyen túllépés időtartamának vagy súlyosságának csökkentésére számottevő lehetőség van. Az ilyen rövid távú cselekvési terv kidolgozásakor a tagállamok figyelembe veszik a 2004/279/EK irányelvet.
2. The short-term action plans referred to in paragraph 1 may, depending on the individual case, provide for effective measures to control and, where necessary, suspend activities which contribute to the risk of the respective limit values or target values or alert threshold being exceeded. Those action plans may include measures in relation to motor-vehicle traffic, construction works, ships at berth, and the use of industrial plants or products and domestic heating. Specific actions aiming at the protection of sensitive population groups, including children, may also be considered in the framework of those plans.
(2) Az (1) bekezdésben említett rövid távú cselekvési tervek az adott esettől függően hatékony intézkedéseket írhatnak elő az olyan tevékenységek ellenőrzésére és – szükség esetén – felfüggesztésére, amelyek hozzájárulnak a határértékek, célértékek vagy riasztási küszöbértékek túllépésének kockázatához. Ezen cselekvési tervek magukban foglalhatnak olyan intézkedéseket is, amelyek a gépjárműforgalommal, az építkezési munkákkal, a kikötőben lévő hajókkal, az ipari üzemek vagy termékek alkalmazásával vagy a lakossági fűtőberendezésekkel kapcsolatosak. Ezen tervek keretében figyelembe vehetők az érzékeny népességcsoportok – köztük a gyermekek – védelmére irányuló egyedi intézkedések is.
3. When Member States have drawn up a short-term action plan, they shall make available to the public and to appropriate organisations such as environmental organisations, consumer organisations, organisations representing the interests of sensitive population groups, other relevant health-care bodies and the relevant industrial federations both the results of their investigations on the feasibility and the content of specific short-term action plans as well as information on the implementation of these plans.
(3) Rövid távú cselekvési terv kidolgozását követően a tagállamok a nyilvánosság, valamint a megfelelő szervezetek – például környezetvédelmi szervezetek, fogyasztói egyesületek, érzékeny népességcsoportok érdekeit képviselő szervezetek és egyéb érintett egészségügyi szervek és a megfelelő ipari szövetségek – számára hozzáférhetővé teszik a konkrét rövid távú cselekvési tervek megvalósíthatóságára vonatkozó tanulmányok eredményét és a tervek tartalmát, valamint az e tervek végrehajtására vonatkozó információkat.
4. For the first time before 11 June 2010 and at regular intervals thereafter, the Commission shall publish examples of best practices for the drawing-up of short-term action plans, including examples of best practices for the protection of sensitive population groups, including children.
(4) A Bizottság először 2010. június 11-ig, majd ezt követően rendszeres időközönként közzéteszi a rövid távú cselekvési tervek kidolgozásának legjobb gyakorlatára vonatkozó példákat, beleértve az érzékeny népességcsoportok – köztük a gyermekek – védelmére vonatkozó legjobb gyakorlatokat is.
Article 25
25. cikk
Transboundary air pollution
Országhatárokon átterjedő levegőszennyezés
1. Where any alert threshold, limit value or target value plus any relevant margin of tolerance or long-term objective is exceeded due to significant transboundary transport of air pollutants or their precursors, the Member States concerned shall cooperate and, where appropriate, draw up joint activities, such as the preparation of joint or coordinated air quality plans pursuant to Article 23 in order to remove such exceedances through the application of appropriate but proportionate measures.
(1) Amennyiben a levegőszennyező anyagok vagy azok előanyagai az országhatárokon történő jelentős mértékű átterjedés következtében bármely riasztási küszöbértéket, határértéket vagy tűréshatárral növelt célértéket, illetve bármely hosszú távú célkitűzést túllépnek, az érintett tagállamok együttműködnek és adott esetben közös tevékenységeket dolgoznak ki – például a 23. cikk szerinti közös vagy összehangolt, a levegőminőséggel kapcsolatos tervek elkészítése – annak érdekében, hogy megfelelő, de arányos intézkedések révén megszüntessék az ilyen túllépéseket.
2. The Commission shall be invited to be present and to assist in any cooperation referred to in paragraph 1. Where appropriate, the Commission shall, taking into account the reports established pursuant to Article 9 of Directive 2001/81/EC, consider whether further action should be taken at Community level in order to reduce precursor emissions responsible for transboundary pollution.
(2) A Bizottság felkérést kap, hogy vegyen részt az (1) bekezdésben említett bármilyen együttműködésben, és ahhoz nyújtson segítséget. Adott esetben a Bizottság – figyelembe véve a 2001/81/EK irányelv 9. cikkének megfelelően elkészített jelentéseket – megvizsgálja, hogy szükség van-e további közösségi szintű fellépésekre az országhatárokon átterjedő szennyezésért felelős előanyag-kibocsátások csökkentésének érdekében.
3. Member States shall, if appropriate pursuant to Article 24, prepare and implement joint short-term action plans covering neighbouring zones in other Member States. Member States shall ensure that neighbouring zones in other Member States which have developed short-term action plans receive all appropriate information.
(3) A tagállamok – amennyiben a 24. cikk értelmében helyénvaló – olyan rövid távú közös cselekvési terveket dolgoznak ki és valósítanak meg, amelyek más tagállamok szomszédos zónáira terjednek ki. A tagállamok biztosítják, hogy más tagállamok azon szomszédos zónái, ahol rövid távú cselekvési terveket dolgoztak ki, minden szükséges információt megkapjanak.
4. Where the information threshold or alert thresholds are exceeded in zones or agglomerations close to national borders, information shall be provided as soon as possible to the competent authorities in the neighbouring Member States concerned. That information shall also be made available to the public.
(4) Amennyiben a tájékoztatási küszöbértéket vagy a riasztási küszöbértékeket a nemzeti határokhoz közel eső zónákban vagy agglomerációkban túllépik, a lehető leghamarabb értesíteni kell az érintett szomszédos tagállam illetékes hatóságait. Az információt a nyilvánosság számára is hozzáférhetővé kell tenni.
5. In drawing up plans as provided for in paragraphs 1 and 3 and in informing the public as referred to in paragraph 4, Member States shall, where appropriate, endeavour to pursue cooperation with third countries, and in particular with candidate countries.
(5) Az (1) és (3) bekezdésben meghatározott tervek kidolgozása, valamint a nyilvánosság (4) bekezdés szerinti tájékoztatása során a tagállamok – adott esetben – együttműködésre törekszenek harmadik országokkal és különösen a tagjelölt országokkal.
CHAPTER V
V. FEJEZET
INFORMATION AND REPORTING
TÁJÉKOZTATÁS ÉS JELENTÉSTÉTEL
Article 26
26. cikk
Public information
A nyilvánosság tájékoztatása
1. Member States shall ensure that the public as well as appropriate organisations such as environmental organisations, consumer organisations, organisations representing the interests of sensitive populations, other relevant health-care bodies and the relevant industrial federations are informed, adequately and in good time, of the following:
(1) A tagállamok biztosítják a nyilvánosság, valamint a megfelelő szervezetek, mint például a környezetvédelmi szervezetek, a fogyasztói egyesületek, az érzékeny népességcsoportok érdekeit képviselő szervezetek és az egyéb megfelelő egészségügyi szervek és a megfelelő ipari szövetségek megfelelő és kellő időben történő tájékoztatását az alábbiakkal kapcsolatban:
(a) ambient air quality in accordance with Annex XVI;
a) a környezeti levegő minősége a XVI. melléklettel összhangban;
(b) any postponement decisions pursuant to Article 22(1);
b) a 22. cikk (1) bekezdése szerinti halasztásra vonatkozó határozat;
(c) any exemptions pursuant to Article 22(2);
c) a 22. cikk (2) bekezdése szerinti mentességek;
(d) air quality plans as provided for in Article 22(1) and Article 23 and programmes referred to in Article 17(2).
d) a 22. cikk (1) bekezdésében és a 23. cikkben meghatározott, a levegőminőséggel kapcsolatos tervek és a 17. cikk (2) bekezdésében említett programok.
The information shall be made available free of charge by means of any easily accessible media including the Internet or any other appropriate means of telecommunication, and shall take into account the provisions laid down in Directive 2007/2/EC.
Az információhoz való hozzáférést díjtalanul, bármely könnyen hozzáférhető kommunikációs eszközön keresztül lehetővé kell tenni, ideértve az internetet vagy bármely más megfelelő távközlési eszközt, és figyelembe véve a 2007/2/EK irányelvben meghatározott rendelkezéseket.
2. Member States shall make available to the public annual reports for all pollutants covered by this Directive.
(2) A tagállamok éves jelentéseket hoznak nyilvánosságra az ezen irányelv hatálya alá tartozó valamennyi szennyező anyagról.
Those reports shall summarise the levels exceeding limit values, target values, long-term objectives, information thresholds and alert thresholds, for the relevant averaging periods. That information shall be combined with a summary assessment of the effects of those exceedances. The reports may include, where appropriate, further information and assessments on forest protection as well as information on other pollutants for which monitoring provisions are specified in this Directive, such as, inter alia, selected non-regulated ozone precursor substances as listed in Section B of Annex X.
Az említett jelentések összegzik azokat a szinteket, amelyek a megfelelő átlagszámítási időszak alatt túllépik a határértékeket, a célértékeket, a hosszú távú célkitűzések szerinti értékeket, a tájékoztatási küszöbértékeket és a riasztási küszöbértékeket. Az információkat kombinálni kell az ezen túllépések hatásainak rövid vizsgálatával. A jelentések adott esetben tartalmazhatnak az erdők védelmére vonatkozóan további információkat és vizsgálatokat is, valamint olyan egyéb szennyező anyagokra vonatkozó információkat, amelyekkel kapcsolatban ezen irányelv figyelemmelkísérési rendelkezéseket határoz meg, többek között például a X. melléklet B. szakaszában felsorolt válogatott, még nem szabályozott ózonelőanyagok.
3. Member States shall inform the public of the competent authority or body designated in relation to the tasks referred to in Article 3.
(3) A tagállamok nyilvánosságra hozzák a 3. cikkben említett feladatokra kijelölt illetékes hatóság vagy szerv nevét.
Article 27
27. cikk
Transmission of information and reporting
Információtovábbítás és jelentéstétel
1. Member States shall ensure that information on ambient air quality is made available to the Commission within the required timescale as determined by the implementing measures referred to in Article 28(2).
(1) A tagállamok biztosítják, hogy a környezeti levegő minőségéről szóló információk a Bizottság rendelkezésére álljanak, a 28. cikk (2) bekezdésében említett végrehajtási intézkedések által meghatározott előírt határidőn belül.
2. In any event, for the specific purpose of assessing compliance with the limit values and critical levels and the attainment of target values, such information shall be made available to the Commission no later than nine months after the end of each year and shall include:
(2) A határértékek és kritikus szintek betartásának, valamint a célértékek elérésének vizsgálata speciális céljából az ilyen információkat legkésőbb kilenc hónappal minden év végét követően a Bizottság rendelkezésére kell bocsátani, és ezeknek minden esetben magukban kell foglalniuk az alábbiakat:
(a) the changes made in that year to the list and delimitation of zones and agglomerations established under Article 4;
a) a lista adott évben végrehajtott módosításai és a 4. cikk szerint megállapított zónák és agglomerációk elhatárolása;
(b) the list of zones and agglomerations in which the levels of one or more pollutants are higher than the limit values plus the margin of tolerance where applicable or higher than target values or critical levels; and for these zones and agglomerations:
b) azon zónák és agglomerációk listája, amelyekben egy vagy több szennyező anyag szintje magasabb, mint a határértékek és adott esetben azoknak tűréshatárral növelt értéke, illetve magasabb, mint a célértékek vagy a kritikus szintek; valamint ezen zónákban és agglomerációkban:
(i) levels assessed and, if relevant, the dates and periods when such levels were observed;
i. a megvizsgált szintek és – amennyiben lényeges – azon időpontok és időtartamok, amikor ezeket a szinteket megfigyelték;
(ii) if appropriate, an assessment on contributions from natural sources and from re-suspension of particulates following winter-sanding or -salting of roads to the levels assessed, as declared to the Commission under Articles 20 and 21.
ii. adott esetben a természeti források és a közutak téli homokszórását és sózását követő porfelkeveredés hozzájárulásának vizsgálata a vizsgált szintekhez, a 20. és 21. cikk alapján a Bizottságnak bejelentettek szerint.
3. Paragraphs 1 and 2 shall apply to information collected as from the beginning of the second calendar year after the entry into force of the implementing measures referred to in Article 28(2).
(3) Az (1) és (2) bekezdést a 28. cikk (2) bekezdésében említett végrehajtási intézkedések hatálybalépését követő második naptári év elejétől kezdődően gyűjtött információkra kell alkalmazni.
Article 28
28. cikk
Implementing measures
Végrehajtási intézkedések
1. Measures designed to amend the non-essential elements of this Directive, namely Annexes I to VI, Annexes VIII to X and Annex XV, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 29(3).
(1) Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek – azaz az I–VI. melléklet, a VIII–X. melléklet és a XV. melléklet – módosítására vonatkozó intézkedéseket a 29. cikk (3) bekezdésében említett ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
However, the amendments may not have the effect of directly or indirectly modifying either of the following:
A módosítások azonban nem módosíthatják közvetlenül vagy közvetve az alábbiak egyikét sem:
(a) the limit values, exposure reduction targets, critical levels, target values, information or alert thresholds or long-term objectives specified in Annex VII and Annexes XI to XIV;
a) határértékek, expozíciócsökkentési célok, kritikus szintek, célértékek, tájékoztatási vagy riasztási küszöbértékek, vagy a VII. és a XI–XIV. mellékletben meghatározott hosszú távú célkitűzések;
(b) the dates for compliance with any of the parameters referred to in point (a).
b) az a) pontban említett paraméterek bármelyike teljesítésének időpontjai.
2. The Commission shall, in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 29(2), determine the additional information to be made available by Member States pursuant to Article 27 as well as the timescales in which such information is to be communicated.
(2) A Bizottság a 29. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban megállapítja azokat a további információkat, amelyeket a tagállamoknak a 27. cikk szerint hozzáférhetővé kell tenniük, valamint az ezen információk közlésére vonatkozó határidőket.
The Commission shall also identify ways of streamlining the way data are reported and the reciprocal exchange of information and data from networks and individual stations measuring ambient air pollution within the Member States, in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 29(2).
A Bizottság a 29. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban meghatározza továbbá az adatok jelentési módjainak, valamint a környezeti levegő szennyezettségének mérését végző hálózatok és egyedi mérőállomások által szolgáltatott információk és adatok kölcsönös cseréje egyszerűsítésének módjait.
3. The Commission shall draw up guidelines for the agreements on setting up common measuring stations as referred to in Article 6(5).
(3) A Bizottság iránymutatásokat dolgoz ki a 6. cikk (5) bekezdésében említett közös mérőállomások felállítására vonatkozó megállapodások tekintetében.
4. The Commission shall publish guidance on the demonstration of equivalence referred to in Section B of Annex VI.
(4) A Bizottság a VI. melléklet B. szakaszában említett egyenértékűség kimutatásáról útmutatót tesz közzé.
CHAPTER VI
VI. FEJEZET
COMMITTEE, TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS
A BIZOTTSÁG, AZ ÁTMENETI ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
Article 29
29. cikk
Committee
A bizottság
1. The Commission shall be assisted by a committee, "the Ambient Air Quality Committee".
(1) A Bizottság munkáját "a környezeti levegő minőségével foglalkozó bizottság" segíti.
2. Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.
(2) Az e bekezdésre történő hivatkozás esetén az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni, tekintettel annak 8. cikke rendelkezéseire.
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.
Az 1999/468/EK határozat 5. cikkének (6) bekezdésében megállapított határidő három hónap.
3. Where reference is made to this paragraph, Article 5a(1) to (4) and Article 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.
(3) Az e bekezdésre történő hivatkozás esetén az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, tekintettel annak 8. cikke rendelkezéseire.
Article 30
30. cikk
Penalties
Szankciók
Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of the national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive.
A tagállamok megállapítják az ezen irányelv alapján elfogadott nemzeti rendelkezések megsértése esetén alkalmazandó szankciókat, és megtesznek minden szükséges intézkedést annak biztosítására, hogy azokat végrehajtsák. A szankcióknak hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük.
Article 31
31. cikk
Repeal and transitional provisions
Hatályon kívül helyezés és átmeneti rendelkezések
1. Directives 96/62/EC, 1999/30/EC, 2000/69/EC and 2002/3/EC shall be repealed as from 11 June 2010, without prejudice to the obligations on the Member States relating to time-limits for transposition or application of those Directives.
(1) A 96/62/EK, az 1999/30/EK, a 2000/69/EK és a 2002/3/EK irányelv 2010. június 11-től hatályát veszti a tagállamok azon kötelezettségeinek sérelme nélkül, amelyek az ezen irányelvek nemzeti jogba történő átültetésére vagy alkalmazására vonatkozó határidőkkel kapcsolatosak.
However, from 11 June 2008, the following shall apply:
Ugyanakkor 2008. június 11-től a következőket kell alkalmazni:
(a) in Directive 96/62/EC, paragraph 1 of Article 12 shall be replaced by the following:
a) a 96/62/EK irányelv 12. cikkének (1) bekezdése helyébe az alábbi szöveg lép:
"1. The detailed arrangements for forwarding the information to be provided under Article 11 shall be adopted in accordance with the procedure referred to in paragraph 3.";
"(1) A 11. cikk alapján biztosítandó információk átadására vonatkozó részletes intézkedéseket a (3) bekezdésben említett eljárásnak megfelelően kell elfogadni.";
(b) in Directive 1999/30/EC, Article 7(7), footnote 1 in point I of Annex VIII and point VI of Annex IX shall be deleted;
b) az 1999/30/EK irányelvben a 7. cikk (7) bekezdését, a VIII. melléklet I. pontjának 1. lábjegyzetét és a IX. melléklet VI. pontját törölni kell;
(c) in Directive 2000/69/EC, Article 5(7) and point III in Annex VII shall be deleted;
c) a 2000/69/EK irányelvben az 5. cikk (7) bekezdését és a VII. melléklet III. pontját törölni kell;
(d) in Directive 2002/3/EC, Article 9(5) and point II of Annex VIII shall be deleted.
d) a 2002/3/EK irányelvben a 9. cikk (5) bekezdését és a VIII. melléklet II. pontját törölni kell.
2. Notwithstanding the first subparagraph of paragraph 1, the following Articles shall remain in force:
(2) Az (1) bekezdés első albekezdésének sérelme nélkül a következő cikkek hatályban maradnak:
(a) Article 5 of Directive 96/62/EC until 31 December 2010;
a) a 96/62/EK irányelv 5. cikke 2010. december 31-ig;
(b) Article 11(1) of Directive 96/62/EC and Article 10(1), (2) and (3) of Directive 2002/3/EC until the end of the second calendar year following the entry into force of the implementing measures referred to in Article 28(2) of this Directive;
b) a 96/62/EK irányelv 11. cikkének (1) bekezdése, valamint a 2002/3/EK irányelv 10. cikkének (1), (2) és (3) bekezdése az ezen irányelv 28. cikkének (2) bekezdésében említett végrehajtási intézkedések hatálybalépését követő második naptári év végéig;
(c) Article 9(3) and (4) of Directive 1999/30/EC until 31 December 2009.
c) az 1999/30/EK irányelv 9. cikkének (3) és (4) bekezdése 2009. december 31-ig.
3. References made to the repealed Directives shall be construed as being made to this Directive and should be read in accordance with the correlation table in Annex XVII.
(3) A hatályon kívül helyezett irányelvekre való hivatkozásokat az ezen irányelvre történő hivatkozásnak kell tekinteni, és azokat a XVII. mellékletben található megfelelési táblázattal összhangban kell értelmezni.
4. Decision 97/101/EC shall be repealed with effect from the end of the second calendar year following the entry into force of the implementing measures referred to in Article 28(2) of this Directive.
(4) A 97/101/EK határozat a 28. cikk (2) bekezdésében említett végrehajtási intézkedések hatálybalépését követő második naptári év végétől hatályát veszti.
However, the third, fourth and fifth indents of Article 7 of Decision 97/101/EC shall be deleted with effect from 11 June 2008.
Ugyanakkor ezen irányelv hatálybalépésével a 97/101/EK irányelv 7. cikkének harmadik, negyedik és ötödik francia bekezdését törölni kell 2008. június 11-től.
Article 32
32. cikk
Review
Felülvizsgálat
1. In 2013 the Commission shall review the provisions related to PM2,5 and, as appropriate, other pollutants, and shall present a proposal to the European Parliament and the Council.
(1) A Bizottság 2013-ban felülvizsgálja a PM2,5-del – és adott esetben az egyéb szennyező anyagokkal – kapcsolatos rendelkezéseket, és javaslatot nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak.
As regards PM2,5, the review shall be undertaken with a view to establishing a legally binding national exposure reduction obligation in order to replace the national exposure reduction target and to review the exposure concentration obligation laid down in Article 15, taking into account, inter alia, the following elements:
A PM2,5 tekintetében a felülvizsgálatra azzal a céllal kerül sor, hogy jogilag kötelező erejű nemzeti expozíciócsökkentési kötelezettségeket alakítsanak ki a 15. cikkben meghatározott nemzeti expozíciócsökkentési cél helyettesítése és az expozíció koncentrációjára irányuló kötelezettség felülvizsgálata érdekében, figyelembe véve többek között a következő elemeket:
- latest scientific information from WHO and other relevant organisations,
- a WHO-tól és más érintett szervezetektől származó legújabb tudományos ismeretek,
- air quality situations and reduction potentials in the Member States,
- a tagállamok levegőminőségi helyzete és csökkentési potenciálja,
- the revision of Directive 2001/81/EC,
- a 2001/81/EK irányelv felülvizsgálata,
- progress made in implementing Community reduction measures for air pollutants,
- a levegőszennyező anyagok csökkentésére vonatkozó közösségi intézkedések végrehajtásában elért előrehaladás.
2. The Commission shall take into account the feasibility of adopting a more ambitious limit value for PM2,5, shall review the indicative limit value of the second stage for PM2,5 and consider confirming or altering that value.
(2) A Bizottság figyelembe veszi a PM2,5-re vonatkozóan ambiciózusabb határérték elfogadásának megvalósíthatóságát, felülvizsgálja a PM2,5-re vonatkozóan a második fázis indikatív határértékét, és fontolóra veszi ezen érték megerősítését vagy megváltozatását.
3. As part of the review, the Commission shall also prepare a report on the experience and on the necessity of monitoring of PM10 and PM2,5, taking into account technical progress in automatic measuring techniques. If appropriate, new reference methods for the measurement of PM10 and PM2,5 shall be proposed.
(3) A Bizottság a felülvizsgálat részeként a PM10 és a PM2,5 értékeinek figyelemmel kísérésével kapcsolatos tapasztalatokról és annak szükségességéről is jelentést fog készíteni, figyelembe véve az automatikus méréstechnológiák területén elért technikai előrehaladást. Amennyiben indokolt, a Bizottság új referencia-módszereket fog javasolni a PM10 és a PM2,5 mérésére vonatkozóan.
Article 33
33. cikk
Transposition
Átültetés
1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive before 11 June 2010. They shall forthwith communicate to the Commission the text of those measures.
(1) A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek 2010. június 11-ig megfeleljenek. Haladéktalanul kötelesek ismertetni a Bizottsággal ezen intézkedések szövegét.
When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by Member States.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket az intézkedéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos közzétételük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
2. However, Member States shall ensure that a sufficient number of urban background measurement stations of PM2,5 necessary for the calculation of the Average Exposure Indicator, in accordance with Section B of Annex V, is established at the latest by 1 January 2009, in order to comply with the timeframe and the conditions indicated in Section A of Annex XIV.
(2) A tagállamoknak azonban biztosítaniuk kell, hogy az V. melléklet B. szakaszának megfelelően az átlagexpozíció-mutató kiszámításához szükséges megfelelő számú városi háttérű PM2,5 mérőállomás létesüljön legkésőbb 2009. január 1-jéig annak érdekében, hogy a XIV. melléklet A. szakaszában megadott határidők és feltételek teljesüljenek.
3. Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.
(3) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguknak azokat a főbb rendelkezéseit, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
Article 34
34. cikk
Entry into force
Hatálybalépés
This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Article 35
35. cikk
Addressees
Címzettek
This Directive is addressed to the Member States.
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Done at Strasbourg, 21 May 2008.
Kelt Strasbourgban, 2008. május 21-én.
For the European Parliament
az Európai Parlament részéről
The President
az elnök
H.-G. Pöttering
H.-G. Pöttering
For the Council
a Tanács részéről
The President
az elnök
J. Lenarčič
J. Lenarčič
[1] OJ C 195, 18.8.2006, p. 84.
[1] HL C 195., 2006.8.18., 84. o.
[2] OJ C 206, 29.8.2006, p. 1.
[2] HL C 206., 2006.8.29., 1. o.
[3] Opinion of the European Parliament of 26 September 2006 (OJ C 306 E, 15.12.2006, p. 103), Council Common Position of 25 June 2007 (OJ C 236 E, 6.11.2007, p. 1) and Position of the European Parliament of 11 December 2007. Council Decision of 14 April 2008.
[3] Az Európai Parlament 2006. szeptember 26-i véleménye (HL C 306. E, 2006.12.15., 102. o.), a Tanács 2007. június 25-i közös álláspontja (HL C 236. E, 2007.11.6., 1. o.) és az Európai Parlament 2007. december 11-i álláspontja. A Tanács 2008. április 14-i határozata.
[4] OJ L 242, 10.9.2002, p. 1.
[4] HL L 242., 2002.9.10., 1. o.
[5] OJ L 296, 21.11.1996, p. 55. Directive as amended by Regulation (EC) No 1882/2003 of the European Parliament and of the Council (OJ L 284, 31.10.2003, p. 1).
[5] HL L 296., 1996.11.21., 55. o. Az 1882/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított irányelv.
[6] OJ L 163, 29.6.1999, p. 41. Directive as amended by Commission Decision 2001/744/EC (OJ L 278, 23.10.2001, p. 35).
[6] HL L 163., 1999.6.29., 41. o. A 2001/744/EK bizottsági határozattal (HL L 278., 2001.10.23., 35. o.) módosított irányelv.
[7] OJ L 313, 13.12.2000, p. 12.
[7] HL L 313., 2000.12.13., 12. o.
[8] OJ L 67, 9.3.2002, p. 14.
[8] HL L 67., 2002.3.9., 14. o.
[9] OJ L 35, 5.2.1997, p. 14. Decision as amended by Commission Decision 2001/752/EC (OJ L 282, 26.10.2001, p. 69).
[9] HL L 35., 1997.2.5., 14. o. A 2001/752/EK bizottsági határozattal (HL L 282., 2001.10.26., 69. o.) módosított határozat.
[10] OJ L 23, 26.1.2005, p. 3.
[10] HL L 23., 2005.1.26., 3. o.
[11] OJ L 171, 27.6.1981, p. 11.
[11] HL L 171., 1981.6.27., 11. o.
[12] OJ L 309, 27.11.2001, p. 22. Directive as last amended by Council Directive 2006/105/EC (OJ L 363, 20.12.2006, p. 368).
[12] HL L 309., 2001.11.27., 22. o. A legutóbb a 2006/105/EK tanácsi irányelvvel (HL L 363., 2006.12.20., 368. o.) módosított irányelv.
[13] OJ L 309, 27.11.2001, p. 1. Directive as last amended by Directive 2006/105/EC.
[13] HL L 309., 2001.11.27., 1. o. A legutóbb a 2006/105/EK tanácsi irányelvvel módosított irányelv.
[14] OJ L 189, 18.7.2002, p. 12.
[14] HL L 189., 2002.7.18., 12. o.
[15] OJ L 24, 29.1.2008, p. 8.
[15] HL L 24., 2008.1.29., 8. o.
[16] OJ L 87, 25.3.2004, p. 50.
[16] HL L 87., 2004.3.25., 50. o.
[17] OJ L 108, 25.4.2007, p. 1.
[17] HL L 108., 2007.4.25., 1. o.
[18] OJ C 321, 31.12.2003, p. 1.
[18] HL C 321., 2003.12.31., 1. o.
[19] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23. Decision as amended by Decision 2006/512/EC (OJ L 200, 22.7.2006, p. 11).
[19] HL L 184., 1999.7.17., 23. o. A 2006/512/EK határozattal (HL L 200., 2006.7.22., 11. o.) módosított határozat.
[20] Council Directive 89/654/EEC of 30 November 1989 concerning the minimum safety and health requirements for the workplace (OJ L 393, 30.12.1989, p. 1). Directive as amended by Directive 2007/30/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 165, 27.6.2007, p. 21).
[20] A munkahelyi biztonsági és egészségvédelmi minimumkövetelményekről szóló, 1989. november 30-i, 89/654/EGK tanácsi irányelv (HL L 393., 1989.12.30., 1. o.). A 2007/30/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 165., 2007.6.27., 21. o.) módosított irányelv.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX I
I. MELLÉKLET
DATA QUALITY OBJECTIVES
ADATMINŐSÉGI CÉLKITŰZÉSEK
A. Data quality objectives for ambient air quality assessment
A. A környezeti levegő minőségének vizsgálatára vonatkozó adatminőségi célkitűzések
| Sulphur dioxide, nitrogen dioxide and oxides of nitrogen and carbon monoxide | Benzene | Particulate matter (PM10/PM2,5) and lead | Ozone and related NO and NO2 |
| Kén-dioxid, nitrogén-dioxid, nitrogén-oxidok és szén-monoxid | Benzol | Szálló por (PM10/PM2,5) és ólom | Ózon és az ózonnal kapcsolatos NO és NO2 |
Fixed measurements [1] | | | | |
Helyhez kötött mérések [1] | | | | |
Uncertainty | 15 % | 25 % | 25 % | 15 % |
Bizonytalanság | 15 % | 25 % | 25 % | 15 % |
Minimum data capture | 90 % | 90 % | 90 % | 90 % during summer 75 % during winter |
Minimális adat rendelkezésre állás | 90 % | 90 % | 90 % | 90 % nyáron 75 % télen |
Minimum time coverage: | | | | |
Minimális mérési időszak: | | | | |
—urban background and traffic | — | 35 % [2] | — | — |
–városi háttér és közlekedés | — | 35 % [2] | — | — |
—industrial sites | — | 90 % | — | — |
–ipari helyszínek | — | 90 % | — | — |
Indicative measurements | | | | |
Indikatív mérések | | | | |
Uncertainty | 25 % | 30 % | 50 % | 30 % |
Bizonytalanság | 25 % | 30 % | 50 % | 30 % |
Minimum data capture | 90 % | 90 % | 90 % | 90 % |
Minimális adat rendelkezésre állás | 90 % | 90 % | 90 % | 90 % |
Minimum time coverage | 14 % [4] | 14 % [3] | 14 % [4] | > 10 % during summer |
Minimális mérési időszak | 14 % [4] | 14 % [3] | 14 % [4] | > 10 % nyáron |
Modelling uncertainty: | | | | |
Modellezési bizonytalanság: | | | | |
Hourly | 50 % | — | — | 50 % |
Órás átlagérték | 50 % | — | — | 50 % |
Eight-hour averages | 50 % | — | — | 50 % |
Nyolcórás átlagértékek | 50 % | — | — | 50 % |
Daily averages | 50 % | — | not yet defined | — |
Napi átlagértékek | 50 % | — | még nem határozták meg | — |
Annual averages | 30 % | 50 % | 50 % | — |
Éves átlagértékek | 30 % | 50 % | 50 % | — |
Objective estimation Uncertainty | 75 % | 100 % | 100 % | 75 % |
Objektív becslés Bizonytalanság | 75 % | 100 % | 100 % | 75 % |
The uncertainty (expressed at a 95 % confidence level) of the assessment methods will be evaluated in accordance with the principles of the CEN Guide to the Expression of Uncertainty in Measurement (ENV 13005-1999), the methodology of ISO 5725:1994 and the guidance provided in the CEN report "Air Quality — Approach to Uncertainty Estimation for Ambient Air Reference Measurement Methods" (CR 14377:2002E). The percentages for uncertainty in the above table are given for individual measurements averaged over the period considered by the limit value (or target value in the case of ozone), for a 95 % confidence interval. The uncertainty for the fixed measurements shall be interpreted as being applicable in the region of the appropriate limit value (or target value in the case of ozone).
A vizsgálati módszerek bizonytalanságának (95 %-os megbízhatósági szinttel kifejezve) vizsgálatát a CEN-útmutató a mérések bizonytalanságának megadásához (ENV 13005–1999) elveivel, az ISO 5725:1994 számú szabvány módszerével, valamint a CEN "Jelentés a levegőminőségről – A környezeti levegő mérési referencia-módszereihez kapcsolódó bizonytalansági becslés megközelítése" (CR 14377:2002E) című jelentésében foglalt útmutatóval összhangban kell elvégezni. A fenti táblázatban a százalékos bizonytalansági értékek egyedi mérésekre vonatkoznak a határérték (illetve az ózon esetében a célérték) számítására alkalmazott időtartam átlagában, 95 %-os megbízhatósági intervallumban. A helyhez kötött mérések bizonytalanságát úgy kell értelmezni, hogy az az adott határérték (illetve az ózon esetében a célérték) tartományában alkalmazandó.
The uncertainty for modelling is defined as the maximum deviation of the measured and calculated concentration levels for 90 % of individual monitoring points, over the period considered, by the limit value (or target value in the case of ozone), without taking into account the timing of the events. The uncertainty for modelling shall be interpreted as being applicable in the region of the appropriate limit value (or target value in the case of ozone). The fixed measurements that have to be selected for comparison with modelling results shall be representative of the scale covered by the model.
A modellezés bizonytalansága az egyes megfigyelési pontok 90 %-a esetében mért és számított koncentrációs szintektől való legnagyobb, a határértékre (illetve az ózon esetében a célértékre) vonatkozó eltérés, a vizsgált időtartamon belül, figyelmen kívül hagyva az események időzítését. A modellezés bizonytalanságát úgy kell értelmezni, hogy az az adott határérték (illetve az ózon esetében a célérték) tartományában alkalmazandó. A modellezési eredményekkel való összehasonlításhoz kiválasztandó helyhez kötött méréseknek reprezentatívnak kell lenniük a modell által lefedett skála tekintetében.
The uncertainty for objective estimation is defined as the maximum deviation of the measured and calculated concentration levels, over the period considered, by the limit value (or target value in the case of ozone), without taking into account the timing of the events.
Az objektív becslés bizonytalansága a mért és számított koncentrációs szintektől való legnagyobb, a határértékre (illetve az ózon esetében a célértékre) vonatkozó eltérés, a vizsgált időtartamon belül, figyelmen kívül hagyva az események időzítését.
The requirements for minimum data capture and time coverage do not include losses of data due to the regular calibration or the normal maintenance of the instrumentation.
A minimális adat rendelkezésre állásra és mérési időszakra vonatkozó követelmények nem tartalmazzák a rendszeres kalibrálás vagy a műszerek rendes karbantartása következtében bekövetkező adatvesztést.
B. Results of air quality assessment
B. A levegőminőség vizsgálatának eredményei
The following information shall be compiled for zones or agglomerations within which sources other than measurement are employed to supplement information from measurement or as the sole means of air quality assessment:
A következő információkat kell összegyűjteni azon zónák vagy agglomerációk vonatkozásában, ahol a mérésen kívül más forrásokat is alkalmaznak a mérésből származó információk kiegészítésére vagy a levegőminőség vizsgálatának kizárólagos eszközeként:
- a description of assessment activities carried out,
- az elvégzett vizsgálati tevékenységek leírása,
- the specific methods used, with references to descriptions of the method,
- az alkalmazott konkrét módszerek és ezek leírása,
- the sources of data and information,
- az adatok és információk forrásai,
- a description of results, including uncertainties and, in particular, the extent of any area or, if relevant, the length of road within the zone or agglomeration over which concentrations exceed any limit value, target value or long-term objective plus margin of tolerance, if applicable, and of any area within which concentrations exceed the upper assessment threshold or the lower assessment threshold,
- az eredmények leírása, beleértve a bizonytalansági tényezőket és különösen bármely olyan terület kiterjedését vagy adott esetben annak az útnak a hosszát a zónán vagy agglomeráción belül, ahol a koncentráció túllép bármilyen határértéket, célértéket vagy adott esetben a tűréshatárral növelt hosszú távú célkitűzést, és annak a területnek a határait, amelyen belül a koncentráció túllépi a felső vagy az alsó vizsgálati küszöbértéket,
- the population potentially exposed to levels in excess of any limit value for protection of human health.
- az emberi egészség védelme érdekében meghatározott határértéket túllépő bármely szintnek potenciálisan kitett népesség.
C. Quality assurance for ambient air quality assessment: data validation
C. A környezeti levegőminőség vizsgálatának minőségbiztosítása: adathitelesítés
1. To ensure accuracy of measurements and compliance with the data quality objectives laid down in Section A, the appropriate competent authorities and bodies designated pursuant to Article 3 shall ensure the following:
1. A mérések pontosságának és az A. szakaszban meghatározott adatminőségi célkitűzéseknek való megfelelés biztosítása érdekében a 3. cikk alapján kijelölt megfelelő illetékes hatóságok és szervek biztosítják, hogy:
- that all measurements undertaken in relation to the assessment of ambient air quality pursuant to Articles 6 and 9 are traceable in accordance with the requirements set out in Section 5.6.2.2 of the ISO/IEC 17025:2005,
- a környezeti levegő minőségének a 6. és 9. cikk szerinti vizsgálatával kapcsolatosan végzett valamennyi mérés nyomon követhető legyen, az ISO/IEC 17025:2005 5.6.2.2. szakaszában meghatározott követelményeknek megfelelően,
- that institutions operating networks and individual stations have an established quality assurance and quality control system which provides for regular maintenance to assure the accuracy of measuring devices,
- a hálózatokat és egyedi mérőállomásokat működtető intézmények rendelkezzenek kidolgozott minőségbiztosítási és minőség-ellenőrzési rendszerrel, amelyek rendszeres karbantartást írnak elő a mérési eszközök pontosságának biztosítása érdekében,
- that a quality assurance/quality control process is established for the process of data collection and reporting and that institutions appointed for this task actively participate in the related Community-wide quality assurance programmes,
- az adatgyűjtési és jelentéstételi folyamatokra vonatkozóan minőségbiztosítási/minőség-ellenőrzési eljárást dolgozzanak ki, és hogy az erre a feladatra kijelölt intézmények aktívan részt vegyenek az ehhez kapcsolódó, a Közösség egész területére kiterjedő minőségbiztosítási programokban,
- that the national laboratories, when appointed by the appropriate competent authority or body designated pursuant to Article 3, that are taking part in Community-wide intercomparisons covering pollutants regulated in this Directive, are accredited according to EN/ISO 17025 by 2010 for the reference methods referred to in Annex VI. These laboratories shall be involved in the coordination on Member States territory of the Community wide quality assurance programmes to be organised by the Commission and shall also coordinate, on the national level, the appropriate realisation of reference methods and the demonstration of equivalence of non-reference methods.
- a Közösség egész területére kiterjedő, az ezen irányelv hatálya alá tartozó szennyező anyagokra vonatkozó kölcsönös összehasonlításokban részt vevő, a 3. cikk alapján kijelölt megfelelő illetékes hatóság vagy szerv által kinevezett nemzeti laboratóriumok a VI. mellékletben említett referencia-módszerek tekintetében az EN/ISO 17025-ös szabványnak megfelelően 2010-ig akkreditáltak legyenek. Ezeket a laboratóriumokat bevonják a Bizottság által szervezendő, a Közösség egész területére kiterjedő minőségbiztosítási programoknak a tagállamok területén történő koordinálásába, és ezek a laboratóriumok koordinálják továbbá nemzeti szinten a referencia-módszerek megfelelő megvalósítását és a referencia-módszerektől eltérő eljárások egyenértékűségének kimutatását.
2. All reported data under Article 27 shall be deemed to be valid except data flagged as provisional.
2. Valamennyi, a 27. cikk szerint jelentett adatot hitelesnek kell tekinteni, kivéve az ideiglenesként megjelölt adatokat.
[1] Member States may apply random measurements instead of continuous measurements for benzene, lead and particulate matter if they can demonstrate to the Commission that the uncertainty, including the uncertainty due to random sampling, meets the quality objective of 25 % and the time coverage is still larger than the minimum time coverage for indicative measurements. Random sampling must be evenly distributed over the year in order to avoid skewing of results. The uncertainty due to random sampling may be determined by the procedure laid down in ISO 11222 (2002) "Air Quality — Determination of the Uncertainty of the Time Average of Air Quality Measurements". If random measurements are used to assess the requirements of the PM10 limit value, the 90,4 percentile (to be lower than or equal to 50 µg/m3) should be evaluated instead of the number of exceedances, which is highly influenced by data coverage.
[1] A benzolra, ólomra és a szálló porra vonatkozóan a tagállamok a folyamatos mérések helyett alkalmazhatnak véletlenszerű méréseket, ha igazolni tudják a Bizottság felé, hogy a bizonytalanság – többek között a véletlenszerű mintavétel okozta bizonytalanság – eléri a 25 %-os minőségi célkitűzést, és a mérési időszak hosszabb, mint az indikatív mérésekre vonatkozó minimális mérési időszak. A véletlenszerű mintavételt az év folyamán egyenletesen kell elosztani az eredmények torzulásának elkerülése érdekében. A véletlenszerű mintavétel okozta bizonytalanságot az ISO 11222 (2002) "Levegőminőség – a levegőminőségi mérések időátlagára vonatkozó bizonytalanság meghatározása" című szabványban megállapított eljárással lehet meghatározni. Ha a PM10-határértékre vonatkozó követelményeket véletlenszerű mérésekkel vizsgálják, akkor a 90,4 százalékos értéket (amely 50 µg/m3 vagy annál kevesebb) kell értékelni a túllépések száma helyett, amelyet erősen befolyásol az adatfedezet.
[2] Distributed over the year to be representative of various conditions for climate and traffic.
[2] Egy évre elosztva annak érdekében, hogy a különböző időjárási és közlekedési viszonyok vonatkozásában reprezentatív legyen.
[3] One day's measurement a week at random, evenly distributed over the year, or eight weeks evenly distributed over the year.
[3] Az év folyamán egyenletesen elosztott heti egynapos véletlenszerű mérés vagy az év során egyenletesen elosztott nyolc hét.
[4] One measurement a week at random, evenly distributed over the year, or eight weeks evenly distributed over the year.
[4] Az év folyamán egyenletesen elosztott heti egy véletlenszerű mérés vagy az év folyamán egyenletesen elosztott nyolc hét.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX II
II. MELLÉKLET
Determination of requirements for assessment of concentrations of sulphur dioxide, nitrogen dioxide and oxides of nitrogen, particulate matter (PM10 and PM2,5), lead, benzene and carbon monoxide in ambient air within a zone or agglomeration
A környezeti levegőben lévő kén-dioxid, nitrogén-dioxid és nitrogén-oxidok, szálló por (PM10 és PM2,5), ólom, benzol és szén-monoxid koncentrációjának egy adott zónában vagy agglomerációban történő vizsgálatára vonatkozó követelmények meghatározása
A. Upper and lower assessment thresholds
A. Alsó és felső vizsgálati küszöbértékek
The following upper and lower assessment thresholds will apply:
Az alábbi alsó és felső vizsgálati küszöbértékeket kell alkalmazni:
1. Sulphur dioxide
1. Kén-dioxid
| Health protection | Vegetation protection |
| Egészségvédelem | A növényzet védelme |
Upper assessment threshold | 60 % of 24-hour limit value (75 µg/m3, not to be exceeded more than 3 times in any calendar year) | 60 % of winter critical level (12 µg/m3) |
Felső vizsgálati küszöbérték | a 24 órás határérték 60 %-a (75 µg/m3, bármely naptári évben legfeljebb háromszor léphető túl) | a téli kritikus szint 60 %-a (12 µg/m3) |
Lower assessment threshold | 40 % of 24-hour limit value (50 µg/m3, not to be exceeded more than three times in any calendar year) | 40 % of winter critical level (8 µg/m3) |
Alsó vizsgálati küszöbérték | a 24 órás határérték 40 %-a (50 µg/m3, bármely naptári évben legfeljebb háromszor léphető túl) | a téli kritikus szint 40 %-a (8 µg/m3) |
2. Nitrogen dioxide and oxides of nitrogen
2. Nitrogén-dioxid és nitrogén-oxidok
| Hourly limit value for the protection of human health (NO2) | Annual limit value for the protection of human health (NO2) | Annual critical level for the protection of vegetation and natural ecosystems (NOx) |
| Az emberi egészség védelmére vonatkozó óránkénti határérték (NO2) | Az emberi egészség védelmére vonatkozó éves határérték (NO2) | A növényzet és a természetes ökológiai rendszerek védelmére vonatkozó éves kritikus szint (NOx) |
Upper assessment threshold | 70 % of limit value (140 µg/m3, not to be exceeded more than 18 times in any calendar year) | 80 % of limit value (32 µg/m3) | 80 % of critical level (24 µg/m3) |
Felső vizsgálati küszöbérték | a határérték 70 %-a (140 µg/m3, bármely naptári évben legfeljebb tizennyolcszor léphető túl) | a határérték 80 %-a (32 µg/m3) | a kritikus szint 80 %-a (24 µg/m3) |
Lower assessment threshold | 50 % of limit value (100 µg/m3, not to be exceeded more than 18 times in any calendar year) | 65 % of limit value (26 µg/m3) | 65 % of critical level (19,5 µg/m3) |
Alsó vizsgálati küszöbérték | a határérték 50 %-a (100 µg/m3, bármely naptári évben legfeljebb tizennyolcszor léphető túl) | a határérték 65 %-a (26 µg/m3) | a kritikus szint 65 %-a (19,5 µg/m3) |
3. Particulate matter (PM10/PM2,5)
3. Szálló por (PM10/PM2,5)
| 24-hour average PM10 | Annual average PM10 | Annual average PM2,5 [1] |
| 24 órás átlagérték PM10 | Éves átlagérték PM10 | Éves átlagérték PM2,5 [1] |
Upper assessment threshold | 70 % of limit value (35 µg/m3, not to be exceeded more than 35 times in any calendar year) | 70 % of limit value (28 µg/m3) | 70 % of limit value (17 µg/m3) |
Felső vizsgálati küszöbérték | a határérték 70 %-a (35 µg/m3, bármely naptári évben legfeljebb harmincötször léphető túl) | a határérték 70 %-a (28 µg/m3) | a határérték 70 %-a (17 µg/m3) |
Lower assessment threshold | 50 % of limit value (25 µg/m3, not to be exceeded more than 35 times in any calendar year) | 50 % of limit value (20 µg/m3) | 50 % of limit value (12 µg/m3) |
Alsó vizsgálati küszöbérték | a határérték 50 %-a (25 µg/m3, bármely naptári évben legfeljebb harmincötször léphető túl) | a határérték 50 %-a (20 µg/m3) | a határérték 50 %-a (12 µg/m3) |
4. Lead
4. Ólom
| Annual average |
| Éves átlagérték |
Upper assessment threshold | 70 % of limit value (0,35 µg/m3) |
Felső vizsgálati küszöbérték | a határérték 70 %-a (0,35 µg/m3) |
Lower assessment threshold | 50 % of limit value (0,25 µg/m3) |
Alsó vizsgálati küszöbérték | a határérték 50 %-a (0,25 µg/m3) |
5. Benzene
5. Benzol
| Annual average |
| Éves átlagérték |
Upper assessment threshold | 70 % of limit value (3,5 µg/m3) |
Felső vizsgálati küszöbérték | a határérték 70 %-a (3,5 µg/m3) |
Lower assessment threshold | 40 % of limit value (2 µg/m3) |
Alsó vizsgálati küszöbérték | a határérték 40 %-a (2 µg/m3) |
6. Carbon monoxide
6. Szén-monoxid
| Eight-hour average |
| Nyolcórás átlagérték |
Upper assessment threshold | 70 % of limit value (7 mg/m3) |
Felső vizsgálati küszöbérték | a határérték 70 %-a (7 µg/m3) |
Lower assessment threshold | 50 % of limit value (5 mg/m3) |
Alsó vizsgálati küszöbérték | a határérték 50 %-a (5 µg/m3) |
B. Determination of exceedances of upper and lower assessment thresholds
B. A felső és alsó vizsgálati küszöbértékek túllépéseinek meghatározása
Exceedances of upper and lower assessment thresholds shall be determined on the basis of concentrations during the previous five years where sufficient data are available. An assessment threshold shall be deemed to have been exceeded if it has been exceeded during at least three separate years out of those previous five years.
A felső és alsó vizsgálati küszöbértékek túllépéseit az előző öt év során mért koncentráció alapján kell meghatározni, amennyiben elegendő adat áll rendelkezésre. Egy vizsgálati küszöbértéket akkor kell túllépettnek tekinteni, ha azt az előző öt évből legalább három különböző évben túllépték.
Where fewer than five years’ data are available, Member States may combine measurement campaigns of short duration during the period of the year and at locations likely to be typical of the highest pollution levels with results obtained from information from emission inventories and modelling to determine exceedances of the upper and lower assessment thresholds.
Amennyiben öt évnél rövidebb időre vonatkozó mérési adatok állnak rendelkezésre, a tagállamok a felső és az alsó vizsgálati küszöbérték túllépéseinek meghatározására összegezhetik az év rövidebb időszakaira vonatkozó, valamint a nagy valószínűséggel a leginkább terhelt helyekre kiterjedő, rövid időtartamú mérési kampányok eredményeit az emissziókataszterben található információkkal és a modellezésből származó adatok eredményeivel.
[1] The upper assessment threshold and the lower assessment threshold for PM2,5 do not apply to the measurements to assess compliance with the PM2,5 exposure reduction target for the protection of human health.
[1] A PM2,5 felső és alsó vizsgálati küszöbértéke nem vonatkozik a PM2,5-expozíciónak az emberi egészség védelme érdekében meghatározott csökkentésére vonatkozó cél betartásának vizsgálatával kapcsolatos mérésekre.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX III
III. MELLÉKLET
Assessment of ambient air quality and location of sampling points for the measurement of sulphur dioxide, nitrogen dioxide and oxides of nitrogen, particulate matter (PM10 and PM2,5), lead, benzene and carbon monoxide in ambient air
A környezeti levegő vizsgálata és a környezeti levegőben lévő kén-dioxid, nitrogén-dioxid és nitrogén-oxidok, szálló por (PM10 és PM2,5), ólom, benzol és szén-monoxid mérésére szolgáló mintavételi pontok elhelyezkedése
A. General
A. Általános elvek
Ambient air quality shall be assessed in all zones and agglomerations in accordance with the following criteria:
A környezeti levegő minőségét valamennyi zónában és agglomerációban vizsgálni kell, az alábbi kritériumokkal összhangban:
1. Ambient air quality shall be assessed at all locations except those listed in paragraph 2, in accordance with the criteria established by Sections B and C for the location of sampling points for fixed measurement. The principles established by Sections B and C shall also apply in so far as they are relevant in identifying the specific locations in which concentration of the relevant pollutants are established where ambient air quality is assessed by indicative measurement or modelling.
1. A környezeti levegő minőségét valamennyi helyszínen vizsgálni kell a 2. pontban felsoroltak kivételével, a helyhez kötött mérések tekintetében a B. és C. szakaszban meghatározott kritériumokkal összhangban. A B. és C. szakaszban megállapított elveket is alkalmazni kell, amennyiben jelentőséggel bírnak azon konkrét helyszínek meghatározása tekintetében, ahol a vonatkozó szennyező anyagok koncentrációját megállapították és ahol a környezeti levegő minőségének vizsgálata indikatív méréssel vagy modellezéssel történik.
2. Compliance with the limit values directed at the protection of human health shall not be assessed at the following locations:
2. Az emberi egészség védelmét célzó határértékek betartását nem kell vizsgálni az alábbi helyszíneken:
(a) any locations situated within areas where members of the public do not have access and there is no fixed habitation;
a) a nyilvánosság elől elzárt, állandó lakóhelyekkel nem rendelkező területeken lévő valamennyi helyszínen;
(b) in accordance with Article 2(1), on factory premises or at industrial installations to which all relevant provisions concerning health and safety at work apply;
b) a 2. cikk (1) bekezdésével összhangban olyan gyár- vagy ipartelepeken, amelyekre valamennyi vonatkozó munka-egészségügyi és munkavédelmi előírás alkalmazandó;
(c) on the carriageway of roads; and on the central reservations of roads except where there is normally pedestrian access to the central reservation.
c) közutak úttestén; valamint a közutak középső elválasztó sávjában, azon helyek kivételével, ahol a középső elválasztó sáv általában gyalogosok által megközelíthető.
B. Macroscale siting of sampling points
B. A mintavételi pontok nagyléptékű elhelyezése
1. Protection of human health
1. Az emberi egészség védelme
(a) Sampling points directed at the protection of human health shall be sited in such a way as to provide data on the following:
a) Az emberi egészség védelmének érdekében kialakított mintavételi pontokat úgy kell elhelyezni, hogy az alábbiakról nyújtsanak adatokat:
- the areas within zones and agglomerations where the highest concentrations occur to which the population is likely to be directly or indirectly exposed for a period which is significant in relation to the averaging period of the limit value(s),
- a zónákon és agglomerációkon belüli azon területek, ahol a lakosság közvetlenül vagy közvetve valószínűleg a legnagyobb koncentrációnak van kitéve azon időtartam alatt, amely a határérték(ek) átlagszámítási időszakához viszonyítva jelentős,
- levels in other areas within the zones and agglomerations which are representative of the exposure of the general population,
- a zónákon és az agglomerációkon belüli azon egyéb területek szintjei, amelyek a lakosság expozíciójának vonatkozásában általában véve reprezentatívak.
(b) Sampling points shall in general be sited in such a way as to avoid measuring very small micro-environments in their immediate vicinity, which means that a sampling point must be sited in such a way that the air sampled is representative of air quality for a street segment no less than 100 m length at traffic-orientated sites and at least 250 m × 250 m at industrial sites, where feasible;
b) A mintavételi pontokat általában úgy kell elhelyezni, hogy ne mérjék a közvetlen közelükben lévő igen kicsiny mikrokörnyezetet, ami azt jelenti, hogy egy mintavételi pontot úgy kell elhelyezni, hogy a vizsgált levegő lehetőleg a közlekedési helyszíneken elhelyezkedő, legalább 100 m hosszúságú utcaszakasz levegőjének, az ipari helyszíneknél pedig legalább egy 250 m × 250 m-es terület levegőjének minőségére vonatkozóan reprezentatív legyen.
(c) Urban background locations shall be located so that their pollution level is influenced by the integrated contribution from all sources upwind of the station. The pollution level should not be dominated by a single source unless such a situation is typical for a larger urban area. Those sampling points shall, as a general rule, be representative for several square kilometres;
c) A városi hátterű helyszíneket úgy kell meghatározni, hogy szennyezési szintjüket a mérőállomástól az uralkodó széljárás irányával ellentétes irányban elhelyezkedő valamennyi forrás integrált hozzájárulása befolyásolja. A szennyezési szintet tekintve egyetlen forrás sem lehet uralkodó, kivéve, ha az ilyen helyzet egy adott nagyobb városi térségre jellemző. A mintavételi pontoknak általános szabályként több négyzetkilométer vonatkozásában kell reprezentatívnak lenniük.
(d) Where the objective is to assess rural background levels, the sampling point shall not be influenced by agglomerations or industrial sites in its vicinity, i.e. sites closer than five kilometres;
d) Amennyiben vidéki háttérszintek vizsgálata a cél, a mintavételi pontot nem befolyásolhatják a közelében lévő agglomerációk vagy ipari helyszínek, azaz az öt kilométeren belül található helyszínek.
(e) Where contributions from industrial sources are to be assessed, at least one sampling point shall be installed downwind of the source in the nearest residential area. Where the background concentration is not known, an additional sampling point shall be situated within the main wind direction;
e) Amennyiben az ipari források hozzájárulásait vizsgálják, legalább egy mintavételi pontot fel kell állítani a forráshoz képest szélirányban elhelyezkedő legközelebbi lakott településen. Amennyiben a háttér-koncentráció nem ismert, a fő szélirányon belül egy további mintavételi pontot kell elhelyezni.
(f) Sampling points shall, where possible, also be representative of similar locations not in their immediate vicinity;
f) A mintavételi pontoknak, amennyiben lehetséges, a nem közvetlen közelükben lévő hasonló helyek tekintetében is reprezentatívnak kell lenniük.
(g) Account shall be taken of the need to locate sampling points on islands where that is necessary for the protection of human health.
g) Figyelembe kell venni a mintavételi pontok elhelyezésének szükségességét olyan szigeteken is, ahol arra az emberi egészség védelme érdekében szükség van.
2. Protection of vegetation and natural ecosystems
2. A növényzet és a természetes ökológiai rendszerek védelme.
Sampling points targeted at the protection of vegetation and natural ecosystems shall be sited more than 20 km away from agglomerations or more than 5 km away from other built-up areas, industrial installations or motorways or major roads with traffic counts of more than 50000 vehicles per day, which means that a sampling point must be sited in such a way that the air sampled is representative of air quality in a surrounding area of at least 1000 km2. A Member State may provide for a sampling point to be sited at a lesser distance or to be representative of air quality in a less extended area, taking account of geographical conditions or of the opportunities to protect particularly vulnerable areas.
A növényzet és a természetes ökológiai rendszerek védelmét szolgáló mintavételi pontokat az agglomerációktól több mint 20 km-re, vagy egyéb beépített területektől, ipari létesítményektől, autópályáktól vagy egyéb jelentős – naponta több mint 50000 jármű által használt – közutaktól több mint 5 km-re kell helyezni, ami azt jelenti, hogy a mintavételi pontot úgy kell elhelyezni, hogy a vizsgált levegő legalább egy 1000 km2-es környező területre vonatkozóan reprezentatív legyen. A tagállamok a földrajzi körülményekre vagy a különösen érzékeny területek védelmének lehetőségeire figyelemmel telepíthetnek kisebb távolságra elhelyezkedő vagy kisebb kiterjedésű terület levegőminőségére vonatkozóan reprezentatív mintavételi pontot is.
Account shall be taken of the need to assess air quality on islands.
Figyelembe kell venni a szigetek levegőminőségének vizsgálatára vonatkozó igényt.
C. Microscale siting of sampling points
C. A mintavételi pontok kisléptékű helyzete
In so far as is practicable, the following shall apply:
A megvalósíthatóság mértékéig a következőket kell alkalmazni:
- the flow around the inlet sampling probe shall be unrestricted (free in an arc of at least 270°) without any obstructions affecting the airflow in the vicinity of the sampler (normally some metres away from buildings, balconies, trees and other obstacles and at least 0,5 m from the nearest building in the case of sampling points representing air quality at the building line),
- a mintavételi szonda bemeneti nyílása körüli légáramlásnak zavartalannak kell lennie (legalább 270°-os szögben legyen szabad) úgy, hogy a légáramlást a mintavevő készülék közelében semmilyen tényező ne akadályozza (általában az épületektől, erkélyektől, fáktól és egyéb akadályoktól néhány méterre, és legalább 0,5 méterre a legközelebb lévő épülettől abban az esetben, ha a mintavételi pontok az épület vonalában mérik a levegőminőséget),
- in general, the inlet sampling point shall be between 1,5 m (the breathing zone) and 4 m above the ground. Higher positions (up to 8 m) may be necessary in some circumstances. Higher siting may also be appropriate if the station is representative of a large area,
- a mintavételi pontok bemeneti nyílását általában a földfelszíntől számított 1,5 m-es (légzési magasság) és 4 m-es magasság között kell elhelyezni. Egyes esetekben magasabb (legfeljebb 8 méterig terjedő) elhelyezésre is szükség lehet. A magasabb ponton való elhelyezés akkor is helyénvaló lehet, ha a mérőállomás nagyobb területre vonatkozóan reprezentatív,
- the inlet probe shall not be positioned in the immediate vicinity of sources in order to avoid the direct intake of emissions unmixed with ambient air,
- a környezeti levegővel nem keveredett kibocsátások közvetlen mintavételének elkerülése érdekében a mintavevő szonda bemeneti nyílását nem lehet a források közvetlen közelében elhelyezni,
- the sampler's exhaust outlet shall be positioned so that recirculation of exhaust air to the sampler inlet is avoided,
- a mintavevő szonda kimeneti nyílását úgy kell elhelyezni, hogy a kibocsátott levegő ne áramolhasson vissza a mintavevő bemeneti nyílásába,
- for all pollutants, traffic-orientated sampling probes shall be at least 25 m from the edge of major junctions and no more than 10 m from the kerbside.,
- a közlekedési helyszíneken lévő mintavevő szondákat valamennyi szennyező anyag tekintetében a főbb forgalmi csomópontok szélétől legalább 25 méterre, de a járdaszegélytől legfeljebb 10 méterre kell elhelyezni.
The following factors may also be taken into account:
Az alábbi tényezőket szintén figyelembe lehet venni:
- interfering sources,
- zavaró források,
- security,
- biztonság,
- access,
- hozzáférhetőség,
- availability of electrical power and telephone communications,
- elektromos áram és távközlési szolgáltatások rendelkezésre állása,
- visibility of the site in relation to its surroundings,
- a helyszín láthatósága a környezetéhez képest,
- safety of the public and operators,
- a lakosság és az üzemeltetők biztonsága,
- the desirability of co-locating sampling points for different pollutants,
- annak kívánalma, hogy a különböző szennyező anyagok mintavételi pontjainak telepítése összehangolt legyen,
- planning requirements.,
- tervezési követelmények.
D. Documentation and review of site selection
D. A helyszín kiválasztásának dokumentálása és felülvizsgálata
The site-selection procedures shall be fully documented at the classification stage by such means as compass-point photographs of the surrounding area and a detailed map. Sites shall be reviewed at regular intervals with repeated documentation to ensure that selection criteria remain valid over time.
A helyszín kiválasztásának eljárásait a besorolási szakaszban teljeskörűen dokumentálni kell olyan módszerek segítségével, mint a környező terület iránytűvel tájolt fényképe és a hozzá tartozó részletes térkép. Annak biztosítása érdekében, hogy a kiválasztási kritériumok mindenkor érvényesek maradjanak, a helyszíneket rendszeres időközönként felül kell vizsgálni, a dokumentációt pedig meg kell újítani.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX IV
IV. MELLÉKLET
MEASUREMENTS AT RURAL BACKGROUND LOCATIONS IRRESPECTIVE OF CONCENTRATION
A VIDÉKI HÁTTERŰ HELYSZÍNEKEN A KONCENTRÁCIÓTÓL FÜGGETLENÜL VÉGZETT MÉRÉSEK
A. Objectives
A. Célkitűzések
The main objectives of such measurements are to ensure that adequate information is made available on levels in the background. This information is essential to judge the enhanced levels in more polluted areas (such as urban background, industry related locations, traffic related locations), assess the possible contribution from long-range transport of air pollutants, support source apportionment analysis and for the understanding of specific pollutants such as particulate matter. It is also essential for the increased use of modelling also in urban areas.
Az ilyen mérések fő célkitűzése a háttér szintjeivel kapcsolatos megfelelő információk hozzáférhetőségének a biztosítása. Ezek az információk elengedhetetlenek a szennyezettebb területek (például városi hátterek, iparhoz és közlekedéshez kapcsolódó helyek) magasabb szintjeinek felmérése, a légszennyező anyagok nagy távolságra történő terjedéséből eredő lehetséges hozzájárulások vizsgálata, szennyező források megállapítására irányuló elemzés támogatása tekintetében, és az olyan különleges szennyező anyagok megértéséhez, mint a szálló por. Kulcsfontosságúak továbbá a modellezés városi területeken történő fokozott alkalmazásához is.
B. Substances
B. Anyagok
Measurement of PM2,5 must include at least the total mass concentration and concentrations of appropriate compounds to characterise its chemical composition. At least the list of chemical species given below shall be included.
Kémiai összetevőinek jellemzése érdekében a PM2,5 mérésének ki kell terjednie legalább a teljes tömegkoncentrációra és a megfelelő vegyületek koncentrációira. A mérésnek legalább az alábbi listán szereplő kémiai anyagokra ki kell terjednie.
SO42– | Na+ | NH4+ | Ca2+ | elemental carbon (EC) |
SO42– | Na+ | NH4+ | Ca2+ | elemi szén (EC) |
NO3– | K+ | Cl– | Mg2+ | organic carbon (OC) |
NO3– | K+ | Cl– | Mg2+ | szerves szén (OC) |
C. Siting
C. Elhelyezés
Measurements should be taken in particular in rural background areas in accordance with parts A, B and C of Annex III.
Különösen a vidéki hátterű területeken kell méréseket végezni a III. melléklet A., B. és C. részével összhangban.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX V
V. MELLÉKLET
Criteria for determining minimum numbers of sampling points for fixed measurement of concentrations of sulphur dioxide, nitrogen dioxide and oxides of nitrogen, particulate matter (PM10, PM2,5), lead, benzene and carbon monoxide in ambient air
A környezeti levegőben lévő kén-dioxid, nitrogén-dioxid és nitrogén-oxidok, szálló por (PM10, PM2,5), ólom, benzol és szén-monoxid koncentrációinak helyhez kötött mérésére szolgáló mintavételi pontok minimális számának meghatározására vonatkozó kritériumok
A. Minimum number of sampling points for fixed measurement to assess compliance with limit values for the protection of human health and alert thresholds in zones and agglomerations where fixed measurement is the sole source of information
A. Az emberi egészség védelmét szolgáló határértékek betartásának vizsgálatára irányuló helyhez kötött mérésre szolgáló mintavételi pontok minimális száma azon zónákban és agglomerációkban, ahol a helyhez kötött mérés az információ egyedüli forrása
1. Diffuse sources
1. Diffúz források
Population of agglomeration or zone (thousands) | If maximum concentrations exceed the upper assessment threshold [1] | If maximum concentrations are between the upper and lower assessment thresholds |
Az agglomeráció vagy zóna népessége (ezer) | Ha a maximális koncentrációk túllépik a felső vizsgálati küszöbértéket [1] | Ha a maximális koncentrációk a felső és az alsó vizsgálati küszöbérték között helyezkednek el |
Pollutants except PM | PM [2] (sum of PM10 and PM2,5) | Pollutants except PM | PM [2] (sum of PM10 and PM2,5) |
Szennyező anyagok a szálló por (PM) kivételével | PM [2] (a PM10 és a PM2,5 összege) | Szennyező anyagok a szálló por (PM) kivételével | PM [2] (a PM10 és a PM2,5 összege) |
0-249 | 1 | 2 | 1 | 1 |
0–249 | 1 | 2 | 1 | 1 |
250-499 | 2 | 3 | 1 | 2 |
250–499 | 2 | 3 | 1 | 2 |
500-749 | 2 | 3 | 1 | 2 |
500–749 | 2 | 3 | 1 | 2 |
750-999 | 3 | 4 | 1 | 2 |
750–999 | 3 | 4 | 1 | 2 |
1000-1499 | 4 | 6 | 2 | 3 |
1000–1499 | 4 | 6 | 2 | 3 |
1500-1999 | 5 | 7 | 2 | 3 |
1500–1999 | 5 | 7 | 2 | 3 |
2000-2749 | 6 | 8 | 3 | 4 |
2000–2749 | 6 | 8 | 3 | 4 |
2750-3749 | 7 | 10 | 3 | 4 |
2750–3749 | 7 | 10 | 3 | 4 |
3750-4749 | 8 | 11 | 3 | 6 |
3750–4749 | 8 | 11 | 3 | 6 |
4750-5999 | 9 | 13 | 4 | 6 |
4750–5999 | 9 | 13 | 4 | 6 |
≥ 6000 | 10 | 15 | 4 | 7 |
≥ 6000 | 10 | 15 | 4 | 7 |
2. Point sources
2. Pontforrások
For the assessment of pollution in the vicinity of point sources, the number of sampling points for fixed measurement shall be calculated taking into account emission densities, the likely distribution patterns of ambient-air pollution and the potential exposure of the population.
A szennyezésnek a pontforrások környezetében történő vizsgálatához a helyhez kötött mérésekre szolgáló mintavételi pontok számát a kibocsátások sűrűsége, a környezeti levegő szennyezettségének valószínű eloszlása és a lakosság potenciális expozíciója figyelembevételével kell kiszámítani.
B. Minimum number of sampling points for fixed measurement to assess compliance with the PM2,5 exposure reduction target for the protection of human health
B. A PM2,5-expozíciónak az emberi egészség védelme érdekében történő csökkentésére vonatkozó cél betartásának vizsgálatára irányuló helyhez kötött mérésekre szolgáló mintavételi pontok minimális száma
One sampling point per million inhabitants summed over agglomerations and additional urban areas in excess of 100000 inhabitants shall be operated for this purpose. Those sampling points may coincide with sampling points under Section A.
E célból a 100000 lakost meghaladó agglomerációkban és további városi területeken egymillió lakosonként egy mintavételi pontot kell működtetni. Ezen mintavételi pontok egybeeshetnek az A. szakasz szerinti mintavételi pontokkal.
C. Minimum number of sampling points for fixed measurements to assess compliance with critical levels for the protection of vegetation in zones other than agglomerations
C. A növényzet védelme érdekében meghatározott kritikus szintek betartásának az agglomerációktól eltérő zónákban történő vizsgálatára irányuló helyhez kötött mérésekre szolgáló mintavételi pontok minimális száma
If maximum concentrations exceed the upper assessment threshold | If maximum concentrations are between upper and lower assessment threshold |
Ha a maximális koncentrációk túllépik a felső vizsgálati küszöbértéket | Ha a maximális koncentrációk a felső és az alsó vizsgálati küszöbérték között helyezkednek el |
1 station every 20000 km2 | 1 station every 40000 km2 |
20000 km2-ként egy mérőállomás | 40000 km2-ként egy mérőállomás |
In island zones the number of sampling points for fixed measurement should be calculated taking into account the likely distribution patterns of ambient-air pollution and the potential exposure of vegetation.
Szigeteken lévő zónákban a helyhez kötött mérésekre szolgáló mintavételi pontok számát a környezeti levegő szennyezettségének valószínű eloszlása és a növényzet potenciális expozíciójának figyelembevételével kell kiszámítani.
[1] For nitrogen dioxide, particulate matter, benzene and carbon monoxide: to include at least one urban background monitoring station and one traffic-orientated station provided this does not increase the number of sampling points. For these pollutants, the total number of urban-background stations and the total number of traffic oriented stations in a Member State required under Section A(1) shall not differ by more than a factor of 2. Sampling points with exceedances of the limit value for PM10 within the last three years shall be maintained, unless a relocation is necessary owing to special circumstances, in particular spatial development.
[1] A nitrogén-dioxid, a szálló por, benzol és a szén-monoxid tekintetében: biztosítani kell legalább egy városi hátterű megfigyelő állomást és egy közlekedési helyszínen elhelyezett mérőállomást, feltéve, hogy ez nem növeli a mintavételi pontok számát. Ezen szennyező anyagok tekintetében egy adott tagállamban a városi hátterű mérőállomások és a közlekedési helyszíneken elhelyezett mérőállomásoknak az A. szakasz 1. pontjában előírt összes száma közötti eltérési tényező legfeljebb kettő lehet. Fenn kell tartani azokat a mintavételi pontokat, ahol a PM10-re vonatkozó határértéket a megelőző három évben túllépték, kivéve, ha az áthelyezés különleges körülmények, különösen városrendezési okok miatt szükséges.
[2] Where PM2,5 and PM10 are measured in accordance with Article 8 at the same monitoring station, these shall count as two separate sampling points. The total number of PM2,5 and PM10 sampling points in a Member State required under Section A(1) shall not differ by more than a factor of 2, and the number of PM2,5 sampling points in the urban background of agglomerations and urban areas shall meet the requirements under Section B of Annex V.
[2] Amennyiben a PM10-et és a PM2,5-t a 8. cikkel összhangban ugyanazon a megfigyelő mérőállomáson mérik, azt két különálló mintavételi pontnak kell tekinteni. Egy adott tagállamban a PM10 és a PM2,5 mérésére szolgáló mintavételi pontoknak az A. szakasz 1. pontjában előírt összes száma közötti eltérési tényező legfeljebb kettő lehet, továbbá a PM2,5 mérésére szolgáló mintavételi pontok számának az agglomerációk városi hátterű helyszínein és a városi területeken meg kell felelnie az V. melléklet B. szakaszában meghatározott követelményeknek.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX VI
VI. MELLÉKLET
Reference methods for assessment of concentrations of sulphur dioxide, nitrogen dioxide and oxides of nitrogen, particulate matter (PM10 and PM2,5), lead, benzene, carbon monoxide, and ozone
A kén-dioxid, a nitrogén-dioxid és a nitrogén-oxidok, a szálló por (PM10 és PM2,5), az ólom, a benzol, a szén-monoxid és az ózon koncentrációjának vizsgálatára vonatkozó referencia-módszerek
A. Reference measurement methods
A. Mérési referencia-módszerek
1. Reference method for the measurement of sulphur dioxide
1. A kén-dioxid mérésének referencia-módszere
The reference method for the measurement of sulphur dioxide is that described in EN 14212:2005 "Ambient air quality — Standard method for the measurement of the concentration of sulphur dioxide by ultraviolet fluorescence".
A kén-dioxid mérésének referencia-módszere az EN 14212:2005 "A környezeti levegő minősége – A kén-dioxid koncentrációjának az ultraibolya fluoreszcenciás mérésére vonatkozó szabványmódszer" elnevezésű szabványban leírt módszer.
2. Reference method for the measurement of nitrogen dioxide and oxides of nitrogen
2. A nitrogén-dioxid és nitrogén-oxidok mérésének referencia-módszere
The reference method for the measurement of nitrogen dioxide and oxides of nitrogen is that described in EN 14211:2005 "Ambient air quality — Standard method for the measurement of the concentration of nitrogen dioxide and nitrogen monoxide by chemiluminescence".
A nitrogén-dioxid és nitrogén-oxidok mérésének referencia-módszere az EN 14211:2005 "A környezeti levegő minősége – A nitrogén-dioxid és a nitrogén-monoxid koncentrációjának a kemilumineszcenciás mérésére vonatkozó szabványmódszer" elnevezésű szabványban leírt módszer.
3. Reference method for the sampling and measurement of lead
3. Az ólom mintavételének és mérésének referencia-módszere
The reference method for the sampling of lead is that described in Section A(4) of this Annex. The reference method for the measurement of lead is that described in EN 14902:2005 "Standard method for measurement of Pb/Cd/As/Ni in the PM10 fraction of suspended particulate matter".
Az ólom mintavételének referencia-módszere az ezen melléklet A. szakaszának 4. pontjában leírt módszer. Az ólom mérésének referencia-módszere az EN 14902:2005 "A környezeti levegő minősége – A szálló por PM10-frakciójában lévő Pb, Cd, As és Ni mérésére vonatkozó szabványmódszer" elnevezésű szabványban leírt módszer.
4. Reference method for the sampling and measurement of PM10
4. A PM10 mintavételének és mérésének referencia-módszere
The reference method for the sampling and measurement of PM10 is that described in EN 12341:1999 "Air Quality — Determination of the PM10 fraction of suspended particulate matter — Reference method and field test procedure to demonstrate reference equivalence of measurement methods".
A PM10 mintavételének és mérésének referencia-módszere az EN 12341:1999 "A levegő minősége – A lebegő por PM10-frakciójának megállapítása – Referencia-módszer és helyszíni vizsgálati eljárás a mérési módszerekkel egyenértékű referenciák kimutatására" elnevezésű szabványban leírt módszer.
5. Reference method for the sampling and measurement of PM2,5
5. A PM2,5 mintavételének és mérésének referencia-módszere
The reference method for the sampling and measurement of PM2,5 is that described in EN 14907:2005 "Standard gravimetric measurement method for the determination of the PM2,5 mass fraction of suspended particulate matter".
A PM2,5 mintavételének és mérésének referencia-módszere az EN 14907:2005 "A szálló por PM2,5-tömegfrakciójának megállapítására szolgáló gravimetriai mérés szabványmódszere" elnevezésű szabványban leírt módszer.
6. Reference method for the sampling and measurement of benzene
6. A benzol mintavételének és mérésének referencia-módszere
The reference method for the measurement of benzene is that described in EN 14662:2005, parts 1, 2 and 3 "Ambient air quality — Standard method for measurement of benzene concentrations".
A benzol mérésének referencia-módszere az EN 14662:2005 "A környezeti levegő minősége – A benzolkoncentráció mérésének szabványmódszere" elnevezésű szabvány 1., 2. és 3. részében leírt módszer.
7. Reference method for the measurement of carbon monoxide
7. A szén-monoxid mérésének referencia-módszere
The reference method for the measurement of carbon monoxide is that described in EN 14626:2005 "Ambient air quality — Standard method for the measurement of the concentration of carbon monoxide by non-dispersive infrared spectroscopy".
A szén-monoxid mérésének referencia-módszere az EN 14626:2005 "A környezeti levegő minősége – A szén-monoxid koncentrációjának a nem diszpergáló infravörös spektroszkópiai mérésére vonatkozó szabványmódszer" elnevezésű szabványban leírt módszer.
8. Reference method for measurement of ozone
8. Az ózon mérésének referencia-módszere
The reference method for the measurement of ozone is that described in EN 14625:2005 "Ambient air quality — Standard method for the measurement of the concentration of ozone by ultraviolet photometry".
Az ózon mérésének referencia-módszere az EN 14625:2005 "A környezeti levegő minősége – Az ózon koncentrációjának az ultraibolya-fotometriai mérésére vonatkozó szabványmódszer" elnevezésű szabványban leírt módszer.
B. Demonstration of equivalence
B. Az egyenértékűség kimutatása
1. A Member State may use any other method which it can demonstrate gives results equivalent to any of the methods referred to in Section A or, in the case of particulate matter, any other method which the Member State concerned can demonstrate displays a consistent relationship to the reference method. In that event the results achieved by that method must be corrected to produce results equivalent to those that would have been achieved by using the reference method.
1. A tagállamok alkalmazhatnak bármely olyan egyéb módszert, amely az A. szakaszban említett módszerek bármelyikével bizonyíthatóan egyenértékű eredményt ad, vagy a szálló por esetében bármely olyan egyéb módszert, amelyről az érintett tagállam bizonyítani tudja, hogy az szorosan kapcsolódik a referencia-módszerhez. Ebben az esetben az ilyen módszerrel elért eredményeket korrigálni kell annak érdekében, hogy egyenértékű eredményt kapjanak azzal, amit a referencia-módszer használatával kaptak volna.
2. The Commission may require the Member States to prepare and submit a report on the demonstration of equivalence in accordance with paragraph 1.
2. A Bizottság arra kötelezheti a tagállamokat, hogy jelentést készítsenek és nyújtsanak be az egyenértékűségnek az (1) bekezdésnek megfelelő kimutatásáról.
3. When assessing the acceptability of the report mentioned in paragraph 2, the Commission will make reference to its guidance on the demonstration of equivalence (to be published). Where Member States have been using interim factors to approximate equivalence, the latter shall be confirmed and/or amended with reference to the Commission's guidance.
3. A (2) bekezdésben említett jelentés elfogadhatóságának vizsgálata során a Bizottság hivatkozik az egyenértékűség kimutatásáról szóló útmutatójára (még nem tették közzé). Amennyiben a tagállamok átmeneti tényezőket használtak az egyenértékűség közelítésére, akkor ezeket a tényezőket a bizottsági útmutatóra figyelemmel meg kell erősíteni és/vagy módosítani kell.
4. Member States should ensure that whenever appropriate, the correction is also applied retroactively to past measurement data in order to achieve better data comparability.
4. A tagállamok biztosítják, hogy adott esetben a korrekciót a régi mérési adatokra visszamenőleg is végrehajtják az adatok jobb összehasonlíthatóságának elérése érdekében.
C. Standardisation
C. Szabványosítás
For gaseous pollutants the volume must be standardised at a temperature of 293 K and an atmospheric pressure of 101,3 kPa. For particulate matter and substances to be analysed in particulate matter (e.g. lead) the sampling volume refers to ambient conditions in terms of temperature and atmospheric pressure at the date of measurements.
A gáz-halmazállapotú szennyező anyagok térfogatát 293 K hőmérsékleten és 101,3 kPa légnyomáson kell szabványosítani. A szálló por és a szálló porban lévő elemzendő anyagok (pl. ólom) mintatérfogatát a mérés időpontja szerinti hőmérséklet és légnyomás értelmében vett környezeti feltételek határozzák meg.
D. Introduction of new equipment
D. Új berendezések bevezetése
All new equipment purchased for implementation of this Directive must comply with the reference method or equivalent by 11 June 2010.
Az ezen irányelv végrehajtása érdekében vásárolt valamennyi új berendezésnek 2010. június 11-ig meg kell felelnie a referencia-módszernek vagy az annak megfelelő módszernek.
All equipment used in fixed measurements must comply with the reference method or equivalent by 11 June 2013.
A helyhez kötött mérések során használt valamennyi berendezésnek 2013. június 11-ig meg kell felelnie a referencia-módszernek vagy az annak megfelelő módszernek.
E. Mutual recognition of data
E. Az adatok kölcsönös elismerése
In carrying out the type approval to demonstrate that equipment meets the performance requirements of the reference methods listed in Section A, competent authorities and bodies designated pursuant to Article 3 shall accept test reports issued in other Member States by laboratories accredited to EN ISO 17025 for carrying out such testing.
Egy adott berendezésnek az A. szakaszban felsorolt referencia-módszerekben a teljesítmény tekintetében meghatározott követelményeknek való megfelelése demonstrálására szolgáló típusjóváhagyás során a 3. cikk értelmében kijelölt illetékes hatóságok és szervek elfogadják a más tagállamok ilyen vizsgálatok végzésére az EN ISO 17025 szabvány szerint akkreditált laboratóriumai által kibocsátott vizsgálati jelentéseket.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX VII
VII. MELLÉKLET
OZONE TARGET VALUES AND LONG-TERM OBJECTIVES
AZ ÓZONRA VONATKOZÓ CÉLÉRTÉKEK ÉS HOSSZÚ TÁVÚ CÉLKITŰZÉSEK
A. Definitions and criteria
A. Fogalommeghatározások és kritériumok
1. Definitions
1. Fogalommeghatározások
AOT40 (expressed in (µg/m3) · hours) means the sum of the difference between hourly concentrations greater than 80 µg/m3 (= 40 parts per billion) and 80 µg/m3 over a given period using only the one-hour values measured between 8.00 and 20.00 Central European Time (CET) each day.
"AOT40" (mértékegysége: (µg/m3) × óra): a 80 µg/m3-t (= 40 ppb) meghaladó és a 80 µg/m3 órás koncentráció különbségének összege adott időszakban, kizárólag a közép-európai idő (CET) szerint 8.00 és 20.00 óra között végzett mérések órás értékeinek felhasználásával számolva.
2. Criteria
2. Kritériumok
The following criteria shall be used for checking validity when aggregating data and calculating statistical parameters:
Az adatok összesítése és a statisztikai paraméterek kiszámítása során az érvényesség ellenőrzéséhez az alábbi kritériumokat kell alkalmazni:
Parameter | Required proportion of valid data |
Paraméter | Szükséges érvényes adathányad |
One hour values | 75 % (i.e. 45 minutes) |
1 órás értékek | 75 % (azaz 45 perc) |
Eight hours values | 75 % of values (i.e. six hours) |
8 órás értékek | az értékek 75 %-a (azaz 6 óra) |
Maximum daily 8 hours mean from hourly running 8 hours | 75 % of the hourly running eight hours averages (i.e. 18 eight-hourly averages per day) |
A legmagasabb napi 8 órás középérték a 8 órás mozgóátlagok közül | a 8 órás mozgóátlagok 75 %-a (azaz naponta 18 darab 8 órás átlag) |
AOT40 | 90 % of the one hour values over the time period defined for calculating the AOT40 value [1] |
AOT40 | az AOT40-érték kiszámítására meghatározott időtartam 1 órás értékeinek 90 %-a [1] |
Annual mean | 75 % of the one hour values over summer (April to September) and 75 % over winter (January to March, October to December) seasons separately |
Éves középérték | a nyáron (áprilistól szeptemberig) mért 1 órás értékek 75 %-a és a télen (januártól márciusig, októbertől decemberig) mért 1 órás értékek 75 %-a, külön |
Number of exceedances and maximum values per month | 90 % of the daily maximum eight hours mean values (27 available daily values per month) 90 % of the one hour values between 8.00 and 20.00 CET |
A túllépések száma és a havi maximális értékek | a napi legmagasabb 8 órás középérték 90 %-a (havonta 27 rendelkezésre álló napi érték) közép-európai idő szerint 8.00 és 20.00 óra között mért 1 órás értékek 90 %-a |
Number of exceedances and maximum values per year | five out of six months over the summer season (April to September) |
A túllépések száma és az évi legnagyobb értékek | öt hónap a nyári időszak (áprilistól szeptemberig) hat hónapjából |
B. Target values
B. Célértékek
Objective | Averaging period | Target value | Date by which target value should be met [2] |
Célkitűzés | Átlagszámítási időszak | Célérték | A célérték elérésének időpontja [2] |
Protection of human health | Maximum daily eight-hour mean [3] | 120 µg/m3 not to be exceeded on more than 25 days per calendar year averaged over three years [4] | 1.1.2010 |
Az emberi egészség védelme | a legmagasabb napi 8 órás középérték [3] | 120 µg/m3, egy naptári évben, három év átlagában legfeljebb 25-ször lehet túllépni [4] | 2010. január 1. |
Protection of vegetation | May to July | AOT40 (calculated from 1 h values) 18000 µg/m3 · h averaged over five years [4] | 1.1.2010 |
A növényzet védelme | májustól júliusig | AOT40 (1 órás értékekből számítva) 18000 µg/m3 × óra, öt év átlagában [4] | 2010. január 1. |
C. Long-term objectives
C. Hosszú távú célkitűzések
Objective | Averaging period | Longterm objective | Date by which the longterm objective should be met |
Célkitűzés | Átlagszámítási időszak | Hosszú távú célkitűzés | A hosszú távú célkitűzés elérésének időpontja |
Protection of human health | Maximum daily eight-hour mean within a calendar year | 120 µg/m3 | not defined |
Az emberi egészség védelme | A legmagasabb napi 8 órás középérték egy naptári éven belül | 120 µg/m3 | nincs meghatározva |
Protection of vegetation | May to July | AOT40 (calculated from 1 h values) 6000 µg/m3 · h | not defined |
A növényzet védelme | májustól júliusig | AOT40, (1 órás értékekből számítva) (6000 µg/m3 × óra) | nincs meghatározva |
[1] In cases where all possible measured data are not available, the following factor shall be used to calculate AOT40 values:(*)being the number of hours within the time period of AOT40 definition, (i.e. 08:00 to 20:00 CET from 1 May to 31 July each year, for vegetation protection and from 1 April to 30 September each year for forest protection).
[1] Amennyiben nem áll rendelkezésre valamennyi lehetséges mért adat, az AOT40-értékek kiszámítására a következő együtthatót kell használni:(*)az AOT40 fogalommeghatározásában szereplő időtartamba eső órák száma (azaz a közép-európai idő szerint 8.00 és 20.00 óra között mért órák minden évben május 1-jétől július 31-ig a növényzet védelmének vonatkozásában, és minden évben április 1-jétől szeptember 30-ig az erdő védelmének vonatkozásában).
[2] Compliance with target values will be assessed as of this date. That is, 2010 will be the first year the data for which is used in calculating compliance over the following three or five years, as appropriate.
[2] Ettől az időponttól kerül sor a célértékek betartásának vizsgálatára. Azaz 2010 az első olyan év, amelynek adatait az azt követő három vagy – adott esetben – öt év során felhasználják a megfelelés kiszámításához.
[3] The maximum daily eight-hour mean concentration shall be selected by examining eight-hour running averages, calculated from hourly data and updated each hour. Each eight -hour average so calculated shall be assigned to the day on which it ends. i.e. the first calculation period for any one day will be the period from 17:00 on the previous day to 01:00 on that day; the last calculation period for any one day will be the period from 16:00 to 24:00 on the day.
[3] A koncentráció legmagasabb napi 8 órás középértékét az óránkénti adatokból számított és minden órában frissített, 8 órás mozgóátlagok vizsgálatával kell kiválasztani. Minden így számított 8 órás átlag arra a napra vonatkozik, amelyen végződik, vagyis minden nap esetében az arra a napra eső első számítási időszak az előző nap 17.00 órájától az adott nap 1.00 órájáig terjedő időszak lesz, az utolsó számítási időszak pedig minden nap esetében az adott nap 16.00 és 24.00 óra közötti időszaka.
[4] If the three or five year averages cannot be determined on the basis of a full and consecutive set of annual data, the minimum annual data required for checking compliance with the target values will be as follows:
[4] Amennyiben a három évre vagy az öt évre vonatkozó átlagot nem lehet meghatározni teljes és egymást követő éves adatok alapján, akkor a célértékek betartásának ellenőrzéséhez megkövetelt minimális éves adatok a következők:
- for the target value for the protection of human health: valid data for one year,
- az emberi egészség védelmére vonatkozó célérték tekintetében: egy évre vonatkozó érvényes adat,
- for the target value for the protection of vegetation: valid data for three years.
- a növényzet védelmére vonatkozó célérték tekintetében: három évre vonatkozó érvényes adat.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX VIII
VIII. MELLÉKLET
Criteria for classifying and locating sampling points for assessments of ozone concentrations
Az ózonkoncentrációk vizsgálatára szolgáló mintavételi pontok osztályozásának és elhelyezkedésének kritériumai
The following apply to fixed measurements:
A helyhez kötött mérésekre a következők vonatkoznak:
A. Macroscale siting
A. Nagyléptékű elhelyezés
Type of station | Objectives of measurement | Representativeness [1] | Macroscale siting criteria |
A mérőállomás típusa | A mérés célkitűzései | Reprezentativitás [1] | A nagyléptékű elhelyezés kritériumai |
Urban | Protection of human health: to assess the exposure of the urban population to ozone, i.e. where population density and ozone concentration are relatively high and representative of the exposure of the general population | A few km2 | Away from the influence of local emissions such as traffic, petrol stations, etc.; vented locations where well mixed levels can be measured; locations such as residential and commercial areas of cities, parks (away from the trees), big streets or squares with very little or no traffic, open areas characteristic of educational, sports or recreation facilities |
Városi | Az emberi egészség védelme: a városi lakosság ózonexpozíciójának vizsgálata, azaz ahol a népsűrűség és az ózonkoncentráció viszonylag magas és a lakosság expozíciójának vonatkozásában általában véve reprezentatív | Néhány száz km2 | A helyi kibocsátások, például közlekedés, benzinkutak, stb. hatásától távolabb; jó szellőzésű helyszínek, ahol megfelelően keveredett szintek mérhetők; olyan területek, mint például a városok lakó- vagy bevásárlónegyedei, parkok (a fáktól távol), alacsony gépjárműforgalmú vagy forgalommentes nagy utcák vagy terek, oktatási, sport- vagy szabadidős létesítmények nyílt területei |
Suburban | Protection of human health and vegetation: to assess the exposure of the population and vegetation located in the outskirts of the agglomeration, where the highest ozone levels, to which the population and vegetation are likely to be directly or indirectly exposed occur | Some tens of km2 | At a certain distance from the area of maximum emissions, downwind following the main wind direction/directions during conditions favourable to ozone formation; where population, sensitive crops or natural ecosystems located in the outer fringe of an agglomeration are exposed to high ozone levels; where appropriate, some suburban stations also upwind of the area of maximum emissions, in order to determine the regional background levels of ozone |
Elővárosi | Az emberi egészség és a növényzet védelme: az agglomerációk peremén lévő lakosság és növényzet expozíciójának vizsgálata ott, ahol a legmagasabb olyan ózonszint lép fel, amelynek a lakosság és a növényzet közvetetten vagy közvetlenül ki lehet téve | Néhány tíz km2 | Bizonyos távolságra a maximális kibocsátások területétől a főbb szélirány(ok) irányában az ózonképződés számára kedvező körülmények fennállásakor; ahol az agglomeráció külső peremén lévő népesség, érzékeny növényi kultúrák vagy természetes ökológiai rendszerek magas ózonszintnek vannak kitéve; adott esetben néhány elővárosi mérőállomás, a maximális kibocsátás területétől ellentétes szélirányban is, az ózonra vonatkozó regionális háttérszintek meghatározása céljából |
Rural | Protection of human health and vegetation: to assess the exposure of population, crops and natural ecosystems to sub-regional scale ozone concentrations | Sub-regional levels (some hundreds of km2) | Stations can be located in small settlements and/or areas with natural ecosystems, forests or crops; representative for ozone away from the influence of immediate local emissions such as industrial installations and roads; at open area sites, but not on summits of higher mountains |
Vidéki | Az emberi egészség és a növényzet védelme: a lakosságot, növényi kultúrákat és természetes ökológiai rendszereket érő szubregionális szintű ózonkoncentráció vizsgálata | Szubregionális szintek (néhány km2) | A mérőállomások elhelyezkedhetnek természetes ökológiai rendszerekkel, erdőkkel vagy növényi kultúrákkal rendelkező kis településeken és/vagy területeken; reprezentatív a közvetlen helyi kibocsátások – például ipari létesítmények vagy utak – hatásától távoli ózon vonatkozásában; nyílt területeken található helyszíneken, kivéve a magas hegycsúcsokat |
Rural background | Protection of vegetation and human health: to assess the exposure of crops and natural ecosystems to regional-scale ozone concentrations as well as exposure of the population | Regional/national/continental levels (1000 to 10000 km2) | Station located in areas with lower population density, e.g. with natural ecosystems, forests, at a distance of at least 20 km from urban and industrial areas and away from local emissions; avoid locations which are subject to locally enhanced formation of ground-near inversion conditions, also summits of higher mountains; coastal sites with pronounced diurnal wind cycles of local character are not recommended. |
Vidéki háttér | A növényzet és az emberi egészség védelme: a növényi kultúrákat és természetes ökológiai rendszereket érő regionális szintű ózonkoncentráció, valamint a népesség expozíciójának vizsgálata | Regionális/nemzeti/ kontinentális szintek (1000–10000 km2) | Alacsonyabb népsűrűségű területeken elhelyezkedő mérőállomások, pl. természetes ökológiai rendszerekben, erdőkben, városi és ipari területektől legalább 20 km távolságra, valamint helyi kibocsátásoktól távolabb; kerülni kell az olyan helyszíneket, amelyek kedveznek a talajközeli inverziós körülmények fokozott helyi kialakulásának, valamint a magasabb hegységek csúcsait; a helyi jellegű, erős nappali szélciklussal jellemezhető tengerparti területek nem javasoltak. |
For rural and rural background stations the location shall, where appropriate, be coordinated with the monitoring requirements of Commission Regulation (EC) No 1737/2006 of 7 November 2006 laying down detailed rules for the implementation of Regulation (EC) No 2152/2003 of the European Parliament and of the Council concerning monitoring of forests and environmental interactions in the Community [2].
A vidéki és vidéki hátterű mérőállomások elhelyezkedésének – adott esetben – összhangban kell lennie a Közösségen belüli erdők és környezeti kölcsönhatások megfigyeléséről szóló 2152/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2006. november 7-i 1737/2006/EK bizottsági rendelet [2] figyelemmelkísérési követelményeivel.
B. Microscale siting
B. Kisléptékű elhelyezés
In so far as is practicable the procedure on microscale siting in Section C of Annex III shall be followed, ensuring also that the inlet probe is positioned well away from such sources as furnaces and incineration flues and more than 10 m from the nearest road, with distance increasing as a function of traffic intensity.
A megvalósíthatóság mértékéig a III. melléklet C. szakaszában meghatározott kisléptékű elhelyezési eljárást kell alkalmazni, annak biztosításával, hogy a mintavételi szonda bemeneti nyílása megfelelő távolságra helyezkedjen el olyan forrásoktól, mint a kemencék és az égetőművek légjáratai, valamint legalább 10 méterre a legközelebbi úttól, amely távolságot a forgalom intenzitásának függvényében növelni kell.
C. Documentation and review of site selection
C. A helyszín kiválasztásának dokumentálása és felülvizsgálata
The procedures in Section D of Annex III shall be followed, applying proper screening and interpretation of the monitoring data in the context of the meteorological and photochemical processes affecting the ozone concentrations measured at the respective sites.
A III. melléklet D. szakaszában meghatározott eljárást kell alkalmazni a megfigyelési adatoknak az adott helyszíneken mért ózonkoncentrációt befolyásoló meteorológiai és fotokémiai folyamatok összefüggésében történő megfelelő szűrése és értelmezése mellett.
[1] Sampling points should, where possible, be representative of similar locations not in their immediate vicinity.
[1] A mintavételi pontoknak, amennyiben lehetséges, a nem közvetlen közelükben lévő hasonló helyek tekintetében is reprezentatívnak kell lenniük.
[2] OJ L 334, 30.11.2006, p. 1.
[2] HL L 334., 2006.11.30., 1. o.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX IX
IX. MELLÉKLET
Criteria for determining the minimum number of sampling points for fixed measurement of concentrations of ozone
Az ózonkoncentráció helyhez kötött mérésére szolgáló mintavételi pontok száma meghatározásának kritériumai
A. Minimum number of sampling points for fixed continuous measurements to assess compliance with target values, long-term objectives and information and alert thresholds where such measurements are the sole source of information
A. A célértékek, a hosszú távú célkitűzések, valamint a tájékoztatási és riasztási küszöbértékek betartásának vizsgálata céljából végzett, helyhez kötött folyamatos mérésekre szolgáló mintavételi pontok minimális száma abban az esetben, ha az ilyen mérések az információ egyedüli forrásai
Population (× 1000) | Agglomerations (urban and suburban) [1] | Other zones (suburban and rural) [1] | Rural background |
Népesség (× 1000) | Agglomerációk (városi és elővárosi) [1] | Egyéb zónák (elővárosi és vidéki) [1] | Vidéki háttér |
< 250 | | 1 | 1 station/50000 km2 as an average density over all zones per country [2] |
< 250 | | 1 | az ország minden zónájára átlagosan 50000 km2-ként 1 mérőállomás [2] |
< 500 | 1 | 2 |
< 500 | 1 | 2 |
< 1000 | 2 | 2 |
< 1000 | 2 | 2 |
< 1500 | 3 | 3 |
< 1500 | 3 | 3 |
< 2000 | 3 | 4 |
< 2000 | 3 | 4 |
< 2750 | 4 | 5 |
< 2750 | 4 | 5 |
< 3750 | 5 | 6 |
< 3750 | 5 | 6 |
> 3750 | One additional station per 2 million inhabitants | One additional station per 2 million inhabitants |
> 3750 | 2 millió lakosonként 1 további mérőállomás | 2 millió lakosonként 1 további mérőállomás |
B. Minimum number of sampling points for fixed measurements for zones and agglomerations attaining the long-term objectives
B. A helyhez kötött mérésekre szolgáló mintavételi pontok minimális száma a hosszú távú célkitűzéseket teljesítő zónákban és agglomerációkban
The number of sampling points for ozone shall, in combination with other means of supplementary assessment such as air quality modelling and collocated nitrogen dioxide measurements, be sufficient to examine the trend of ozone pollution and check compliance with the long-term objectives. The number of stations located in agglomerations and other zones may be reduced to one-third of the number specified in Section A. Where information from fixed measurement stations is the sole source of information, at least one monitoring station shall be kept. If, in zones where there is supplementary assessment, the result of this is that a zone has no remaining station, coordination with the number of stations in neighbouring zones shall ensure adequate assessment of ozone concentrations against long-term objectives. The number of rural background stations shall be one per 100000 km2.
Az ózonra vonatkozó mintavételi pontok számának – az egyéb, kiegészítő vizsgálatra szolgáló módszerekkel, például a levegőminőség modellezésével és a közös elhelyezésű nitrogén-dioxid-mérésekkel együttesen alkalmazva – elegendőnek kell lennie az ózonszennyezési folyamatok alakulásának vizsgálatára és a hosszú távú célkitűzések betartásának ellenőrzésére. Az agglomerációkban és egyéb zónákban elhelyezett mérőállomások számát az A. szakaszban meghatározott szám egyharmadára lehet csökkenteni. Amennyiben az információ egyetlen forrása a helyhez kötött mérésekre szolgáló mérőállomásokból származó információ, legalább egy figyelemmelkísérési állomást meg kell tartani. Azokban a zónákban, ahol kiegészítő vizsgálatok folynak, amelyek eredményeképpen egy zóna mérőállomás nélkül marad, a szomszédos zónákba telepített mérőállomásokkal folytatott együttműködésnek kell biztosítania az ózon koncentrációjának megfelelő vizsgálatát a hosszú távú célkitűzések tekintetében. A vidéki hátterű mérőállomások száma 100000 km2-ként egy.
[1] At least 1 station in suburban areas, where the highest exposure of the population is likely to occur. In agglomerations at least 50 % of the stations shall be located in suburban areas.
[1] Legalább egy mérőállomás azokon az elővárosi területeken, ahol a lakosság expozíciója várhatóan a legmagasabb. Az agglomerációkban a mérőállomások legalább 50 %-át elővárosi területekre kell telepíteni.
[2] 1 station per 25000 km2 for complex terrain is recommended.
[2] A domborzatilag tagolt területeken 25000 km2-ként egy mérőállomás elhelyezése javasolt.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX X
X. MELLÉKLET
MEASUREMENTS OF OZONE PRECURSOR SUBSTANCES
AZ ÓZON ELŐANYAGAINAK MÉRÉSEI
A. Objectives
A. Célok
The main objectives of such measurements are to analyse any trend in ozone precursors, to check the efficiency of emission reduction strategies, to check the consistency of emission inventories and to help attribute emission sources to observed pollution concentrations.
Az ilyen mérések fő célja az ózon előanyagaival kapcsolatos folyamatok elemzése, a kibocsátás csökkentésére irányuló stratégiák hatékonyságának ellenőrzése, az emissziókataszterek egységességének ellenőrzése és a kibocsátási források hozzárendelése a megfigyelt szennyezési koncentrációhoz.
An additional aim is to support the understanding of ozone formation and precursor dispersion processes, as well as the application of photochemical models.
További cél az ózon kialakulása és az előanyag terjedése megértésének elősegítése, valamint fotokémiai modellek alkalmazása.
B. Substances
B. Anyagok
Measurement of ozone precursor substances shall include at least nitrogen oxides (NO and NO2), and appropriate volatile organic compounds (VOC). A list of volatile organic compounds recommended for measurement is given below:
Az ózon előanyagai mérésének ki kell terjednie legalább a nitrogén-oxidokra (NO és NO2), valamint a megfelelő illékony szerves vegyületekre (VOC). Az alábbiakban található azon illékony szerves vegyületek felsorolása, amelyek mérése ajánlott:
| 1-Butene | Isoprene | Ethyl benzene |
| 1-butén | izoprén | etil-benzol |
Ethane | Trans-2-Butene | n-Hexane | m + p-Xylene |
etán | transz-2-butén | n-hexán | m + p-xilol |
Ethylene | cis-2-Butene | i-Hexane | o-Xylene |
etilén | cisz-2-butén | i-hexán | o-xilol |
Acetylene | 1,3-Butadiene | n-Heptane | 1,2,4-Trimethylebenzene |
acetilén | 1,3-butadién | n-heptán | 1,2,4-trimetil-benzol |
Propane | n-Pentane | n-Octane | 1,2,3-Trimethylebenzene |
propán | n-pentán | n-oktán | 1,2,3-trimetil-benzol |
Propene | i-Pentane | i-Octane | 1,3,5-Trimethylebenzene |
propén | i-pentán | i-oktán | 1,3,5-trimetil-benzol |
n-Butane | 1-Pentene | Benzene | Formaldehyde |
n-bután | 1-pentén | benzol | formaldehid |
i-Butane | 2-Pentene | Toluene | Total non-methane hydrocarbons |
i-bután | 2-pentén | toluol | az összes nem metán szénhidrogén |
C. Siting
C. Elhelyezés
Measurements shall be taken in particular in urban or suburban areas at any monitoring site set up in accordance with the requirements of this Directive and considered appropriate with regard to the monitoring objectives referred to in Section A.
A méréseket különösen a városi vagy elővárosi területek valamennyi olyan megfigyelési helyszínén el kell végezni, amelyet az ezen irányelv követelményeivel összhangban telepítettek, és az A. szakaszban felsorolt megfigyelési célok szempontjából megfelelőnek ítéltek.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX XI
XI. MELLÉKLET
LIMIT VALUES FOR THE PROTECTION OF HUMAN HEALTH
AZ EMBERI EGÉSZSÉG VÉDELME ÉRDEKÉBEN MEGHATÁROZOTT HATÁRÉRTÉKEK
A. Criteria
A. Kritériumok
Without prejudice to Annex I, the following criteria shall be used for checking validity when aggregating data and calculating statistical parameters:
Az I. melléklet sérelme nélkül, az adatok összesítése és a statisztikai paraméterek kiszámítása során az érvényesség ellenőrzéséhez az alábbi kritériumokat kell alkalmazni:
Parameter | Required proportion of valid data |
Paraméter | Szükséges érvényes adathányad |
One hour values | 75 % (i.e. 45 minutes) |
1 órás értékek | 75 % (azaz 45 perc) |
Eight hours values | 75 % of values (i.e. 6 hours) |
8 órás értékek | az értékek 75 %-a (azaz 6 óra) |
Maximum daily 8-hour mean | 75 % of the hourly running eight hour averages (i.e. 18 eight hour averages per day) |
A legmagasabb napi 8 órás középérték | a 8 órás mozgóátlagok 75 %-a (azaz naponta 18 darab 8 órás átlag) |
24-hour values | 75 % of the hourly averages (i.e. at least 18 hour values) |
24 órás értékek | az 1 órás értékek 75 %-a (azaz legalább 18 darab 1 órás érték) |
Annual mean | 90 % [1] of the one hour values or (if not available) 24-hour values over the year |
Éves középérték | az egész évben mért 1 órás értékek vagy (ha ez nem áll rendelkezésre) 24 órás értékek 90 %-a [1] |
B. Limit values
B. Határértékek
Averaging Period | Limit value | Margin of tolerance | Date by which limit value is to be met |
Átlagszámítási időszak | Határérték | Tűréshatár | A határérték elérésének időpontja |
Sulphur dioxide
kén-dioxid
One hour | 350 µg/m3, not to be exceeded more than 24 times a calendar year | 150 µg/m3 (43 %) | — [2] |
1 óra | 350 µg/m3, egy naptári évben legfeljebb huszonnégyszer léphető túl | 150 µg/m3 (43 %) | — [2] |
One day | 125 µg/m3, not to be exceeded more than 3 times a calendar year | None | — [2] |
1 nap | 125 µg/m3, egy naptári évben legfeljebb háromszor léphető túl | nincs | — [2] |
Nitrogen dioxide
nitrogén-dioxid
One hour | 200 µg/m3, not to be exceeded more than 18 times a calendar year | 50 % on 19 July 1999, decreasing on 1 January 2001 and every 12 months thereafter by equal annual percentages to reach 0 % by 1 January 2010 | 1 January 2010 |
1 óra | 200 µg/m3, egy naptári évben legfeljebb tizennyolcszor léphető túl | 1999. július 19-én 50 %, amely érték 2001. január 1-jével és ezentúl minden 12 hónapban azonos éves százalékarányban csökken úgy, hogy 2010. január 1-jére elérje a 0 %-ot | 2010. január 1. |
Calendar year | 40 µg/m3 | 50 % on 19 July 1999, decreasing on 1 January 2001 and every 12 months thereafter by equal annual percentages to reach 0 % by 1 January 2010 | 1 January 2010 |
Naptári év | 40 µg/m3 | 1999. július 19-én 50 %, amely érték 2001. január 1-jével és ezentúl minden 12 hónapban azonos éves százalékarányban csökken úgy, hogy 2010. január 1-jére elérje a 0 %-ot | 2010. január 1. |
Benzene
benzol
Calendar year | 5 µg/m3 | 5 µg/m3 (100 %) on 13 December 2000, decreasing on 1 January 2006 and every 12 months thereafter by 1 µg/m3 to reach 0 % by 1 January 2010 | 1 January 2010 |
Naptári év | 5 µg/m3 | 2000. december 13-án 5 µg/m3 (100 %), amely érték 2006. január 1-jével és ezentúl minden 12 hónapban 1 µg/m3-rel csökken úgy, hogy 2010. január 1-jére elérje a 0 %-ot | 2010. január 1. |
Carbon monoxide
szén-monoxid
maximum daily eight hour mean [3] | 10 mg/m3 | 60 % | — [2] |
Legmagasabb napi 8 órás középérték [3] | 10 mg/m3 | 60 % | — [2] |
Lead
ólom
Calendar year | 0,5 µg/m3 [4] | 100 % | — [4] |
Naptári év | 0,5 µg/m3 [4] | 100 % | — [4] |
PM10
PM10
One day | 50 µg/m3, not to be exceeded more than 35 times a calendar year | 50 % | — [2] |
1 nap | 50 µg/m3, egy naptári évben legfeljebb harmincötször léphető túl | 50 % | — [2] |
Calendar year | 40 µg/m3 | 20 % | — [2] |
Naptári év | 40 µg/m3 | 20 % | — [2] |
[1] The requirements for the calculation of annual mean do not include losses of data due to the regular calibration or the normal maintenance of the instrumentation.
[1] Az éves középérték kiszámítására vonatkozó követelmények nem foglalják magukban a kalibrálás vagy az eszközök szokásos karbantartása miatt bekövetkezett adatveszteséget.
[2] Already in force since 1 January 2005
[2] Már 2005. január 1-jén hatályba lépett.
[3] The maximum daily eight hour mean concentration will be selected by examining eight hour running averages, calculated from hourly data and updated each hour. Each eight hour average so calculated will be assigned to the day on which it ends i.e. the first calculation period for any one day will be the period from 17:00 on the previous day to 01:00 on that day; the last calculation period for any one day will be the period from 16:00 to 24:00 on that day.
[3] A koncentráció legmagasabb napi 8 órás középértékét az óránkénti adatokból számított és minden órában frissített, 8 órás mozgóátlagok vizsgálatával kell kiválasztani. Minden így számított 8 órás átlag arra a napra vonatkozik, amelyen végződik, vagyis minden nap esetében az arra a napra eső első számítási időszak az előző nap 17.00 órájától az adott nap 1.00 órájáig terjedő időszak lesz, az utolsó számítási időszak pedig minden nap esetében az adott nap 16.00 és 24.00 órája közötti időszaka.
[4] Already in force since 1 January 2005. Limit value to be met only by 1 January 2010 in the immediate vicinity of the specific industrial sources situated on sites contaminated by decades of industrial activities. In such cases, the limit value until 1 January 2010 will be 1,0 µg/m3. The area in which higher limit values apply must not extend further than 1000 m from such specific sources.
[4] Már 2005. január 1-jén hatályba lépett. A több évtizedes ipari tevékenység során szennyeződött helyszíneken lévő jellegzetes ipari források közvetlen közelében a határértéket csak 2010. január 1-jére kell elérni. Ilyen esetekben a határérték 2010. január 1-jéig 1,0 µg/m3. A magasabb határértékeket alkalmazó területek nem terjedhetnek az ilyen jellegzetes forrástól 1000 méternél messzebbre.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX XII
XII. MELLÉKLET
INFORMATION AND ALERT THRESHOLDS
TÁJÉKOZTATÁSI ÉS RIASZTÁSI KÜSZÖBÉRTÉKEK
A. Alert thresholds for pollutants other than ozone
A. Az ózontól eltérő szennyező anyagokra vonatkozó riasztási küszöbértékek
To be measured over three consecutive hours at locations representative of air quality over at least 100 km2 or an entire zone or agglomeration, whichever is the smaller.
Három egymást követő órában olyan helyszíneken kell mérni, amelyek a levegőminőség tekintetében legalább 100 km2 terület vagy egy teljes zóna vagy agglomeráció vonatkozásában reprezentatívak, amely helyszínek közül a legkisebbet kell figyelembe venni.
Pollutant | Alert threshold |
Szennyező anyag | Riasztási küszöbérték |
Sulphur dioxide | 500 µg/m3 |
kén-dioxid | 500 µg/m3 |
Nitrogen dioxide | 400 µg/m3 |
nitrogén-dioxid | 400 µg/m3 |
B. Information and alert thresholds for ozone
B. Az ózonra vonatkozó tájékoztatási és riasztási küszöbértékek
Purpose | Averaging period | Threshold |
Cél | Átlagszámítási időszak | Küszöbérték |
Information | 1 hour | 180 µg/m3 |
tájékoztatás | 1 óra | 180 µg/m3 |
Alert | 1 hour [1] | 240 µg/m3 |
riasztás | 1 óra [1] | 240 µg/m3 |
[1] For the implementation of Article 24, the exceedance of the threshold is to be measured or predicted for three consecutive hours.
[1] A 24. cikk végrehajtásával kapcsolatban a küszöbérték túllépését három egymást követő órában kell mérni vagy erre az időtartamra kell előre jelezni.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX XIII
XIII. MELLÉKLET
CRITICAL LEVELS FOR THE PROTECTION OF VEGETATION
A NÖVÉNYZET VÉDELME ÉRDEKÉBEN MEGHATÁROZOTT KRITIKUS SZINTEK
Averaging period | Critical level | Margin of tolerance |
Átlagszámítási időszak | Kritikus szint | Tűréshatár |
Sulphur dioxide |
kén-dioxid |
Calendar year and winter (1 October to 31 March) | 20 µg/m3 | None |
naptári év és tél (október 1-jétől március 31-ig) | 20 µg/m3 | nincs |
Oxides of nitrogen |
nitrogén-dioxid |
Calendar year | 30 µg/m3 NOx | None |
naptári év | 30 µg/m3 NOx | nincs |
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX XIV
XIV. MELLÉKLET
NATIONAL EXPOSURE REDUCTION TARGET, TARGET VALUE AND LIMIT VALUE FOR PM2,5
A PM2,5-RE VONATKOZÓ NEMZETI EXPOZÍCIÓCSÖKKENTÉSI CÉL, CÉLÉRTÉK ÉS HATÁRÉRTÉK
A. Average exposure indicator
A. Átlagexpozíció-mutató
The Average Exposure Indicator expressed in µg/m3 (AEI) shall be based upon measurements in urban background locations in zones and agglomerations throughout the territory of a Member State. It should be assessed as a three-calendar year running annual mean concentration averaged over all sampling points established pursuant to Section B of Annex V. The AEI for the reference year 2010 shall be the mean concentration of the years 2008, 2009 and 2010.
A µg/m3-ben kifejezett átlagexpozíció-mutató (ÁEM) – a tagállamok területén lévő zónákban és agglomerációkban – városi hátterű helyszíneken végzett méréseken alapul. Az átlagexpozíció-mutatót a koncentráció három naptári évre vonatkozó éves mozgóátlaga alapján kell megállapítani, az V. melléklet B. szakasza szerint felállított valamennyi mintavételi pont átlagában. A 2010-es referenciaév átlagexpozíció-mutatója a 2008., 2009. és 2010. év koncentrációjának középértéke.
However, where data are not available for 2008, Member States may use the mean concentration of the years 2009 and 2010 or the mean concentration of the years 2009, 2010 and 2011. Member States making use of these possibilities shall communicate their decisions to the Commission by 11 September 2008.
A tagállamok azonban használhatják a 2009. és 2010. év koncentrációjának középértékét vagy a 2009., 2010. és 2011. év koncentrációjának középértékét, amennyiben 2008-ra nem állna rendelkezésre adat. Az e lehetőségekkel élő tagállamok 2008. szeptember 11-ét megelőzően tájékoztatják a Bizottságot erre vonatkozó döntésükről.
The AEI for the year 2020 shall be the three-year running mean concentration averaged over all those sampling points for the years 2018, 2019 and 2020. The AEI is used for the examination whether the national exposure reduction target is met.
A 2020-as évre vonatkozó átlagexpozíció-mutató a koncentráció három éves mozgóátlaga, valamennyi mintavételi pont 2018., 2019. és 2020. évi átlagában. Az átlagexpozíció-mutatót kell alkalmazni annak vizsgálatára, hogy teljesül-e a nemzeti expozíciócsökkentési cél.
The AEI for the year 2015 shall be the three-year running mean concentration averaged over all those sampling points for the years 2013, 2014 and 2015. The AEI is used for the examination whether the exposure concentration obligation is met.
A 2015-as évre vonatkozó átlagexpozíció-mutató a koncentráció három éves mozgóátlaga, valamennyi mintavételi pont 2013., 2014. és 2015. évi átlagában. Az átlagexpozíció-mutatót kell alkalmazni annak vizsgálatára, hogy teljesülnek-e az expozíciókoncentrációra vonatkozó kötelezettségek.
B. National exposure reduction target
B. Nemzeti expozíciócsökkentési cél
Exposure reduction target relative to the AEI in 2010 | Year by which the exposure reduction target should be met |
A 2010. évi ÁEM-hez képest megvalósítandó expozíciócsökkentési cél | Az expozíciócsökkentési cél elérésének éve |
Initial concentration in µg/m3 | Reduction target in percent | 2020 |
Kezdeti koncentráció µg/m3-ben | Csökkentési cél (%) | 2020 |
< 8,5 = 8,5 | 0 % |
< 8,5 = 8,5 | 0 % |
> 8,5 — < 13 | 10 % |
> 8,5 – < 13 | 10 % |
= 13 — < 18 | 15 % |
= 13 – < 18 | 15 % |
= 18 — < 22 | 20 % |
= 18 – < 22 | 20 % |
≥ 22 | All appropriate measures to achieve 18 μg/m3 |
≥ 22 | 18 μg/m3 eléréséhez szükséges valamennyi megfelelő intézkedés |
Where the AEI in the reference year is 8,5 µg/m3 or less the exposure reduction target shall be zero. The reduction target shall be zero also in cases where the AEI reaches the level of 8,5 µg/m3 at any point of time during the period from 2010 to 2020 and is maintained at or below that level.
Amennyiben a µg/m3-ben kifejezett ÁEM a referenciaévben 8,5 µg/m3 vagy annál kevesebb, az expozíciócsökkentési cél nulla lesz. A csökkentési cél azokban az esetekben is nulla, amikor az ÁEM a 2010 és 2020 közötti időszakban bármikor eléri a 8,5 µg/m3 szintet, és ezen a szinten vagy ezen szint alatt marad.
C. Exposure concentration obligation
C. Az expozíciókoncentrációra vonatkozó kötelezettség
Exposure concentration obligation | Year by which the obligation value is to be met |
Az expozíciókoncentrációra vonatkozó kötelezettség | A kötelezettségek teljesítésének éve |
20 µg/m3 | 2015 |
20 µg/m3 | 2015 |
D. Target value
D. Célérték
Averaging period | Target value | Date by which target value should be met |
Átlagszámítási időszak | Célérték | A célértéknek való megfelelés időpontja |
Calendar year | 25 µg/m3 | 1 January 2010 |
naptári év | 25 µg/m3 | 2010. január 1. |
E. Limit value
E. Határérték
Averaging period | Limit value | Margin of tolerance | Date by which limit value is to be met |
Átlagszámítási időszak | Határérték | Tűréshatár | A határértéknek való megfelelés időpontja |
STAGE 1 |
1. SZAKASZ |
Calendar year | 25 µg/m3 | 20 % on 11 June 2008, decreasing on the next 1 January and every 12 months thereafter by equal annual percentages to reach 0 % by 1 January 2015 | 1 January 2015 |
Naptári év | 25 µg/m3 | 2008. június 11-én 20 %, amely arány január 1-jén és minden 12 hónapban azonos éves százalékarányban csökken úgy, hogy 2015. január 1-jére elérje a 0 %-ot | 2015. január 1. |
STAGE 2 [1] |
2. SZAKASZ [1] |
Calendar year | 20 µg/m3 | | 1 January 2020 |
Naptári év | 20 µg/m3 | | 2020. január 1. |
[1] Stage 2 — indicative limit value to be reviewed by the Commission in 2013 in the light of further information on health and environmental effects, technical feasibility and experience of the target value in Member States.
[1] 2. szakasz – a Bizottság 2013-ban az egészségi és környezeti hatásokra, a műszaki megvalósíthatóságra és a tapasztalatokra vonatkozó további információk, valamint a tagállami célértékek fényében felülvizsgálja az indikatív határértéket.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX XV
XV. MELLÉKLET
Information to be included in the local, regional or national air quality plans for improvement in ambient air quality
A helyi, regionális vagy nemzeti levegőminőségi tervekben rögzítendő információk
A. Information to be provided under article 23 (air quality plans)
A. A 23. cikk (levegőminőségi tervek) értelmében nyújtandó információk:
1. Localisation of excess pollution
1. A túlzott szennyezés helye
(a) region;
a) régió;
(b) city (map);
b) város (térkép);
(c) measuring station (map, geographical coordinates).
c) mérőállomás (térkép, földrajzi koordináták).
2. General information
2. Általános információk
(a) type of zone (city, industrial or rural area);
a) a zóna típusa (város, ipari vagy vidéki terület);
(b) estimate of the polluted area (km2) and of the population exposed to the pollution;
b) a szennyezett terület (km2) és a szennyezettségnek kitett lakosság becsült nagysága;
(c) useful climatic data;
c) hasznos éghajlati adatok;
(d) relevant data on topography;
d) megfelelő topográfiai adatok;
(e) sufficient information on the type of targets requiring protection in the zone.
e) elegendő információ a zónákban lévő, védelmet igénylő "célpontok" típusával kapcsolatban.
3. Responsible authorities
3. Felelős hatóságok
Names and addresses of persons responsible for the development and implementation of improvement plans.
A fejlesztési tervek kidolgozásáért és végrehajtásáért felelős személyek neve és címe.
4. Nature and assessment of pollution
4. A szennyezés jellege és vizsgálata
(a) concentrations observed over previous years (before the implementation of the improvement measures);
a) az előző évek (a javítási intézkedések végrehajtása előtt) során megfigyelt koncentráció;
(b) concentrations measured since the beginning of the project;
b) a projekt kezdete óta mért koncentrációk;
(c) techniques used for the assessment.
c) a vizsgálatához használt technikák.
5. Origin of pollution
5. A szennyezés eredete
(a) list of the main emission sources responsible for pollution (map);
a) a szennyezésért felelős főbb kibocsátási források listája (térkép);
(b) total quantity of emissions from these sources (tonnes/year);
b) az ezen forrásokból származó kibocsátások összesített mennyisége (tonna/év);
(c) information on pollution imported from other regions.
c) a más régiókból érkező szennyezéssel kapcsolatos információk.
6. Analysis of the situation
6. A helyzet elemzése
(a) details of those factors responsible for the exceedance (e.g. transport, including cross-border transport, formation of secondary pollutants in the atmosphere);
a) a túllépésért felelős tényezők (pl. közlekedés, a határokon átnyúló közlekedést is beleértve, másodlagos szennyező anyagok keletkezése a légkörben) jellemzői;
(b) details of possible measures for the improvement of air quality.
b) a levegőminőség javítását célzó lehetséges intézkedésekre vonatkozó információk.
7. Details of those measures or projects for improvement which existed prior to 11 June 2008, i.e:
7. A 2008. június 11. előtt már létező, javítást célzó intézkedésekre vagy projektekre vonatkozó információk, azaz:
(a) local, regional, national, international measures;
a) helyi, regionális, nemzeti, nemzetközi intézkedések;
(b) observed effects of these measures.
b) ezen intézkedések megfigyelt hatásai.
8. Details of those measures or projects adopted with a view to reducing pollution following the entry into force of this Directive:
8. Az ezen irányelv hatálybalépését követően a szennyezés csökkentése érdekében elfogadott intézkedésekre vagy projektekre vonatkozó információk:
(a) listing and description of all the measures set out in the project;
a) a projektben meghatározott valamennyi intézkedés felsorolása és leírása;
(b) timetable for implementation;
b) a végrehajtás menetrendje;
(c) estimate of the improvement of air quality planned and of the expected time required to attain these objectives.
c) a levegőminőség tervezett javulásának és az ezen célkitűzések eléréséhez várhatóan szükséges idő becslése.
9. Details of the measures or projects planned or being researched for the long term.
9. A hosszú távra tervezett vagy előirányított intézkedésekre vagy projektekre vonatkozó információk.
10. List of the publications, documents, work, etc., used to supplement information required under this Annex.
10. Az e mellékletben előírt információk kiegészítésére felhasznált kiadványok, dokumentumok, munkák stb. felsorolása.
B. Information to be provided under article 22(1)
B. A 22. cikk (1) bekezdésének értelmében nyújtandó információk:
1. All information as laid down in Section A.
1. Az A. szakaszban meghatározott valamennyi információ.
2. Information concerning the status of implementation of the following Directives:
2. A következő irányelvek végrehajtásának helyzetére vonatkozó információk:
1. Council Directive 70/220/EEC of 20 March 1970 on the approximation of the laws of the Member States on measures to be taken against air pollution by emissions from motor vehicles [1];
1. a gépjárművek külső gyújtású motorjainak kipufogógázai által okozott levegőszennyezés elleni intézkedésekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1970. március 20-i 70/220/EGK tanácsi irányelv [1];
2. Directive 94/63/EC of the European Parliament and of the Council of 20 December 1994 on the control of volatile organic compound (VOC) emissions resulting from the storage of petrol and its distribution from terminals to service stations [2];
2. az illékony szerves vegyületeknek (VOC) a benzin tárolásából és tárolótelepekről üzemanyagtöltő mérőállomások részére történő elosztásából származó kibocsátása csökkentéséről szóló, 1994. december 20-i 94/63/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv [2];
3. Directive 2008/1/EC of the European Parliament and of the Council of 15 January 2008 concerning integrated pollution prevention and control [3];
3. a környezetszennyezés integrált megelőzéséről és csökkentéséről szóló, 2008. január 15-i 2008/1/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv [3];
4. Directive 97/68/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 1997 on the approximation of the laws of the Member States relating to measures against the emission of gaseous and particulate pollutants from internal combustion engines to be installed in non-road mobile machinery [4];
4. a nem közúti mozgó gépekbe és berendezésekbe szánt belső égésű motorok gáz- és szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása elleni intézkedésekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1997. december 16-i 97/68/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv [4];
5. Directive 98/70/EC of the European Parliament and of the Council of 13 October 1998 relating to the quality of petrol and diesel fuels [5];
5. a benzin és dízelüzemanyagok minőségéről szóló, 1998. október 13-i 98/70/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv [5];
6. Council Directive 1999/13/EC of 11 March 1999 on the limitation of emissions of volatile organic compounds due to the use of organic solvents in certain activities and installations [6];
6. a szerves oldószerek egyes tevékenységeknél és berendezésekben történő felhasználása során keletkező illékony szerves vegyületek kibocsátásának korlátozásáról szóló, 1999. március 11-i 1999/13/EK tanácsi irányelv [6];
7. Council Directive 1999/32/EC of 26 April 1999 relating to a reduction in the sulphur content of certain liquid fuels [7];
7. az egyes folyékony tüzelőanyagok kéntartalmának csökkentéséről szóló, 1999. április 26-i 1999/32/EK tanácsi irányelv [7];
8. Directive 2000/76/EC of the European Parliament and of the Council of 4 December 2000 on the incineration of waste [8];
8. a hulladékok égetéséről szóló, 2000. december 4-i 2000/76/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv [8];
9. Directive 2001/80/EC of the European Parliament and of the Council of 23 October 2001 on the limitation of emissions of certain pollutants into the air from large combustion plants;
9. a nagy tüzelőberendezésekből származó egyes szennyező anyagok levegőbe történő kibocsátásának korlátozásáról szóló, 2001. október 23-i 2001/80/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv;
10. Directive 2001/81/EC of the European Parliament and of the Council of 23 October 2001 on national emission ceilings for certain atmospheric pollutants;
10. az egyes légszennyező anyagok nemzeti kibocsátási határértékeiről szóló, 2001. október 23-i 2001/81/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv;
11. Directive 2004/42/EC of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 on the limitation of emissions of volatile organic compounds due to the use of organic solvents in certain paints and varnishes and vehicle refinishing products [9];
11. a szerves oldószerek egyes festékekben, lakkokban és jármű utánfényezésére szolgáló termékekben történő felhasználása során keletkező illékony szerves vegyületek kibocsátásának korlátozásáról szóló, 2004. április 21-i 2004/42/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv [9];
12. Directive 2005/33/EC of the European Parliament and of the Council of 6 July 2005 amending Directive 1999/32/EC as regards the sulphur content of marine fuels [10];
12. az 1999/32/EK irányelvnek a tengeri hajózásban használatos tüzelő- és üzemanyagok kéntartalma tekintetében történő módosításáról szóló, 2005. július 6-i 2005/33/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv [10];
13. Directive 2005/55/EC of the European Parliament and of the Council of 28 September 2005 on the approximation of the laws of the Member States relating to the measures to be taken against the emission of gaseous and particulate pollutants from compression-ignition engines for use in vehicles, and the emission of gaseous pollutants from positive-ignition engines fuelled with natural gas or liquefied petroleum gas for use in vehicles [11];
13. a járművek hajtására használt kompressziós gyújtású motorok gáz-halmazállapotú szennyezőanyag- és légszennyezőrészecske-kibocsátása, valamint a járművek hajtására használt, földgáz- vagy PB-gázüzemű külső gyújtású motorok gáz-halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása elleni intézkedésekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 2005. szeptember 28-i 2005/55/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv [11];
14. Directive 2006/32/EC of the European Parliament and of the Council of 5 April 2006 on energy end-use efficiency and energy services [12].
14. az energia végső felhasználásának hatékonyságáról és az energiaszolgáltatásról szóló, 2006. április 5-i 2006/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv [12].
3. Information on all air pollution abatement measures that have been considered at appropriate local, regional or national level for implementation in connection with the attainment of air quality objectives, including:
3. A levegőszennyezés csökkentését célzó valamennyi olyan intézkedésre vonatkozó információk, amelyek végrehajtását a levegőminőségi célkitűzések elérésével kapcsolatban a megfelelő helyi, regionális vagy nemzeti szinten tervezték, többek között:
(a) reduction of emissions from stationary sources by ensuring that polluting small and medium sized stationary combustion sources (including for biomass) are fitted with emission control equipment or replaced;
a) a helyhez kötött forrásokból származó kibocsátás csökkentése azáltal, hogy a szennyező anyagot kibocsátó, kis és közepes méretű helyhez kötött tüzelőberendezéseket (ideértve a biomassza eltüzelésére szolgálókat is) kibocsátáscsökkentő berendezéssel látják el, vagy pedig kicserélik azokat;
(b) reduction of emissions from vehicles through retrofitting with emission control equipment. The use of economic incentives to accelerate take-up should be considered;
b) a járművekből származó kibocsátások csökkentése a járművek kibocsátáscsökkentő berendezéssel való felszerelése révén. Az átvétel felgyorsítása érdekében meg kell vizsgálni gazdasági ösztönzők alkalmazását;
(c) procurement by public authorities, in line with the handbook on environmental public procurement, of road vehicles, fuels and combustion equipment to reduce emissions, including the purchase of:
c) a környezetbarát közbeszerzésről szóló kézikönyvvel összhangban a közúti járműveknek, tüzelő- és üzemanyagoknak, valamint égetőberendezéseknek a hatóságok által történő, a kibocsátás csökkentését célzó közbeszerzése, ideértve az alábbiak beszerzését:
- new vehicles, including low emission vehicles,
- új járművek, ideértve az alacsony károsanyag-kibocsátású járműveket,
- cleaner vehicle transport services,
- tisztább járművek a közlekedési szolgáltatásokban,
- low emission stationary combustion sources,
- alacsony kibocsátású helyhez kötött tüzelőberendezések,
- low emission fuels for stationary and mobile sources,
- alacsony kibocsátású tüzelőanyagok a helyhez kötött és a mozgó források számára;
(d) measures to limit transport emissions through traffic planning and management (including congestion pricing, differentiated parking fees or other economic incentives; establishing low emission zones);
d) a közlekedésből eredő kibocsátásoknak a forgalom megtervezésén és irányításán keresztül történő korlátozására irányuló intézkedések (többek között közlekedési dugódíj, differenciált parkolási díj vagy egyéb gazdasági ösztönzők; "alacsony kibocsátási zóna" létrehozása);
(e) measures to encourage a shift of transport towards less polluting modes;
e) kevésbé szennyező közlekedési módok felé történő elmozdulásra ösztönző intézkedések;
(f) ensuring that low emission fuels are used in small, medium and large scale stationary sources and in mobile sources;
f) alacsony kibocsátású tüzelőanyagok használatának biztosítása a kis-, közepes- és nagyléptékű helyhez kötött forrásoknál, valamint a mozgó forrásoknál;
(g) measures to reduce air pollution through the permit system under Directive 2008/1/EC, the national plans under Directive 2001/80/EC, and through the use of economic instruments such as taxes, charges or emission trading.
g) a levegőszennyezésnek a 2008/1/EK irányelvben meghatározott engedélyezési rendszeren, a 2001/80/EK irányelvben meghatározott nemzeti terveken, valamint gazdasági eszközök – például adók, díjak vagy kibocsátáskereskedelem – alkalmazásán keresztül történő csökkentésére irányuló intézkedések;
(h) where appropriate, measures to protect the health of children or other sensitive groups.
h) adott esetben a gyermekek és más érzékeny népességcsoportok egészségének védelmére irányuló intézkedések.
[1] OJ L 76, 6.4.1970, p. 1. Directive as last amended by Directive 2006/96/EC (OJ L 363, 20.12.2006, p. 81).
[1] HL L 76., 1970.4.6., 1. o. A legutóbb a 2006/96/EK irányelvvel (HL L 363., 2006.12.20., 81. o.) módosított irányelv.
[2] OJ L 365, 31.12.1994, p. 24. Directive as amended by Regulation (EC) No 1882/2003 (OJ L 284, 31.10.2003, p. 1).
[2] HL L 365., 1994.12.31., 24. o. Az 1882/2003/EK rendelettel (HL L 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított irányelv.
[3] OJ L 24, 29.1.2008, p. 8.
[3] HL L 24., 2008.1.29., 8. o.
[4] OJ L 59, 27.2.1998, p. 1. Directive as last amended by Directive 2006/105/EC.
[4] HL L 59., 1998.2.27., 1. o. A legutóbb a 2006/105/EK irányelvvel módosított irányelv.
[5] OJ L 350, 28.12.1998, p. 58. Directive as amended by Regulation (EC) No 1882/2003.
[5] HL L 350., 1998.12.28., 58. o. A legutóbb az 1882/2003/EK irányelvvel módosított irányelv.
[6] OJ L 85, 29.3.1999, p. 1. Directive as last amended by Directive 2004/42/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 143, 30.4.2004, p. 87).
[6] HL L 85., 1999.3.29., 1. o. A legutóbb a 2004/42/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 143., 2004.4.30., 87. o.) módosított irányelv.
[7] OJ L 121, 11.5.1999, p. 13. Directive as last amended by Directive 2005/33/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 191, 22.7.2005, p. 59).
[7] HL L 121., 1999.5.11., 13. o. A legutóbb a 2005/33/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 191., 2005.7.22., 59. o.) módosított irányelv.
[8] OJ L 332, 28.12.2000, p. 91.
[8] HL L 332., 2000.12.28., 91. o.
[9] OJ L 143, 30.4.2004, p. 87.
[9] HL L 143., 2004.4.30., 87. o.
[10] OJ L 191, 22.7.2005, p. 59.
[10] HL L 191., 2005.7.22., 59. o.
[11] OJ L 275, 20.10.2005, p. 1. Directive as last amended by Regulation (EC) No 715/2007 (OJ L 171, 29.6.2007, p. 1).
[11] HL L 275., 2005.10.20., 1. o. A legutóbb a 715/2007/EK rendelettel (HL L 171., 2007.6.29., 1. o.) módosított irányelv.
[12] OJ L 114, 27.4.2006, p. 64.
[12] HL L 114., 2006.4.27., 64. o.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX XVI
XVI. MELLÉKLET
PUBLIC INFORMATION
A NYILVÁNOSSÁG TÁJÉKOZTATÁSA
1. Member States shall ensure that up-to-date information on ambient concentrations of the pollutants covered by this Directive is routinely made available to the public.
1. A tagállamok biztosítják, hogy rendszeresen naprakész információkat bocsássanak a nyilvánosság rendelkezésére az ezen irányelv hatálya alá tartozó szennyező anyagok környezeti koncentrációjáról.
2. Ambient concentrations provided shall be presented as average values according to the appropriate averaging period as laid down in Annex VII and Annexes XI to XIV. The information shall at least indicate any levels exceeding air quality objectives including limit values, target values, alert thresholds, information thresholds or long term objectives of the regulated pollutant. It shall also provide a short assessment in relation to the air quality objectives and appropriate information regarding effects on health, or, where appropriate, vegetation.
2. A környezeti koncentrációt átlagértékek formájában kell bemutatni a VII., valamint a XI–XIV. mellékletben meghatározott megfelelő átlagszámítási időszak szerint. Az információknak jelezniük kell legalább a levegőminőségi célkitűzések szerinti értékeket – beleértve a szabályozott szennyező anyagok határértékeit, célértékeit, riasztási küszöbértékeit, tájékoztatási küszöbértékeit vagy a hosszú távú célkitűzések szerinti értékekeit – túllépő szinteket. Tartalmazniuk kell továbbá a levegőminőségi célkitűzésekre vonatkozó rövid vizsgálatot, valamint az egészségre vagy – adott esetben – a növényzetre gyakorolt hatásokra vonatkozó megfelelő információkat.
3. Information on ambient concentrations of sulphur dioxide, nitrogen dioxide, particulate matter (at least PM10), ozone and carbon monoxide shall be updated on at least a daily basis, and, wherever practicable, information shall be updated on an hourly basis. Information on ambient concentrations of lead and benzene, presented as an average value for the last 12 months, shall be updated on a three-monthly basis, and on a monthly basis, wherever practicable.
3. A kén-dioxid, a nitrogén-dioxid, a szálló por (legalább a PM10), az ózon és a szén-monoxid környezeti koncentrációjára vonatkozó információkat legalább naponta, illetve – amennyiben megvalósítható – óránként frissíteni kell. Az ólom és a benzol környezeti koncentrációjára vonatkozó – az utolsó 12 hónap átlagértékének formájában megadott – információkat, háromhavonta, illetve – amennyiben megvalósítható – havonta frissíteni kell.
4. Member States shall ensure that timely information about actual or predicted exceedances of alert thresholds, and any information threshold is provided to the public. Details supplied shall include at least the following information:
4. A tagállamok biztosítják a lakosság kellő időben történő tájékoztatását a riasztási és tájékoztatási küszöbértékek tényleges vagy előre jelzett túllépéseiről. A közölt információknak legalább az alábbi adatokat tartalmazniuk kell:
(a) information on observed exceedance(s):
a) az észlelt túllépéssel (túllépésekkel) kapcsolatos információk:
- location or area of the exceedance,
- a túllépés helye vagy körzete,
- type of threshold exceeded (information or alert),
- a túllépett küszöbérték típusa (tájékoztatási vagy riasztási),
- start time and duration of the exceedance,
- a túllépés kezdete és időtartama,
- highest one hour concentration and in addition highest eight hour mean concentration in the case of ozone;
- a legmagasabb 1 órás koncentráció, valamint az ózonkoncentráció esetében a legmagasabb 8 órás átlag;
(b) forecast for the following afternoon/day(s):
b) előrejelzés a következő délutánra/nap(ok)ra:
- geographical area of expected exceedances of information and/or alert threshold,
- a tájékoztatási és/vagy riasztási küszöbérték várható túllépésének földrajzi területe,
- expected changes in pollution (improvement, stabilisation or deterioration), together with the reasons for those changes;
- a szennyezésben várható változás (javulás, stabilizálódás vagy romlás) a változás okaival együtt;
(c) information on the type of population concerned, possible health effects and recommended behaviour:
c) az érintett népességtípusokra, a lehetséges egészségügyi hatásokra és a javasolt viselkedésre vonatkozó információk:
- information on population groups at risk,
- a veszélyeztetett népességcsoportokra vonatkozó információk,
- description of likely symptoms,
- a várható tünetek leírása,
- recommended precautions to be taken by the population concerned,
- az érintett lakosság számára javasolt óvintézkedések,
- where to find further information;
- a további információszerzés lehetősége;
    Page 1    of    2 -     >     >>     Full text
Top


Managed by the Publications Office