|
|
Directive 2006/66/EC of the European Parliament and of the Council
|
Az Európai Parlament és a Tanács 2006/66/EK irányelve
|
|
of 6 September 2006
|
( 2006. szeptember 6.)
|
|
on batteries and accumulators and waste batteries and accumulators and repealing Directive 91/157/EEC
|
az elemekről és akkumulátorokról, valamint a hulladékelemekről és -akkumulátorokról, továbbá a 91/157/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről
|
|
(Text with EEA relevance)
|
(EGT vonatkozású szöveg)
|
|
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
|
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 175(1) thereof and Article 95(1) thereof in relation to Articles 4, 6 and 21 of this Directive,
|
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 175. cikke (1) bekezdésére, valamint ezen irányelv 4., 6. és 21. cikkéhez kapcsolódóan tekintettel annak 95. cikke (1) bekezdésére,
|
|
Having regard to the proposal from the Commission [1],
|
tekintettel a Bizottság javaslatára [1],
|
|
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [2],
|
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [2],
|
|
Having regard to the opinion of the Committee of Regions [3],
|
tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére [3],
|
|
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [4], in the light of the joint text approved by the Conciliation Committee on 22 June 2006,
|
a Szerződés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően, az egyeztetőbizottság által 2006. június 22-én jóváhagyott közös szövegtervezet figyelembevételével [4],
|
|
Whereas:
|
mivel:
|
|
(1) It is desirable to harmonise national measures concerning batteries and accumulators and waste batteries and accumulators. The primary objective of this Directive is to minimise the negative impact of batteries and accumulators and waste batteries and accumulators on the environment, thus contributing to the protection, preservation and improvement of the quality of the environment. The legal base is therefore Article 175(1) of the Treaty. However, it is also appropriate to take measures at Community level on the basis of Article 95(1) of the Treaty to harmonise requirements concerning the heavy metal content and labelling of batteries and accumulators and so to ensure the smooth functioning of the internal market and avoid distortion of competition within the Community.
|
(1) Kívánatos az elemekkel és akkumulátorokkal, valamint a hulladékelemekkel és -akkumulátorokkal kapcsolatos nemzeti intézkedések összehangolása. Ezen irányelv elsődleges célja, hogy a legkisebbre csökkentse az elemek és akkumulátorok, valamint a hulladékelemek és -akkumulátorok környezetre gyakorolt negatív hatását, hozzájárulva ezáltal a környezet minőségének védelméhez, megőrzéséhez és javításához. A jogalapot ezért a Szerződés 175. cikkének (1) bekezdése képezi. Helyénvaló azonban közösségi szinten intézkedéseket hozni a Szerződés 95. cikkének (1) bekezdése alapján is, az elemek és akkumulátorok nehézfémtartalmával és címkézésével kapcsolatos követelmények összehangolása érdekében, biztosítva ezáltal a belső piac akadálymentes működését, és a Közösségen belüli verseny torzulásának elkerülését.
|
|
(2) The Commission Communication of 30 July 1996 on the Review of the Community Strategy for Waste Management established guidelines for future Community waste policy. That Communication stresses the need to reduce the quantities of hazardous substances in waste and points out the potential benefits of Community-wide rules limiting the presence of such substances in products and in production processes. It further states that, where the generation of waste cannot be avoided, that waste should be reused or recovered for its material or energy.
|
(2) A közösségi hulladékgazdálkodási stratégia felülvizsgálatáról szóló, 1996. július 30-i bizottsági közlemény iránymutatásokat fogalmazott meg a Közösség jövőbeni hulladékpolitikájára vonatkozóan. E közlemény hangsúlyozza annak szükségességét, hogy a hulladékokban található veszélyes anyagok mennyisége csökkenjen, és rámutat az ilyen anyagok termékekben és gyártási eljárásokban való előfordulását korlátozó közösségi szintű szabályok lehetséges előnyeire. Kimondja továbbá, hogy amennyiben a hulladék keletkezése nem küszöbölhető ki, a hulladékot anyagáért vagy energiájáért újra fel kell használni, illetve újrahasznosítani kell.
|
|
(3) The Council Resolution of 25 January 1988 on a Community action programme to combat environmental pollution by cadmium [5] stressed the limitation of the uses of cadmium to cases where suitable alternatives do not exist and the collection and recycling of batteries containing cadmium as major elements of the strategy for cadmium control in the interests of the protection of human health and the environment.
|
(3) A kadmium által okozott környezetszennyezés elleni küzdelemre vonatkozó közösségi cselekvési programról szóló, 1988. január 25-i tanácsi állásfoglalás [5] hangsúlyozta, hogy az emberi egészség és a környezet védelme céljából a kadmiumszennyezés elleni küzdelem stratégiájának fő elemei a kadmium használatának azon esetekre történő korlátozása, amikor nem létezik más megfelelő alternatíva, valamint a kadmiumot tartalmazó elemek begyűjtése és újrafeldolgozása.
|
|
(4) Council Directive 91/157/EEC of 18 March 1991 on batteries and accumulators containing certain dangerous substances [6] has brought about an approximation of Member States' laws in this field. However, the objectives of that Directive have not been fully attained. Decision No 1600/2002/EC of the European Parliament and of the Council of 22 July 2002 laying down the Sixth Community Environment Action Programme [7] and Directive 2002/96/EC of the European Parliament and of the Council of 27 January 2003 on waste electrical and electronic equipment (WEEE) [8] also underlined the need for Directive 91/157/EEC to be revised. Directive 91/157/EEC should therefore be revised and replaced in the interests of clarity.
|
(4) Az egyes veszélyes anyagokat tartalmazó elemekről és akkumulátorokról szóló, 1991. március 18-i 91/157/EGK tanácsi irányelv [6] közelítette a tagállamok e területre vonatkozó jogszabályait. Az irányelv célkitűzései azonban nem valósultak meg teljes mértékben. A hatodik közösségi környezetvédelmi cselekvési program megállapításáról szóló, 2002. július 22-i 1600/2002/EK európai parlamenti és tanácsi határozat [7], valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló, 2003. január 27-i 2002/96/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv [8] is kiemelte a 91/157/EGK irányelv felülvizsgálatának szükségességét. A 91/157/EGK irányelvet ezért az átláthatóság érdekében felül kell vizsgálni és fel kell váltani.
|
|
(5) In order to achieve its environmental aims, this Directive prohibits the placing on the market of certain batteries and accumulators containing mercury or cadmium. It also promotes a high level of collection and recycling of waste batteries and accumulators and improved environmental performance of all operators involved in the life cycle of batteries and accumulators, e.g. producers, distributors and end-users and, in particular, those operators directly involved in the treatment and recycling of waste batteries and accumulators. The specific rules needed to do this are supplementary to existing Community legislation on waste, in particular Directive 2006/12/EC of the European Parliament and of the Council of 5 April 2006 on waste [9], Council Directive 1999/31/EC of 26 April 1999 on the landfill of waste [10] and Directive 2000/76/EC of the European Parliament and of the Council of 4 December 2000 on the incineration of waste [11].
|
(5) Környezetvédelmi céljainak elérése érdekében ez az irányelv megtiltja egyes higanyt, illetve kadmiumot tartalmazó elemek és akkumulátorok forgalomba hozatalát. Az irányelv elősegíti továbbá a hulladékelemek és -akkumulátorok nagyarányú begyűjtését és újrafeldolgozását, valamint az elemek és akkumulátorok életciklusában közreműködő valamennyi szereplő, pl. gyártók, forgalmazók és végfelhasználók, különösen a hulladékelemek és -akkumulátorok kezelésében és újrafeldolgozásában közvetlenül részt vevő szereplők jobb környezeti teljesítményét. Az e cél eléréséhez szükséges egyedi szabályok kiegészítik a hulladékokról szóló hatályos közösségi jogszabályokat, különösen a hulladékokról szóló 2006. április 5-i 2006/12/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet [9], a hulladéklerakókról szóló 1999. április 26-i 1999/31/EK tanácsi irányelvet [10] és a hulladékok égetéséről szóló 2000. december 4-i 2000/76/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet [11].
|
|
(6) In order to prevent waste batteries and accumulators from being discarded in such a way as to pollute the environment, and to avoid end-user confusion about the different waste management requirements for different batteries and accumulators, this Directive should apply to all batteries and accumulators placed on the market within the Community. Such a wide scope should also ensure economies of scale in collection and recycling, as well as optimal resource saving.
|
(6) Annak elkerülése érdekében, hogy a hulladékelemektől és -akkumulátoroktól környezetszennyező módon váljanak meg, valamint hogy a végfelhasználók számára zavart okozzanak a különféle elemekre és akkumulátorokra vonatkozó különböző hulladékgazdálkodási követelmények, ezt az irányelvet kell alkalmazni a Közösségen belül forgalomba hozott valamennyi elemre és akkumulátorra. Ennek a széles körű hatálynak biztosítania kell továbbá a begyűjtés és újrafeldolgozás terén a méretgazdaságosságot, valamint az erőforrások optimális megőrzését.
|
|
(7) Reliable batteries and accumulators are fundamental for the safety of many products, appliances and services, and are an essential energy source in our society.
|
(7) A megbízható elemek és akkumulátorok nélkülözhetetlenek számos termék, készülék és szolgáltatás biztonságosságához, valamint alapvető energiaforrást jelentenek társadalmunkban.
|
|
(8) It is appropriate to distinguish between portable batteries and accumulators on the one hand and industrial and automotive batteries and accumulators on the other. The disposal of industrial and automotive batteries and accumulators in landfill sites or by incineration should be prohibited.
|
(8) Helyénvaló megkülönböztetni egyrészről a hordozható elemeket és akkumulátorokat, másrészről az ipari és gépjárműelemeket és -akkumulátorokat. Az ipari és gépjárműelemek és akkumulátorok hulladéklerakó telepeken vagy elégetés útján történő ártalmatlanítását meg kell tiltani.
|
|
(9) Examples of industrial batteries and accumulators include batteries and accumulators used for emergency or back-up power supply in hospitals, airports or offices, batteries and accumulators used in trains or aircraft and batteries and accumulators used on offshore oil rigs or in lighthouses. Examples also include batteries and accumulators designed exclusively for hand-held payment terminals in shops and restaurants, bar code readers in shops, professional video equipment for TV channels and professional studios, miners' lamps and diving lamps attached to mining and diving helmets for professionals, back up batteries and accumulators for electric doors to prevent them from blocking or crushing people, batteries and accumulators used for instrumentation or in various types of measurement and instrumentation equipment and batteries and accumulators used in connection with solar panel, photo-voltaic, and other renewable energy applications. Industrial batteries and accumulators also include batteries and accumulators used in electrical vehicles, such as electric cars, wheelchairs, bicycles, airport vehicles and automatic transport vehicles. In addition to this non exhaustive list of examples, any battery or accumulator that is not sealed and not automotive should be considered industrial.
|
(9) Az ipari elemek és akkumulátorok például magukban foglalják a kórházak, repülőterek, illetve irodák vészhelyzeti vagy tartalék áramforrásául szolgáló elemeket és akkumulátorokat, a vonatokon, illetve repülőgépeken használt elemeket és akkumulátorokat, valamint a tengeri olajfúró tornyokban és világítótornyokban használt elemeket és akkumulátorokat. Magukban foglalják például továbbá a kizárólag üzletek és éttermek hordozható POS-termináljaiba, üzletek vonalkód-leolvasó készülékeibe, a tévécsatornák és professzionális stúdiók professzionális videoberendezéseibe, valamint a szakmai tevékenység során használt bányászsisakra, illetve búvársisakra erősített bányászlámpákba, illetve búvárlámpákba tervezett elemeket és akkumulátorokat; az elektromos ajtók biztonsági rendszereiben használt tartalék elemeket és akkumulátorokat, amelyek az ajtók berekedését vagy emberek beszorulását hivatottak megakadályozni; valamint a mérőműszerek, illetve a különféle típusú mérőeszközök és mérőberendezések elemeit és akkumulátorait, valamint a napelemekkel, fotoelektromos és egyéb, megújuló energia felhasználásával kapcsolatos elemeket és akkumulátorokat. Az ipari elemek és akkumulátorok emellett magukban foglalják az elektromos gépjárművekben – elektromos autókban, tolókocsikban, kerékpárokon, repülőtéri járművekben és önjáró szállítójárművekben – használt elemeket és akkumulátorokat is. A példák e nem teljes körű felsorolásán kívül valamennyi nem burkolt és nem gépjárműelemet, illetve -akkumulátort iparinak kell tekinteni.
|
|
(10) Examples of portable batteries and accumulators, which are all-sealed batteries and accumulators that an average person could carry by hand without difficulty and that are neither automotive batteries or accumulators nor industrial batteries or accumulators, include single cell batteries (such as AA and AAA batteries) and batteries and accumulators used by consumers or professionals in mobile telephones, portable computers, cordless power tools, toys and household appliances such as electric toothbrushes, razors and hand-held vacuum cleaners (including similar equipment used in schools, shops, restaurants, airports, offices or hospitals) and any battery or accumulator that consumers may use for normal household applications.
|
(10) Hordozható elemek, illetve akkumulátorok – valamennyi olyan burkolt elem és akkumulátor, amelyet egy átlagos ember nehézség nélkül képes kézben hordozni, és amely nem gépjárműelem, illetve -akkumulátor, és nem ipari elem, illetve akkumulátor – például az egyetlen cellából álló elemek (például az AA és AAA elemek) és a fogyasztók által, illetve szakmai tevékenység során mobiltelefonokban, hordozható számítógépekben, vezeték nélküli villamos kézi szerszámokban, játékokban és háztartási készülékekben – így elektromos fogkefékben, borotvákban és kézi porszívókban (beleértve az iskolákban, üzletekben, éttermekben, repülőtereken, irodákban, illetve kórházakban használatos hasonló berendezéseket) – használt elemek és akkumulátorok, valamint minden olyan elem és akkumulátor, amelyet a fogyasztók a háztartásban a szokásos célokra esetlegesen igénybe vesznek.
|
|
(11) The Commission should evaluate the need for adaptation of this Directive, taking account of available technical and scientific evidence. In particular, the Commission should carry out a review of the exemption from the cadmium ban provided for portable batteries and accumulators intended for use in cordless power tools. Examples of cordless power tools are tools that consumers and professionals use for turning, milling, sanding, grinding, sawing, cutting, shearing, drilling, making holes, punching, hammering, riveting, screwing, polishing or similar processing of wood, metal and other materials, as well as for mowing, cutting and other gardening activities.
|
(11) A Bizottságnak fel kell mérnie, hogy szükséges-e ezen irányelv kiigazítása, figyelembe véve a rendelkezésre álló műszaki és tudományos tényeket. A Bizottságnak így különösen felül kell vizsgálnia a kadmiumra vonatkozó tilalom alóli, vezeték nélküli villamos kézi szerszámokba szánt hordozható elemek és akkumulátorok tekintetében adott mentességet. A vezeték nélküli villamos kézi szerszámok magukban foglalják például a fogyasztók által, illetve szakmai tevékenység során esztergályozásra, maratásra, csiszolásra, köszörülésre, fűrészelésre, vágásra, nyírásra, fúrásra, lyukak fúrására, lyukasztásra, kalapálásra, szegecselésre, csavarozásra, polírozásra, illetve fa, fém és egyéb anyagok hasonló megmunkálására, valamint nyírásra, vágásra és egyéb kertészeti tevékenységre használt szerszámokat.
|
|
(12) The Commission should also monitor, and Member States should encourage, technological developments that improve the environmental performance of batteries and accumulators throughout their entire life cycle, including through participation in a Community eco-management and audit scheme (EMAS).
|
(12) A Bizottságnak továbbá figyelemmel kell kísérnie, a tagállamoknak pedig ösztönözniük kell az olyan technológiai fejlesztéseket, amelyek javítják az elemek és akkumulátorok környezeti teljesítményét teljes életciklusuk során, beleértve a közösségi környezetvédelmi vezetési és hitelesítési rendszerben (EMAS) való részvételt.
|
|
(13) In order to protect the environment, waste batteries and accumulators should be collected. For portable batteries and accumulators, collection schemes achieving a high collection rate should be established. This means setting up collection schemes so that end-users can discard all waste portable batteries and accumulators conveniently and free of charge. Different collection schemes and financing arrangements are appropriate for the different battery and accumulator types.
|
(13) A környezet védelme érdekében a hulladékelemeket és -akkumulátorokat be kell gyűjteni. A hordozható elemek és akkumulátorok tekintetében magas begyűjtési arányt elérő begyűjtési rendszereket kell létrehozni. Ez azt jelenti, hogy begyűjtési rendszereket kell felállítani annak érdekében, hogy a végfelhasználók nehézség nélkül és költségmentesen dobhassák el a hulladék hordozható elemeket és akkumulátorokat. A különböző gyűjtési rendszereknek és finanszírozási szabályoknak meg kell felelniük a különféle elem- és akkumulátortípusoknak.
|
|
(14) It is desirable for Member States to achieve a high collection and recycling rate for waste batteries and accumulators so as to achieve a high level of environmental protection and material recovery throughout the Community. This Directive should therefore set minimum collection and recycling targets for Member States. It is appropriate to calculate the collection rate on the basis of average annual sales in preceding years, so as to have comparable targets for all Member States that are proportionate to the national level of battery and accumulator consumption.
|
(14) Szükséges, hogy a tagállamok magas begyűjtési és újrafeldolgozási arányokat érjenek el a hulladékelemek és -akkumulátorok tekintetében annak érdekében, hogy a környezetvédelem és az anyagok újrahasznosítása magas szinten valósuljon meg a Közösség egész területén. Ezen irányelvnek ezért minimális begyűjtési és újrafeldolgozási célkitűzéseket kell megállapítania a tagállamok számára. Helyénvaló a begyűjtési arányt az előző évek éves értékesítési átlaga alapján kiszámítani annak érdekében, hogy valamennyi tagállam a nemzeti elem- és akkumulátor-felhasználással arányos, összehasonlítható célkitűzésekkel rendelkezzék.
|
|
(15) Specific recycling requirements should be established for cadmium and lead batteries and accumulators in order to attain a high level of material recovery throughout the Community and to prevent disparities between Member States.
|
(15) Különös újrafeldolgozási előírásokat kell megállapítani a kadmium- és ólomtartalmú elemek, illetve akkumulátorok tekintetében annak érdekében, hogy az anyagok újrahasznosítása a Közösség egész területén magas szinten valósuljon meg, és hogy ne legyenek egyenlőtlenségek a tagállamok között.
|
|
(16) All interested parties should be able to participate in collection, treatment and recycling schemes. Those schemes should be designed to avoid discrimination against imported batteries and accumulators, barriers to trade or distortions of competition.
|
(16) Valamennyi érdekelt fél számára biztosítani kell a lehetőséget, hogy részt vegyen a begyűjtési, kezelési és újrafeldolgozási rendszerekben. Ezeket a rendszereket úgy kell kialakítani, hogy el lehessen kerülni a behozott elemekkel és akkumulátorokkal szembeni hátrányos megkülönböztetést, a kereskedelmi akadályokat és a verseny torzulását.
|
|
(17) Collection and recycling schemes should be optimised, in particular in order to minimise costs and the negative environmental impact of transport. Treatment and recycling schemes should use best available techniques, as defined in Article 2(11) of Council Directive 96/61/EC of 24 September 1996 concerning integrated pollution prevention and control [12]. The definition of recycling should exclude energy recovery. The concept of energy recovery is defined in other Community instruments.
|
(17) A begyűjtési és újrafeldolgozási rendszereket optimalizálni kell, különösen a költségek és a szállítás káros környezeti hatásának csökkentése érdekében. A kezelési és újrafeldolgozási rendszereknek a környezetszennyezés integrált megelőzéséről és csökkentéséről szóló, 1996. szeptember 24-i 96/61/EK tanácsi irányelv [12] 2. cikkének 11. bekezdésében meghatározott elérhető legjobb technikákat kell alkalmazniuk. Az újrafeldolgozás fogalma nem terjed ki az energetikai hasznosításra. Az energetikai hasznosítás fogalmát egyéb közösségi jogszabályok határozzák meg.
|
|
(18) Batteries and accumulators can be collected individually, by way of national battery collection schemes or together with waste electrical and electronic equipment, by way of national collection schemes set up on the basis of Directive 2002/96/EC. In the latter case, as an obligatory minimum treatment requirement, batteries and accumulators should be removed from the collected waste electrical and electronic equipment. After their removal from the waste electrical and electronic equipment, batteries and accumulators are subject to the requirements of this Directive, notably they count for achieving the collection target and are subject to recycling requirements.
|
(18) Az elemek és akkumulátorok begyűjthetők vagy elkülönítetten – a nemzeti elemgyűjtési rendszerek révén – vagy az elektromos és elektronikus berendezések hulladékával együttesen a 2002/96/EK irányelv szerint kialakított nemzeti begyűjtési rendszerek révén. Utóbbi esetben minimális kezelési követelményként az elemeket és akkumulátorokat el kell távolítani a begyűjtött elektromos és elektronikus berendezések hulladékából. Eltávolításukat követően az elemekre és akkumulátorokra ezen irányelv követelményeit kell alkalmazni, így azokat be kell számítani a begyűjtési célkitűzésbe, valamint eleget kell tenniük az újrafeldolgozási követelményeknek.
|
|
(19) Basic principles for financing the management of waste batteries and accumulators should be set at Community level. Financing schemes should help to achieve high collection and recycling rates and to give effect to the principle of producer responsibility. All producers as defined by this Directive should be registered. Producers should finance the costs of collecting, treating and recycling all collected batteries and accumulators minus the profit made by selling the materials recovered. However, under certain circumstances, the application of de minimis rules to small producers could be justified.
|
(19) A hulladékelemekkel és -akkumulátorokkal való gazdálkodás finanszírozására vonatkozó alapelveket közösségi szinten kell meghatározni. A finanszírozási rendszereknek elő kell segíteniük a magas begyűjtési és újrafeldolgozási arányok elérését, valamint a gyártói felelősség elvének érvényre juttatását. Az ezen irányelv értelmében vett valamennyi gyártót nyilvántartásba kell venni. A gyártóknak viselniük kell valamennyi begyűjtött elem és akkumulátor begyűjtési, kezelési és újrafeldolgozási költségeit, levonva ebből a visszanyert anyagok értékesítése útján szerzett nyereséget. Bizonyos körülmények között azonban indokolt lehet a kisüzemi gyártók tekintetében de minimis szabályok alkalmazása.
|
|
(20) The provision of information to end-users on the desirability of separate collection, the collection schemes available and end-users' role in the management of waste batteries and accumulators is necessary for successful collection. Detailed arrangements should be made for a labelling system, which should provide end-users with transparent, reliable and clear information on batteries and accumulators and any heavy metals they contain.
|
(20) Az eredményes begyűjtéshez nélkülözhetetlen a végfelhasználók tájékoztatása a szelektív hulladékgyűjtés kívánatos voltáról, a rendelkezésre álló begyűjtési rendszerekről és a végfelhasználóknak a hulladékelemekkel és -akkumulátorokkal való gazdálkodásban játszott szerepéről. Részletes szabályokat kell megállapítani egy olyan címkézési rendszerre vonatkozóan, amely átlátható, megbízható és egyértelmű információkat nyújt az elemekről és akkumulátorokról, valamint a bennük található minden nehézfémről.
|
|
(21) If, in order to achieve the objectives of this Directive, and, in particular, to achieve high separate collection and recycling rates, Member States use economic instruments, such as differential tax rates, they should inform the Commission accordingly.
|
(21) Amennyiben ezen irányelv célkitűzéseinek megvalósításához és különösen a magas szelektív hulladékgyűjtési és újrafeldolgozási arányok eléréséhez a tagállamok gazdasági eszközöket, például differenciált adókulcsokat használnak, erről megfelelően tájékoztatniuk kell a Bizottságot.
|
|
(22) Reliable and comparable data on the quantities of batteries and accumulators placed on the market collected and recycled are necessary for monitoring whether the objectives of this Directive have been achieved.
|
(22) A forgalomba hozott, begyűjtött és újrafeldolgozott elemek és akkumulátorok mennyiségéről megbízható és összehasonlítható adatok szükségesek annak ellenőrzéséhez, hogy ezen irányelv céljai megvalósultak-e.
|
|
(23) Member States should lay down rules on the penalties applicable to infringements of the provisions of this Directive and ensure that they are implemented. Those penalties should be effective, proportionate and dissuasive.
|
(23) A tagállamoknak meg kell állapítaniuk az ezen irányelv rendelkezéseinek megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat, és biztosítaniuk kell azok végrehajtását. E szankcióknak hatékonyaknak, arányosaknak és visszatartó erejűeknek kell lenniük.
|
|
(24) In accordance with paragraph 34 of the Interinstitutional agreement on better law-making [13], Member States are encouraged to draw up, for themselves and in the interests of the Community, their own tables, which will, as far as possible, illustrate the correlation between this Directive and the transposition measures and to make them public.
|
(24) A jogalkotás minőségének javításáról szóló intézményközi megállapodás [13] 34. bekezdésével összhangban a tagállamokat ösztönzik arra, hogy – a maguk számára, illetve a Közösség érdekében – készítsenek táblázatokat, amelyekben a lehető legpontosabban bemutatják az ezen irányelv és az átültető intézkedések közötti megfelelést, továbbá hogy e táblázatokat tegyék közzé.
|
|
(25) The measures necessary for the implementation of this Directive should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [14].
|
(25) Az ezen irányelv végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal [14] összhangban kell elfogadni.
|
|
(26) Since the objectives of this Directive namely protecting the environment and ensuring the proper functioning of the internal market cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, by reason of the scale or effects of the action, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.
|
(26) Mivel ezen irányelv céljait – nevezetesen a környezet védelmét és a belső piac megfelelő működésének biztosítását – a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, és így az intézkedés terjedelme vagy hatása miatt azok közösségi szinten jobban megvalósíthatók, a Közösség intézkedéseket hozhat a Szerződés 5. cikkében meghatározott szubszidiaritás elvének megfelelően. Az említett cikkben meghatározott arányosság elvének megfelelően ez az irányelv nem lépi túl a fenti célok eléréséhez szükséges mértéket.
|
|
(27) This Directive applies without prejudice to Community legislation on safety, quality and health requirements and specific Community waste management legislation, in particular Directive 2000/53/EC of the European Parliament and of the Council of 18 September 2000 on end-of-life vehicles [15] and Directive 2002/96/EC.
|
(27) Ezt az irányelvet a biztonsági, minőségi és egészségügyi követelményekről szóló közösségi jogszabályok és a hulladékgazdálkodásra vonatkozó különös közösségi jogszabályok, így különösen az elhasználódott járművekről szóló, 2000. szeptember 18-i 2000/53/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv [15] és a 2002/96/EK irányelv sérelme nélkül kell alkalmazni.
|
|
(28) As regards producer responsibility, producers of batteries and accumulators and producers of other products incorporating a battery or accumulator are responsible for the waste management of batteries and accumulators that they place on the market. A flexible approach is appropriate to enable financing schemes to reflect differing national circumstances and to take account of existing schemes, particularly those set up to comply with Directives 2000/53/EC and 2002/96/EC, while avoiding double charging.
|
(28) A gyártói felelősség vonatkozásában az elemek és akkumulátorok gyártói, valamint az egyéb, elemet és akkumulátort tartalmazó termékek gyártói felelősek az általuk forgalomba hozott elemekkel és akkumulátorokkal kapcsolatos hulladékgazdálkodásért. Helyénvaló a rugalmas megközelítés annak érdekében, hogy a finanszírozási rendszerek tükrözhessék az országonként eltérő körülményeket, és figyelembe vehessék a már meglévő rendszereket, különösen a 2000/53/EK és a 2002/96/EK irányelveknek való megfelelés érdekében felállított rendszereket, a kettős fizetési kötelezettség elkerülése mellett.
|
|
(29) Directive 2002/95/EC of the European Parliament and of the Council of 27 January 2003 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment [16] does not apply to batteries and accumulators used in electrical and electronic equipment.
|
(29) Az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2003. január 27-i 2002/95/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet [16] nem kell alkalmazni az elektromos és elektronikus berendezésekben használt elemekre és akkumulátorokra.
|
|
(30) Automotive and industrial batteries and accumulators used in vehicles should meet the requirements of Directive 2000/53/EC, in particular Article 4 thereof. Therefore the use of cadmium in industrial batteries and accumulators for electrical vehicles should be prohibited, unless they can benefit from an exemption on the basis of Annex II to that Directive,
|
(30) A gépjárművekben használt gépjármű-, illetve ipari elemeknek és akkumulátoroknak meg kell felelniük a 2000/53/EK irányelv követelményeinek, különösen az annak 4. cikkében foglaltaknak. Ezért meg kell tiltani a kadmiumnak az elektromos gépjárművekbe szánt ipari elemekben és akkumulátorokban történő felhasználását, kivéve ha azok az említett irányelv II. melléklete alapján mentességet élveznek,
|
|
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
|
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
|
|
Article 1
|
1. cikk
|
|
Subject-matter
|
Tárgy
|
|
This Directive establishes:
|
Ez az irányelv megállapítja:
|
|
(1) rules regarding the placing on the market of batteries and accumulators and, in particular, a prohibition on the placing on the market of batteries and accumulators containing hazardous substances; and
|
1. az elemek és akkumulátorok forgalomba hozatalára vonatkozó szabályokat és különösen a veszélyes anyagokat tartalmazó elemek és akkumulátorok forgalomba hozatalának tilalmát; valamint
|
|
(2) specific rules for the collection, treatment, recycling and disposal of waste batteries and accumulators to supplement relevant Community legislation on waste and to promote a high level of collection and recycling of waste batteries and accumulators.
|
2. a hulladékelemek és -akkumulátorok begyűjtésére, kezelésére, újrafeldolgozására és ártalmatlanítására vonatkozó különös szabályokat a hulladékokról szóló irányadó közösségi jogszabályok kiegészítése, valamint a hulladékelemek és -akkumulátorok magas szintű begyűjtésének és újrafeldolgozásának ösztönzése érdekében.
|
|
It seeks to improve the environmental performance of batteries and accumulators and of the activities of all economic operators involved in the life cycle of batteries and accumulators, e.g. producers, distributors and end-users and, in particular, those operators directly involved in the treatment and recycling of waste batteries and accumulators.
|
Ez az irányelv javítani kívánja az elemek és akkumulátorok környezeti teljesítményét, valamint az elemek és akkumulátorok életciklusában közreműködő összes gazdasági szereplő – így a gyártók, a forgalmazók és a végfelhasználók és különösen a hulladékelemek és -akkumulátorok kezelésében és újrafeldolgozásában közvetlenül részt vevő szereplők – tevékenységeinek környezeti teljesítményét is.
|
|
Article 2
|
2. cikk
|
|
Scope
|
Hatály
|
|
1. This Directive shall apply to all types of batteries and accumulators, regardless of their shape, volume, weight, material composition or use. It shall apply without prejudice to Directives 2000/53/EC and 2002/96/EC.
|
(1) Ezt az irányelvet valamennyi típusú elemre és akkumulátorra alkalmazni kell, függetlenül azok formájától, méretétől, súlyától, anyagi összetételétől és felhasználásától. Ezt az irányelvet a 2000/53/EK és a 2002/96/EK irányelv sérelme nélkül kell alkalmazni.
|
|
2. This Directive shall not apply to batteries and accumulators used in:
|
(2) Ez az irányelv nem alkalmazandó az alábbi esetekben felhasznált elemekre és akkumulátorokra:
|
|
(a) equipment connected with the protection of Member States' essential security interests, arms, munitions and war material, with the exclusion of products that are not intended for specifically military purposes;
|
a) olyan berendezések, amelyek a tagállamok alapvető biztonsági érdekeinek védelmével kapcsolatosak, továbbá a fegyverek, lőszerek és hadianyagok, a nem kifejezetten katonai célokra szánt termékek kivételével;
|
|
(b) equipment designed to be sent into space.
|
b) a világűrben való felhasználásra tervezett berendezések.
|
|
Article 3
|
3. cikk
|
|
Definitions
|
Fogalommeghatározások
|
|
For the purposes of this Directive, the following definitions shall apply:
|
Ezen irányelv alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:
|
|
(1) "battery" or "accumulator" means any source of electrical energy generated by direct conversion of chemical energy and consisting of one or more primary battery cells (non-rechargeable) or consisting of one or more secondary battery cells (rechargeable);
|
1. "elem" vagy "akkumulátor": bármely olyan elektromos energiaforrás, amely kémiai energia közvetlen átalakulása útján keletkezik, és amely egy vagy több elsődleges (nem újratölthető) vagy másodlagos (újratölthető) cellából áll;
|
|
(2) "battery pack" means any set of batteries or accumulators that are connected together and/or encapsulated within an outer casing so as to form a complete unit that the end-user is not intended to split up or open;
|
2. "elem-, illetve akkumulátorcsomag": olyan elemek vagy akkumulátorok bármely csoportja, amelyeket összekapcsolnak és/vagy külső borítással látnak el annak érdekében, hogy oszthatatlan egységet alkossanak, amelyet a végfelhasználó nem bonthat szét és nem nyithat fel;
|
|
(3) "portable battery or accumulator" means any battery, button cell, battery pack or accumulator that:
|
3. "hordozható elem vagy akkumulátor": minden olyan elem, gombelem, elem-, illetve akkumulátorcsomag valamint akkumulátor, amely:
|
|
(a) is sealed; and
|
a) burkolt;
|
|
(b) can be hand-carried; and
|
b) kézben hordozható; és
|
|
(c) is neither an industrial battery or accumulator nor an automotive battery or accumulator;
|
c) nem ipari elem, illetve akkumulátor, és nem gépjárműelem, illetve -akkumulátor;
|
|
(4) "button cell" means any small round portable battery or accumulator whose diameter is greater than its height and which is used for special purposes such as hearing aids, watches, small portable equipment and back-up power;
|
4. "gombelem": bármely olyan kisméretű, kerek, hordozható elem vagy akkumulátor, amelynek átmérője nagyobb, mint a vastagsága, és amelyet különleges célokra – például hallókészülékekhez, karórákhoz, kisméretű hordozható berendezésekhez és tartalék áramforrásként – használnak fel;
|
|
(5) "automotive battery or accumulator" means any battery or accumulator used for automotive starter, lighting or ignition power;
|
5. "gépjárműelem, illetve -akkumulátor": gépjármű indításához, világításához, illetve gyújtásához használt bármely elem, illetve akkumulátor;
|
|
(6) "industrial battery or accumulator" means any battery or accumulator designed for exclusively industrial or professional uses or used in any type of electric vehicle;
|
6. "ipari elem, illetve akkumulátor": bármely, kizárólag ipari vagy szakmai felhasználásra szánt, vagy bármely elektromos gépjárműben használt elem, illetve akkumulátor;
|
|
(7) "waste battery or accumulator" means any battery or accumulator which is waste within the meaning of Article 1(1)(a) of Directive 2006/12/EC;
|
7. "hulladékelem, illetve -akkumulátor": bármely olyan elem, illetve akkumulátor, amely a 2006/12/EK irányelv 1. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében hulladéknak minősül;
|
|
(8) "recycling" means the reprocessing in a production process of waste materials for their original purpose or for other purposes, but excluding energy recovery;
|
8. "újrafeldolgozás": a hulladékanyagok újrafeldolgozása valamely termelési folyamatban azok eredeti rendeltetésére vagy attól eltérő rendeltetésre, kivéve az energetikai hasznosítást;
|
|
(9) "disposal" means any of the applicable operations provided for in Annex IIA to Directive 2006/12/EC;
|
9. "ártalmatlanítás": a 2006/12/EK irányelv IIA. mellékletében meghatározott valamennyi alkalmazandó művelet;
|
|
(10) "treatment" means any activity carried out on waste batteries and accumulators after they have been handed over to a facility for sorting, preparation for recycling or preparation for disposal;
|
10. "kezelés": minden olyan tevékenység, amelyet hulladékelemeken, illetve -akkumulátorokon végeznek az után, hogy átadták őket egy kezelőlétesítménynek válogatás, valamint újrafeldolgozásra vagy ártalmatlanításra történő előkészítés céljából;
|
|
(11) "appliance" means any electrical or electronic equipment, as defined by Directive 2002/96/EC, which is fully or partly powered by batteries or accumulators or is capable of being so;
|
11. "készülék": bármely olyan, a 2002/96/EK irányelvben foglalt meghatározás szerinti elektromos vagy elektronikus berendezés, amelynek áramforrását részben vagy egészben elemek, illetve akkumulátorok biztosítják, vagy amely alkalmas erre;
|
|
(12) "producer" means any person in a Member State that, irrespective of the selling technique used, including by means of distance communication as defined in Directive 97/7/EC of the European Parliament and of the Council of 20 May 1997 on the protection of consumers in respect of distance contracts [17], places batteries or accumulators, including those incorporated into appliances or vehicles, on the market for the first time within the territory of that Member State on a professional basis;
|
12. "gyártó": az a személy valamely tagállamban, aki az alkalmazott értékesítési módszertől függetlenül – beleértve a távollevők között kötött szerződések esetén a fogyasztók védelméről szóló, 1997. május 20-i 97/7/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben [17] meghatározott, távközlő eszközökön keresztül történő értékesítést is – elemeket, illetve akkumulátorokat, beleértve a készülékbe vagy gépjárműbe építetteket is –, először hoz üzletszerűen forgalomba az adott tagállam területén;
|
|
(13) "distributor" means any person that provides batteries and accumulators on a professional basis to an end-user;
|
13. "forgalmazó": az a személy, aki a végfelhasználó részére üzletszerűen kínál elemeket és akkumulátorokat;
|
|
(14) "placing on the market" means supplying or making available, whether in return for payment or free of charge, to a third party within the Community and includes import into the customs territory of the Community;
|
14. "forgalomba hozatal": harmadik személy részére, akár ellenérték fejében, akár ingyenesen való szolgáltatás vagy rendelkezésre bocsátás a Közösségen belül, amely magában foglalja a Közösség vámterületére történő behozatalt is;
|
|
(15) "economic operators" means any producer, distributor, collector, recycler or other treatment operator;
|
15. "gazdasági szereplők": gyártók, forgalmazók, begyűjtők, újrafeldolgozók, valamint a kezelőlétesítmények egyéb üzemeltetői;
|
|
(16) "cordless power tool" means any hand held appliance powered by a battery or accumulator and intended for maintenance, construction or gardening activities;
|
16. "vezeték nélküli villamos kézi szerszám": minden olyan kézi készülék, amelynek áramforrását elem vagy akkumulátor biztosítja, és karbantartási, építési, illetve kertészeti tevékenységre szolgál;
|
|
(17) "collection rate" means, for a given Member State in a given calendar year, the percentage obtained by dividing the weight of waste portable batteries and accumulators collected in accordance with Article 8(1) of this Directive or with Directive 2002/96/EC in that calendar year by the average weight of portable batteries and accumulators that producers either sell directly to end-users or deliver to third parties in order to sell them to end-users in that Member State during that calendar year and the preceding two calendar years.
|
17. "begyűjtési arány": egy adott tagállam esetében egy adott naptári év tekintetében kifejezett százalékos arány, amely az ezen irányelv 8. cikkének (1) bekezdése vagy a 2002/96/EK irányelv alapján abban a naptári évben hulladékként begyűjtött hordozható elemek és -akkumulátorok tömegének, és az adott naptári év és a két megelőző naptári év során a gyártók által végfelhasználók részére eladott vagy harmadik személyeknek végfelhasználók részére történő eladás céljából szállított hordozható elemek és akkumulátorok átlagos tömegének hányadosa.
|
|
Article 4
|
4. cikk
|
|
Prohibitions
|
Tilalmak
|
|
1. Without prejudice to Directive 2000/53/EC, Member States shall prohibit the placing on the market of:
|
(1) A 2000/53/EK irányelv sérelme nélkül a tagállamok megtiltják az alábbiak forgalomba hozatalát:
|
|
(a) all batteries or accumulators, whether or not incorporated into appliances, that contain more than 0,0005 % of mercury by weight; and
|
a) minden olyan elem vagy akkumulátor, akár készülékbe építve, akár nem, amely több mint 0,0005 tömegszázalék higanyt tartalmaz; valamint
|
|
(b) portable batteries or accumulators, including those incorporated into appliances, that contain more than 0,002 % of cadmium by weight.
|
b) azok a hordozható elemek vagy akkumulátorok, beleértve a készülékbe építetteket is, amelyek több mint 0,002 tömegszázalék kadmiumot tartalmaznak.
|
|
2. The prohibition set out in paragraph 1(a) shall not apply to button cells with a mercury content of no more than 2 % by weight.
|
(2) Az (1) bekezdés a) pontjában megállapított tilalom nem alkalmazandó azon gombelemekre, amelyek legfeljebb 2 tömegszázalék higanyt tartalmaznak.
|
|
3. The prohibition set out in paragraph 1(b) shall not apply to portable batteries and accumulators intended for use in:
|
(3) Az (1) bekezdés b) pontjában megállapított tilalom nem alkalmazandó azon hordozható elemekre és akkumulátorokra, amelyeket az alábbiakban való használatra szánnak:
|
|
(a) emergency and alarm systems, including emergency lighting;
|
a) vészjelző és riasztórendszerek, beleértve a vészvilágítást is;
|
|
(b) medical equipment; or
|
b) orvosi felszerelések; vagy
|
|
(c) cordless power tools.
|
c) vezeték nélküli villamos kézi szerszámok.
|
|
4. The Commission shall review the exemption referred to in paragraph 3(c) and submit a report to the European Parliament and to the Council by 26 September 2010, together, if appropriate, with relevant proposals, with a view to the prohibition of cadmium in batteries and accumulators.
|
(4) A Bizottság felülvizsgálja a (3) bekezdés c) pontjában említett mentességet, és 2010. szeptember 26-ig – adott esetben a megfelelő javaslatokkal együtt – jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a kadmium elemekben és akkumulátorokban történő felhasználásának tilalom alá helyezése céljából.
|
|
Article 5
|
5. cikk
|
|
Increased environmental performance
|
Megnövelt környezeti teljesítmény
|
|
Member States which have manufacturers established on their territory shall promote research and encourage improvements in the overall environmental performance of batteries and accumulators throughout their entire life cycle as well as the development and marketing of batteries and accumulators which contain smaller quantities of dangerous substances or which contain less polluting substances, in particular as substitutes for mercury, cadmium and lead.
|
Azon tagállamok, amelyek területén letelepedett előállítók találhatók, elősegítik a kutatást, valamint az elemek és az akkumulátorok egész életciklusa során nyújtott környezeti teljesítményének javítására ösztönöznek, továbbá ösztönzik a veszélyes anyagokat kisebb mértékben, illetve a kevésbé szennyező anyagokat – így különösen higanyt, kadmiumot és ólmot helyettesítő egyéb anyagokat – tartalmazó elemek és akkumulátorok fejlesztését és forgalmazását.
|
|
Article 6
|
6. cikk
|
|
Placing on the market
|
Forgalomba hozatal
|
|
1. Member States shall not, on the grounds dealt with in this Directive, impede, prohibit, or restrict the placing on the market in their territory of batteries and accumulators that meet the requirements of this Directive.
|
(1) A tagállamok nem akadályozhatják, tilthatják meg vagy korlátozhatják az ezen irányelvben említett indokok alapján azon elemek vagy akkumulátorok forgalomba hozatalát a területükön, amelyek megfelelnek ezen irányelv követelményeinek.
|
|
2. Member States shall take the necessary measures to ensure that batteries or accumulators that do not meet the requirements of this Directive are not placed on the market or are withdrawn from it.
|
(2) A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítása érdekében, hogy azon elemeket vagy akkumulátorokat, amelyek nem felelnek meg ezen irányelv követelményeinek, ne hozzák forgalomba, illetve azokat vonják ki a forgalomból.
|
|
Article 7
|
7. cikk
|
|
Overarching objective
|
Átfogó célkitűzés
|
|
Member States shall, having regard to the environmental impact of transport, take necessary measures to maximise the separate collection of waste batteries and accumulators and to minimise the disposal of batteries and accumulators as mixed municipal waste in order to achieve a high level of recycling for all waste batteries and accumulators.
|
Tekintettel a szállítás környezeti hatására a tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket, hogy a legnagyobb mértékben megvalósuljon a hulladékelemek és -akkumulátorok szelektív gyűjtése, és hogy minimálisra csökkenjen az elemek és akkumulátorok vegyes települési hulladékként való ártalmatlanítása valamennyi hulladékelem és -akkumulátor magas szintű újrafeldolgozása érdekében.
|
|
Article 8
|
8. cikk
|
|
Collection schemes
|
Begyűjtési rendszerek
|
|
1. Member States shall ensure that appropriate collection schemes are in place for waste portable batteries and accumulators. Such schemes:
|
(1) A tagállamok biztosítják, hogy megfelelő begyűjtési rendszerek álljanak rendelkezésre a hulladék hordozható elemek és akkumulátorok tekintetében. Az ilyen rendszerek:
|
|
(a) shall enable end-users to discard waste portable batteries or accumulators at an accessible collection point in their vicinity, having regard to population density;
|
a) lehetővé kell, hogy tegyék a végfelhasználók számára, hogy – a népsűrűséget is figyelembe véve – a közelben, megközelíthető gyűjtőhelyen dobhassák el a hulladék hordozható elemeket vagy akkumulátorokat;
|
|
(b) shall require distributors to take back waste portable batteries or accumulators at no charge when supplying portable batteries or accumulators, unless an assessment shows that alternative existing schemes are at least as effective in attaining the environmental aims of this Directive. Member States shall make public such assessments;
|
b) előírják, hogy a forgalmazók – amennyiben hordozható elemeket vagy akkumulátorokat értékesítenek – díjmentesen visszavegyék a hulladék hordozható elemeket vagy akkumulátorokat, kivéve ha felmérés alapján kimutatható, hogy ezen irányelv környezetvédelmi céljai legalább ugyanilyen hatékonyan megvalósíthatók meglévő alternatív rendszerek révén is. A tagállamoknak közzé kell tenniük e felméréseket;
|
|
(c) shall not involve any charge to end-users when discarding waste portable batteries or accumulators, nor any obligation to buy a new battery or accumulator;
|
c) nem keletkeztethetnek költséget a végfelhasználók számára a hulladék hordozható elemek és akkumulátorok eldobásakor, sem pedig új elem, illetve akkumulátor vásárlására való kötelezettséget;
|
|
(d) may be run in conjunction with the schemes referred to in Article 5(2) of Directive 2002/96/EC.
|
d) a 2002/96/EK irányelv 5. cikke (2) bekezdésében említett rendszerekkel együttesen kell, hogy üzemeltethetők legyenek.
|
|
Collection points set up to comply with point (a) of this paragraph shall not be subject to the registration or permit requirements of Directive 2006/12/EC or Council Directive 91/689/EEC of 12 December 1991 on hazardous waste [18].
|
Azon gyűjtőhelyekre, amelyeket az e bekezdés a) pontjában foglaltaknak való megfelelés érdekében állítottak fel, nem kell alkalmazni a 2006/12/EK irányelv, illetve a veszélyes hulladékokról szóló, 1991. december 12-i 91/689/EGK tanácsi irányelv [18] szerinti nyilvántartási és engedélyeztetési követelményeket.
|
|
2. Provided that the schemes meet the criteria listed in paragraph 1, Member States may:
|
(2) Amennyiben a rendszerek megfelelnek az (1) bekezdésben felsorolt követelményeknek, a tagállamok:
|
|
(a) require producers to set up such schemes;
|
a) előírhatják a gyártók számára, hogy ilyen rendszereket hozzanak létre;
|
|
(b) require other economic operators to participate in such schemes;
|
b) előírhatják a többi gazdasági szereplő számára, hogy részt vegyenek az ilyen rendszerekben;
|
|
(c) maintain existing schemes.
|
c) fenntarthatják a már meglévő rendszereket.
|
|
3. Member States shall ensure that producers of industrial batteries and accumulators, or third parties acting on their behalf, shall not refuse to take back waste industrial batteries and accumulators from end-users, regardless of chemical composition and origin. Independent third parties may also collect industrial batteries and accumulators.
|
(3) A tagállamok biztosítják, hogy az ipari elemek és akkumulátorok gyártói, illetve a nevükben eljáró harmadik személyek ne utasítsák el a hulladék ipari elemek és akkumulátorok végfelhasználóktól való visszavételét, függetlenül azok vegyi összetételétől és eredetétől. Független harmadik személyek szintén begyűjthetnek ipari elemeket és akkumulátorokat.
|
|
4. Member States shall ensure that producers of automotive batteries and accumulators, or third parties, set up schemes for the collection of waste automotive batteries and accumulators from end-users or from an accessible collection point in their vicinity, where collection is not carried out under the schemes referred to in Article 5(1) of Directive 2000/53/EC. In the case of automotive batteries and accumulators from private, non-commercial vehicles, such schemes shall not involve any charge to end-users when discarding waste batteries or accumulators, nor any obligation to buy a new battery or accumulator.
|
(4) A tagállamok biztosítják, hogy a gépjárműelemek és -akkumulátorok előállitói, illetve harmadik személyek rendszereket hozzanak létre a hulladék gépjárműelemek és -akkumulátorok begyűjtésére a végfelhasználóktól vagy az azok közelében található, megközelíthető gyűjtőhelyről, amennyiben a begyűjtés nem a 2000/53/EK irányelv 5. cikkének (1) bekezdésében említett rendszerek útján történik. A magántulajdonban lévő és nem üzleti célból használt gépjárművekből származó gépjárműelemek és -akkumulátorok esetében az ilyen rendszerek nem keletkeztethetnek költséget a végfelhasználók számára a hulladékelemek és -akkumulátorok eldobásakor, sem pedig új elem, illetve akkumulátor vásárlására való kötelezettséget.
|
|
Article 9
|
9. cikk
|
|
Economic instruments
|
Gazdasági eszközök
|
|
Member States may use economic instruments to promote the collection of waste batteries and accumulators or to promote the use of batteries and accumulators containing less polluting substances, for instance by adopting differential tax rates. If they do so, they shall notify the measures related to the implementation of those instruments to the Commission.
|
A tagállamok gazdasági eszközöket használhatnak fel arra, hogy elősegítsék a hulladékelemek és -akkumulátorok begyűjtését, illetve olyan elemek és akkumulátorok használatát, amelyek kisebb mennyiségben tartalmaznak szennyező anyagot, például differenciált adókulcsok bevezetése révén. Amennyiben így tesznek, a tagállamok értesítik a Bizottságot az ezen eszközök végrehajtásához kapcsolódó intézkedésekről.
|
|
Article 10
|
10. cikk
|
|
Collection targets
|
Begyűjtési célkitűzések
|
|
1. Member States shall calculate the collection rate for the first time in respect of the fifth full calendar year following the entry into force of this Directive.
|
(1) A tagállamok első alkalommal az ezen irányelv hatálybalépésének időpontját követő ötödik teljes naptári évre vonatkozóan számítják ki a begyűjtési arányt.
|
|
Without prejudice to Directive 2002/96/EC, annual collection and sales figures shall include batteries and accumulators incorporated into appliances.
|
A 2002/96/EK irányelv sérelme nélkül, az éves begyűjtési és értékesítési számadatoknak tartalmazniuk kell a készülékekbe épített elemeket és akkumulátorokat.
|
|
2. Member States shall achieve the following minimum collection rates:
|
(2) A tagállamoknak el kell érniük az alábbi minimális begyűjtési arányokat:
|
|
(a) 25 % by 26 September 2012;
|
a) 25 % 2012. szeptember 26-ig;
|
|
(b) 45 % by 26 September 2016.
|
b) 45 % 2016. szeptember 26-ig.
|
|
3. Member States shall monitor collection rates on a yearly basis according to the scheme set out in Annex I. Without prejudice to Regulation (EC) No 2150/2002 of the European Parliament and of the Council of 25 November 2002 on waste statistics [19], Member States shall transmit reports to the Commission within six months of the end of the calendar year concerned. Reports shall indicate how they obtained the data necessary to calculate the collection rate.
|
(3) A tagállamok éves szinten figyelemmel kísérik a begyűjtési arányokat az I. mellékletben megállapított rendszernek megfelelően. A hulladékra vonatkozó statisztikákról szóló, 2002. november 25-i 2150/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet [19] sérelme nélkül a tagállamok jelentéseket nyújtanak be a Bizottságnak a vonatkozó naptári évek végétől számított hat hónapon belül. A jelentéseknek tartalmazniuk kell, hogy a tagállamok milyen módon szerezték be a begyűjtési arány kiszámításához szükséges adatokat.
|
|
4. In accordance with the procedure referred to in Article 24(2):
|
(4) A 24. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően:
|
|
(a) transitional arrangements may be laid down to address difficulties faced by a Member State in satisfying the requirements of paragraph 2 as a result of specific national circumstances;
|
a) a (2) bekezdés követelményeinek való megfelelés terén jelentkező, sajátos nemzeti körülményekből fakadó nehézségek kezelésére bármely tagállamban átmeneti rendelkezéseket lehet megállapítani;
|
|
(b) a common methodology shall be established for the calculation of annual sales of portable batteries and accumulators to end-users by 26 September 2007.
|
b) 2007. szeptember 26-ig közös módszertant kell kidolgozni a hordozható elemek és akkumulátorok végfelhasználók részére történt éves értékesítésének kiszámítására vonatkozóan.
|
|
Article 11
|
11. cikk
|
|
Removal of waste batteries and accumulators
|
Hulladékelemek és -akkumulátorok eltávolítása
|
|
Member States shall ensure that manufacturers design appliances in such a way that waste batteries and accumulators can be readily removed. Appliances into which batteries and accumulators are incorporated shall be accompanied by instructions showing how they can be removed safely and, where appropriate, informing the end-user of the type of the incorporated batteries and accumulators. These provisions shall not apply where, for safety, performance, medical or data integrity reasons, continuity of power supply is necessary and requires a permanent connection between the appliance and the battery or accumulator.
|
A tagállamok biztosítják, hogy az előállítók olyan módon tervezzék a készülékeket, hogy azokból a hulladékelemek és -akkumulátorok könnyen eltávolíthatók legyenek. Azon készülékekhez, amelyekbe elemeket vagy akkumulátorokat építenek, használati utasítást kell mellékelni, amely bemutatja azok biztonságos eltávolítását, és adott esetben tájékoztatja a végfelhasználót a beépített elemek vagy akkumulátorok típusáról. Ezeket a rendelkezéseket nem kell alkalmazni abban az esetben, amikor biztonsági, teljesítményi, orvosi okokból, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása és a készülék, illetve az elem vagy akkumulátor folyamatos összeköttetése.
|
|
Article 12
|
12. cikk
|
|
Treatment and recycling
|
Kezelés és újrafeldolgozás
|
|
1. Member States shall ensure that, no later than 26 September 2009:
|
(1) A tagállamok biztosítják, hogy legkésőbb 2009. szeptember 26-ig:
|
|
(a) producers or third parties set up schemes using best available techniques, in terms of the protection of health and the environment, to provide for the treatment and recycling of waste batteries and accumulators; and
|
a) a gyártók, illetve a harmadik személyek rendszereket hozzanak létre az egészség- és a környezetvédelmi szempontból elérhető legjobb technikák alkalmazásával a hulladékelemek és -akkumulátorok kezelése és újrafeldolgozása céljából; és
|
|
(b) all identifiable batteries and accumulators collected in accordance with Article 8 of this Directive or with Directive 2002/96/EC undergo treatment and recycling through schemes that comply, as a minimum, with Community legislation, in particular as regards health, safety and waste management.
|
b) ezen irányelv 8. cikkének, illetve a 2002/96/EK irányelvnek megfelelően begyűjtött valamennyi azonosítható elem és akkumulátor átessen kezelésen és újrafeldolgozáson olyan rendszerekben, amelyek megfelelnek legalább a közösségi jogszabályoknak, különösen az egészség, a biztonság és a hulladékgazdálkodás tekintetében.
|
|
However, Member States may, in accordance with the Treaty, dispose of collected portable batteries or accumulators containing cadmium, mercury or lead in landfills or underground storage when no viable end market is available. Member States may also, in accordance with the Treaty, dispose of collected portable batteries or accumulators containing cadmium, mercury or lead in landfills or underground storage as part of a strategy to phase out heavy metals which, on the basis of a detailed assessment of the environmental, economic, and social impacts, shows that this disposal option should be preferred over recycling.
|
A tagállamok azonban a Szerződésnek megfelelően hulladéklerakóban vagy föld alatti tárolóban ártalmatlaníthatják a kadmiumot, higanyt, illetve ólmot tartalmazó begyűjtött hordozható elemeket és akkumulátorokat, ha nem áll rendelkezésre működő végsőpiac. A tagállamok a Szerződésnek megfelelően hulladéklerakóban vagy föld alatti tárolóban ártalmatlaníthatják a kadmiumot, higanyt, illetve ólmot tartalmazó begyűjtött hordozható elemeket és akkumulátorokat a nehézfémek fokozatos kiiktatását célzó stratégia részeként is, amely a környezeti, gazdasági és társadalmi hatások részletes felmérése alapján kimutatta, hogy az ártalmatlanítás e módját előnyben kell részesíteni az újrafeldolgozással szemben.
|
|
Member States shall make public this assessment and notify draft measures to the Commission in accordance with Directive 98/34/EC of the European Parliament and of the Council of 22 June 1998 laying down a procedure for the provision of information in the field of technical standards and regulations and of rules on Information Society services [20].
|
A tagállamoknak közzé kell tenniük ezt a felmérést, és a műszaki szabványok és szabályok terén történő információszolgáltatási eljárás megállapításáról, valamint az információs társadalommal kapcsolatos szolgáltatások szabályairól szóló, 1998. június 22-i 98/34/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek [20] megfelelően értesíteniük kell a Bizottságot az intézkedéstervezetekről.
|
|
2. Treatment shall meet the minimum requirements set out in Annex III, Part A.
|
(2) A kezelésnek meg kell felelnie a III. melléklet A. részében megállapított minimumkövetelményeknek.
|
|
3. Where batteries or accumulators are collected together with waste electrical and electronic equipment on the basis of Directive 2002/96/EC, batteries or accumulators shall be removed from the collected waste electrical and electronic equipment.
|
(3) Amennyiben az elemeket vagy akkumulátorokat a 2002/96/EK irányelv alapján az elektromos és elektronikus berendezések hulladékával együtt gyűjtik be, azokat el kell távolítani az elektromos és elektronikus berendezések begyűjtött hulladékából.
|
|
4. Recycling processes shall, no later than 26 September 2010, meet the recycling efficiencies and associated provisions set out in Annex III, Part B.
|
(4) Az újrafeldolgozási eljárásoknak legkésőbb 2010. szeptember 26-ig meg kell felelniük a III. melléklet B. részében megállapított újrafeldolgozási hatékonysági mutatóknak és kapcsolódó rendelkezéseknek.
|
|
5. Member States shall report on the levels of recycling achieved in each calendar year concerned and whether the efficiencies referred to in Annex III, Part B have been met. They shall submit the information to the Commission within six months of the end of the calendar year concerned.
|
(5) A tagállamok jelentést készítenek az adott naptári évben elért újrafeldolgozási szintről, valamint arról, hogy a III. melléklet B. részében említett újrafeldolgozási hatékonysági mutatók teljesültek-e. Az adott naptári év végétől számított hat hónapon belül benyújtják az információt a Bizottságnak.
|
|
6. Annex III may be adapted or supplemented to take account of technical or scientific progress in accordance with the procedure referred to in Article 24(2). In particular:
|
(6) A III. melléklet a 24. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kiigazítható, illetve kiegészíthető a műszaki vagy tudományos fejlődés figyelembevétele érdekében. Így különösen:
|
|
(a) detailed rules regarding the calculation of recycling efficiencies shall be added no later than 26 March 2010; and
|
a) az újrafeldolgozási hatékonysági mutatók kiszámítására vonatkozó részletes szabályokkal legkésőbb 2010. március 26-ig ki kell egészíteni; és
|
|
(b) the minimum recycling efficiencies shall be evaluated regularly and adapted to best available techniques and in the light of the developments referred to in paragraph 1, second subparagraph.
|
b) a minimális újrafeldolgozási hatékonysági mutatókat rendszeresen értékelni kell, valamint az elérhető legjobb technikák és az (1) bekezdés második albekezdésében említett fejlődés figyelembevételével ki kell igazítani őket.
|
|
7. Before proposing any amendment to Annex III the Commission shall consult relevant stakeholders, in particular producers, collectors, recyclers, treatment operators, environmental organisations, consumer organisations and employee associations. It shall inform the committee referred to in Article 24(1) of the outcome of this consultation.
|
(7) A III. mellékletre vonatkozó bármely módosítási javaslatot megelőzően a Bizottság konzultál az érdekeltekkel, különösen a gyártókkal, a begyűjtőkkel, az újrafeldolgozókkal, a kezelőlétesítmények üzemeltetőivel, valamint a környezetvédelmi, a fogyasztóvédelmi és a munkavállalói szervezetekkel. A Bizottság tájékoztatja a 24. cikk (1) bekezdésében említett bizottságot a konzultáció eredményéről.
|
|
Article 13
|
13. cikk
|
|
New recycling technologies
|
Új újrafeldolgozási technológiák
|
|
1. Member States shall encourage the development of new recycling and treatment technologies, and promote research into environmentally friendly and cost-effective recycling methods for all types of batteries and accumulators.
|
(1) A tagállamok ösztönzik új újrafeldolgozási és kezelési technológiák kifejlesztését, valamint elősegítik a környezetbarát és költséghatékony újrafeldolgozási módszereket célzó kutatásokat valamennyi elem- és akkumulátortípus tekintetében.
|
|
2. Member States shall encourage treatment facilities to introduce certified environmental management schemes in accordance with Regulation (EC) No 761/2001 of the European Parliament and of the Council of 19 March 2001 allowing voluntary participation by organisations in a Community eco-management and audit scheme (EMAS) [21].
|
(2) A tagállamok arra ösztönzik a kezelőlétesítményeket, hogy – a különböző szervezeteknek a közösségi környezetvédelmi vezetési és hitelesítési rendszerben (EMAS) való önkéntes részvételének lehetővé tételéről szóló, 2001. március 19-i 761/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek [21] megfelelően – vezessenek be igazolt környezetvédelmi vezetési rendszereket.
|
|
Article 14
|
14. cikk
|
|
Disposal
|
Ártalmatlanítás
|
|
Member States shall prohibit the disposal in landfills or by incineration of waste industrial and automotive batteries and accumulators. However, residues of any batteries and accumulators that have undergone both treatment and recycling in accordance with Article 12(1) may be disposed of in landfills or by incineration.
|
A tagállamok megtiltják a hulladék ipari, illetve gépjárműelemek és -akkumulátorok hulladéklerakóban vagy elégetés útján történő ártalmatlanítását. Minden olyan elem vagy akkumulátor azonban, amely a 12. cikk (1) bekezdésének megfelelően mind kezelésen, mind újrafeldolgozáson keresztülment, ártalmatlanítható hulladéklerakóban, illetve elégethető.
|
|
Article 15
|
15. cikk
|
|
Exports
|
Kivitelek
|
|
1. Treatment and recycling may be undertaken outside the Member State concerned or outside the Community, provided that the shipment of waste batteries and accumulators is in compliance with Council Regulation (EEC) No 259/93 of 1 February 1993 on the supervision and control of shipments of waste within, into and out of the European Community [22].
|
(1) A hulladékkezelést és az újrafeldolgozást az érintett tagállamon vagy a Közösségen kívül is el lehet végezni, feltéve, hogy a hulladékelemek és -akkumulátorok szállítása összhangban van az Európai Közösségen belüli, az oda irányuló és az onnan kifelé történő hulladékszállítás felügyeletéről és ellenőrzéséről szóló, 1993. február 1-jei 259/93/EGK tanácsi rendelettel [22].
|
|
2. Waste batteries and accumulators exported out of the Community in accordance with Regulation (EEC) No 259/93, Council Regulation (EC) No 1420/1999 of 29 April 1999 establishing common rules and procedures to apply to shipments to certain non-OECD countries of certain types of waste [23] and Commission Regulation (EC) No 1547/1999 of 12 July 1999 determining the control procedures under Council Regulation (EEC) No 259/93 to apply to shipments of certain types of waste to certain countries to which OECD Decision C(92)39 final does not apply [24] shall count towards the fulfilment of the obligations and efficiencies laid down in Annex III to this Directive only if there is sound evidence that the recycling operation took place under conditions equivalent to the requirements of this Directive.
|
(2) A hulladékelemek és -akkumulátorok kivitele a Közösségen kívülre a 259/93/EGK rendelettel, az egyes nem OECD-tagországokba irányuló egyes hulladékfajták szállítására alkalmazandó közös szabályok és eljárások meghatározásáról szóló, 1999. április 29-i 1420/1999/EK tanácsi rendelettel [23] és az egyes hulladékfajtáknak a C(92)39 végleges OECD-határozat hatálya alá nem tartozó meghatározott országokba történő szállítására alkalmazandó, a 259/93/EGK tanácsi rendelet szerinti ellenőrzési eljárások meghatározásáról szóló, 1999. július 12-i 1547/1999/EK bizottsági rendelettel [24] összhangban kizárólag abban az esetben tekinthető az ezen irányelv III. mellékletében megállapított kötelezettségek és hatékonysági mutatók teljesítésére irányulónak, ha megalapozottan bizonyított, hogy az újrafeldolgozási tevékenység az ezen irányelvben foglalt követelményeknek megfelelő körülmények között zajlott.
|
|
3. Detailed rules for the implementation of this Article shall be laid down in accordance with the procedure referred to in Article 24(2).
|
(3) E cikk részletes végrehajtási szabályait a 24. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell meghatározni.
|
|
Article 16
|
16. cikk
|
|
Financing
|
Finanszírozás
|
|
1. Member States shall ensure that producers, or third parties acting on their behalf, finance any net costs arising from:
|
(1) A tagállamok biztosítják, hogy a gyártók, illetve a nevükben eljáró harmadik személyek az alábbiakból eredő bármely nettó költséget fedezzenek:
|
|
(a) the collection, treatment and recycling of all waste portable batteries and accumulators collected in accordance with Article 8(1) and (2); and
|
a) a 8. cikk (1) és (2) bekezdésével összhangban begyűjtött hulladék hordozható elemek és akkumulátorok begyűjtése, kezelése és újrafeldolgozása; és
|
|
(b) the collection, treatment and recycling of all waste industrial and automotive batteries and accumulators collected in accordance with Articles 8(3) and (4).
|
b) a 8. cikk (3) és (4) bekezdésével összhangban begyűjtött hulladék ipari és gépjárműelemek és -akkumulátorok begyűjtése, kezelése és újrafeldolgozása.
|
|
2. Member States shall ensure that the implementation of paragraph 1 avoids any double charging of producers in the case of batteries or accumulators collected under schemes set up in accordance with Directive 2000/53/EC or Directive 2002/96/EC.
|
(2) A tagállamok biztosítják, hogy az (1) bekezdés végrehajtása ne terhelje kettős fizetési kötelezettséggel a gyártókat a 2000/53/EK vagy a 2002/96/EK irányelvvel összhangban létrehozott programok keretében begyűjtött elemek és akkumulátorok esetében.
|
|
3. Member States shall oblige producers, or third parties acting on their behalf, to finance any net costs arising from public information campaigns on the collection, treatment and recycling of all waste portable batteries and accumulators.
|
(3) A tagállamok kötelezik a gyártókat vagy a nevükben eljáró harmadik személyeket, hogy finanszírozzák a hulladék hordozható elemek és akkumulátorok begyűjtéséről, kezeléséről és újrafeldolgozásáról szervezett lakossági tájékoztató kampányokból eredő nettó költségeket.
|
|
4. The costs of collection, treatment and recycling shall not be shown separately to end-users at the time of sale of new portable batteries and accumulators.
|
(4) A begyűjtés, kezelés és az újrafeldolgozás költségeiről nem kell külön tájékoztatni a végfelhasználókat az új hordozható elemek és akkumulátorok eladásakor.
|
|
5. Producers and users of industrial and automotive batteries and accumulators may conclude agreements stipulating financing arrangements other than the ones referred to in paragraph 1.
|
(5) Az ipari és a gépjárműelemek és -akkumulátorok gyártói és felhasználói az (1) bekezdésben említett finanszírozási szabályoktól eltérő finanszírozási szabályokban állapodhatnak meg.
|
|
6. This Article shall apply to all waste batteries and accumulators, irrespective of the date of their placing on the market.
|
(6) Ezt a cikket valamennyi hulladékelemre és -akkumulátorra alkalmazni kell, függetlenül azok forgalomba hozatalának időpontjától.
|
|
Article 17
|
17. cikk
|
|
Registration
|
Nyilvántartás
|
|
Member States shall ensure that each producer is registered. Registration shall be subject to the same procedural requirements in each Member State. Such requirements for registration shall be established in accordance with the procedure referred to in Article 24(2).
|
A tagállamok biztosítják valamennyi gyártó nyilvántartását. A nyilvántartásra minden tagállamban ugyanazokat az eljárási szabályokat kell alkalmazni. A nyilvántartásra vonatkozó eljárási szabályokat a 24. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell meghatározni.
|
|
Article 18
|
18. cikk
|
|
Small producers
|
Kisüzemi gyártók
|
|
1. Member States may exempt producers which, relative to the size of the national market place very small quantities of batteries or accumulators on the national market, from the requirements of Article 16(1), on the condition that this does not impede the proper functioning of the collection and recycling schemes set up on the basis of Articles 8 and 12.
|
(1) A tagállamok mentesíthetik a 16. cikk (1) bekezdésében foglalt követelmények alól azon gyártókat, akik a nemzeti piac méretéhez képest igen kis mennyiségben forgalmaznak elemeket vagy akkumulátorokat a nemzeti piacon, feltéve hogy ez nem akadályozza a 8. és 12. cikk alapján kialakított begyűjtési és újrafeldolgozási rendszerek megfelelő működését.
|
|
2. Member States shall make public such draft measures and the grounds for proposing them and notify them to the Commission and other Member States through the Committee referred to in Article 24(1).
|
(2) A tagállamok közzéteszik ezen intézkedéstervezeteket és azok előterjesztésének indokát, valamint a 24. cikk (1) bekezdésében említett bizottságon keresztül tájékoztatják azokról a Bizottságot és a többi tagállamot.
|
|
3. The Commission shall, within six months of notification as referred to in paragraph 2, approve or reject the draft measures after having verified that they are consistent with the considerations set out in paragraph 1 and do not constitute a means of arbitrary discrimination or a disguised restriction on trade between Member States. In absence of a decision by the Commission within this period, the draft measures shall be deemed to have been approved.
|
(3) A Bizottság a (2) bekezdésben említett tájékoztatástól számított hat hónapon belül jóváhagyja vagy elutasítja a tervezett intézkedéseket, miután megvizsgálta, hogy azok megfelelnek-e az (1) bekezdésben említett szempontoknak, és nem minősülnek-e önkényes megkülönböztetés vagy a tagállamok közötti kereskedelem rejtett korlátozása eszközeinek. Amennyiben a Bizottság nem hoz döntést ezen időtartamon belül, a tervezett intézkedéseket jóváhagyottnak kell tekinteni.
|
|
Article 19
|
19. cikk
|
|
Participation
|
Részvétel
|
|
1. Member States shall ensure that all economic operators and all competent public authorities may participate in the collection, treatment and recycling schemes referred to in Articles 8 and 12.
|
(1) A tagállamok biztosítják, hogy valamennyi gazdasági szereplő és illetékes hatóság részt vehessen a 8. és a 12. cikkben említett begyűjtési, -kezelési és újrafeldolgozási rendszerekben.
|
|
2. These schemes shall also apply to batteries and accumulators imported from third countries under non-discriminatory conditions and shall be designed to avoid barriers to trade or distortions of competition.
|
(2) Ezeket a rendszereket a harmadik országokból behozott elemekre és akkumulátorokra is hátrányos megkülönböztetés nélkül kell alkalmazni, és azokat úgy kell kialakítani, hogy elkerülhetővé váljanak a kereskedelmi akadályok és a verseny torzulása.
|
|
Article 20
|
20. cikk
|
|
Information for end-users
|
A végfelhasználók tájékoztatása
|
|
1. Member States shall ensure, in particular through information campaigns, that end-users are fully informed of:
|
(1) A tagállamok különösen információs kampányokon keresztül biztosítják, hogy a végfelhasználók teljes körű tájékoztatást kapjanak:
|
|
(a) the potential effects on the environment and human health of the substances used in batteries and accumulators;
|
a) az elemekhez és akkumulátorokhoz felhasznált anyagoknak a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt lehetséges hatásairól;
|
|
(b) the desirability of not disposing of waste batteries and accumulators as unsorted municipal waste and of participating in their separate collection so as to facilitate treatment and recycling;
|
b) a hulladékelemek és -akkumulátorok nem szelektált települési hulladékként történő ártalmatlanításának nemkívánatos voltáról, és a szelektív begyűjtésükben való részvétel kívánatosságáról a kezelés és az újrafeldolgozás megkönnyítése érdekében;
|
|
(c) the collection and recycling schemes available to them;
|
c) a rendelkezésükre álló begyűjtési és újrafeldolgozási rendszerekről;
|
|
(d) their role in contributing to the recycling of waste batteries and accumulators;
|
d) hozzájárulásukról a hulladékelemek és -akkumulátorok újrafeldolgozásához;
|
|
(e) the meaning of the symbol of the crossed-out wheeled bin shown in Annex II and the chemical symbols Hg, Cd and Pb.
|
e) a II. mellékletben szereplő áthúzott kerekes szemétgyűjtő tartály ábrájának, valamint a Hg, Cd és Pb vegyjeleknek a jelentéséről.
|
|
2. Member States may require economic operators to provide some or all of the information referred to in paragraph 1.
|
(2) A tagállamok előírhatják, hogy a gazdasági szereplők az (1) bekezdésben szereplő információkat részben vagy teljes egészében bocsássák rendelkezésre.
|
|
3. Where Member States require distributors to take back waste portable batteries and accumulators pursuant to Article 8, they shall ensure that such distributors inform end-users about the possibility of discarding waste portable batteries or accumulators at their sales points.
|
(3) Amennyiben a tagállamok előírják a forgalmazóknak, hogy a 8. cikk szerint visszavegyék a hulladék hordozható elemeket és akkumulátorokat, biztosítaniuk kell, hogy a forgalmazók tájékoztassák a végfelhasználókat annak lehetőségéről, hogy a hulladék hordozató elemeket és -akkumulátorokat leadják eladási helyeiken.
|
|
Article 21
|
21. cikk
|
|
Labelling
|
Címkézés
|
|
1. Member States shall ensure that all batteries, accumulators and battery packs are appropriately marked with the symbol shown in Annex II.
|
(1) A tagállamok biztosítják, hogy valamennyi elemen, akkumulátoron és elem-, illetve akkumulátorcsomagon megfelelően feltüntetésre kerüljön a II. mellékletben szereplő ábra.
|
|
2. Member States shall ensure that the capacity of all portable and automotive batteries and accumulators is indicated on them in a visible, legible and indelible form by 26 September 2009. Detailed rules for the implementation of this requirement, including harmonised methods for the determination of capacity and appropriate use, shall be laid down in accordance with the procedure referred to in Article 24(2) no later than 26 March 2009.
|
(2) A tagállamok biztosítják, hogy 2009. szeptember 26-ra valamennyi hordozható és önműködő elemen és akkumulátoron jól látható, jól olvasható és letörölhetetlen módon szerepeljen annak kapacitása. E követelmény végrehajtásának részletes szabályait – ideértve a kapacitás és megfelelő használat meghatározását szolgáló harmonizált módszereket – a 24. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kell elfogadni 2009. március 26-ig.
|
|
3. Batteries, accumulators and button cells containing more than 0,0005 % mercury, more than 0,002 % cadmium or more than 0,004 % lead, shall be marked with the chemical symbol for the metal concerned: Hg, Cd or Pb. The symbol indicating the heavy metal content shall be printed beneath the symbol shown in Annex II and shall cover an area of at least one-quarter the size of that symbol.
|
(3) A 0,0005 %-nál több higanyt, 0,002 %-nál több kadmiumot vagy 0,004 %-nál több ólmot tartalmazó elemeken, akkumulátorokon és gombelemeken fel kell tüntetni az adott fém vegyjelét: Hg, Cd vagy Pb. A nehézfémtartalmat jelző ábrát a II. mellékletben szereplő ábra alá kell nyomtatni, úgy, hogy az a felső ábra méretének legalább egynegyed területét lefedje.
|
|
4. The symbol shown in Annex II shall cover at least 3 % of the area of the largest side of the battery, accumulator or battery pack, up to a maximum size of 5 × 5 cm. In the case of cylindrical cells, the symbol shall cover at least 1,5 % of the surface area of the battery or accumulator and shall have a maximum size of 5 × 5 cm.
|
(4) A II. mellékletben található ábrának az elem, akkumulátor vagy elem-, illetve akkumulátorcsomag legnagyobb oldala területének legalább 3 %-át kell lefednie, úgy, hogy az ne haladja meg az 5 × 5 cm-es méretet. A henger alakú cellák esetében az ábrának az elem vagy akkumulátor felszínének legalább 1,5 %-át kell lefednie, úgy, hogy az ne haladja meg az 5 × 5 cm-es méretet.
|
|
5. Where the size of the battery, accumulator or battery pack is such that the symbol would be smaller than 0,5 × 0,5 cm, the battery, accumulator or battery pack need not be marked but a symbol measuring at least 1 × 1 cm shall be printed on the packaging.
|
(5) Abban az esetben, ha az elem, akkumulátor vagy az elem-, illetve akkumulátorcsomag mérete miatt az ábra kisebb lenne, mint 0,5 × 0,5 cm, az elemet, akkumulátort vagy az elem-, illetve akkumulátorcsomagot nem kell megjelölni, de egy legalább 1 × 1 cm-es ábrát kell nyomtatni a csomagolására.
|
|
6. Symbols shall be printed visibly, legibly and indelibly.
|
(6) A nyomtatott ábrának jól láthatónak, felismerhetőnek és letörölhetetlennek kell lennie.
|
|
7. Exemptions from the labelling requirements of this Article may be granted in accordance with the procedure referred to in Article 24(2).
|
(7) E cikk címkézési előírásai alól a 24. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban mentesség adható.
|
|
Article 22
|
22. cikk
|
|
National implementation reports
|
Jelentések a tagállami végrehajtásról
|
|
1. Member States shall send the Commission a report on the implementation of this Directive every three years. However, the first report shall cover the period until 26 September 2012.
|
(1) A tagállamok hároméves időközönként jelentést küldenek a Bizottságnak ezen irányelv végrehajtásáról. Az első jelentésnek azonban 2012. szeptember 26-ig tartó időszakot kell lefednie.
|
|
2. Reports shall be drawn up on the basis of a questionnaire or outline established in accordance with the procedure referred to in Article 24(2). The questionnaire or outline shall be sent to Member States six months before the beginning of the first period that the report is to cover.
|
(2) A jelentéseket a 24. cikk (2) bekezdése szerinti eljárással összhangban összeállított kérdőív vagy vázlat alapján kell kidolgozni. A kérdőívet vagy vázlatot a jelentés tárgyát képező első időszak kezdete előtt hat hónappal kell megküldeni a tagállamoknak.
|
|
3. Member States shall also report on any measures that they take to encourage developments affecting the impact of batteries and accumulators on the environment, in particular:
|
(3) A tagállamok jelentést tesznek továbbá minden esetleges olyan intézkedésükről, amely az elemek és az akkumulátorok környezeti hatásának javítását célozza, így különösen:
|
|
(a) developments, including voluntary steps taken by producers, reducing quantities of heavy metals and other hazardous substances contained in batteries and accumulators;
|
a) az elemekben és akkumulátorokban található nehézfémek és egyéb veszélyes anyagok mennyiségét csökkentő fejlesztések, beleértve a gyártók önkéntes lépéseit is;
|
|
(b) new recycling and treatment techniques;
|
b) új újrafeldolgozási és hulladékkezelési technológiák;
|
|
(c) economic operators' participation in environmental management schemes;
|
c) a gazdasági szereplők részvétele a környezetgazdálkodási rendszerekben;
|
|
(d) research in those fields; and
|
d) az érintett területeken végzett kutatások; és
|
|
(e) measures taken to promote waste prevention.
|
e) a hulladékképződés megelőzését célzó intézkedések.
|
|
4. The report shall be made available to the Commission no later than nine months after the end of the three-year period concerned or, in the case of the first report, no later than 26 June 2013.
|
(4) A jelentést a Bizottság rendelkezésére kell bocsátani legkésőbb az érintett hároméves időszakot követően kilenc hónappal, illetve az első jelentés esetében legkésőbb a 2013. június 26-ig.
|
|
5. The Commission shall publish a report on the implementation of this Directive and on the impact of this Directive on the environment and on the functioning of the internal market no later than nine months after receiving the reports from Member States in accordance with paragraph 4.
|
(5) A Bizottság legkésőbb a tagállamoktól a (4) bekezdés értelmében kapott jelentések kézhezvétele után kilenc hónappal jelentést tesz közzé ezen irányelv végrehajtásáról, valamint ezen irányelvnek a környezetre és a belső piac működésére gyakorolt hatásáról.
|
|
Article 23
|
23. cikk
|
|
Review
|
Felülvizsgálat
|
|
1. The Commission shall review the implementation of this Directive and the impact of this Directive on the environment and the functioning of the internal market after receiving reports from Member States in accordance with Article 22(4) for the second time.
|
(1) A Bizottság a tagállamoktól a 22. cikk (4) bekezdésével összhangban másodízben kapott jelentések kézhezvételét követően felülvizsgálja ezen irányelv végrehajtását, valamint ezen irányelvnek a környezetre és a belső piac működésére gyakorolt hatását.
|
|
2. The second report that the Commission publishes in accordance with Article 22(5) shall include an evaluation on the following aspects of this Directive:
|
(2) A Bizottság által a 22. cikk (5) bekezdésével összhangban közzétett második jelentés tartalmazza ezen irányelv következő szempontjainak értékelését:
|
|
(a) the appropriateness of further risk management measures for batteries and accumulators containing heavy metals;
|
a) a nehézfémeket tartalmazó elemekre és akkumulátorokra vonatkozó további kockázatkezelési intézkedések megfelelősége;
|
|
(b) the appropriateness of the minimum collection targets for all waste portable batteries and accumulators set out in Article 10(2), and the possibility of introducing further targets for later years, taking account of technical progress and practical experience gained in Member States;
|
b) valamennyi hulladék hordozható elemre és akkumulátorra vonatkozóan a 10. cikk (2) bekezdésében meghatározott minimális begyűjtési célkitűzések megfelelősége, és a további célkitűzések bevezetésének lehetősége az elkövetkező évekre, tekintetbe véve a műszaki fejlődést és a tagállamokban összegyűlt gyakorlati tapasztalatokat;
|
|
(c) the appropriateness of the minimum recycling requirements set out in Annex III, Part B, taking account of information that Member States provide, technical progress and practical experience gained in Member States.
|
c) a III. melléklet B. részében meghatározott minimális újrafeldolgozási előírások megfelelősége, tekintetbe véve a tagállamoktól kapott információkat, valamint a műszaki fejlődést és a tagállamokban összegyűlt gyakorlati tapasztalatokat.
|
|
3. If necessary, proposals for revision of the related provisions of this Directive shall accompany the report.
|
(3) Amennyiben szükséges, a jelentéshez az ezen irányelv kapcsolódó rendelkezéseinek felülvizsgálatára vonatkozó javaslatot kell csatolni.
|
|
Article 24
|
24. cikk
|
|
Committee procedure
|
Bizottsági eljárás
|
|
1. The Commission shall be assisted by the Committee set up under Article 18 of Directive 2006/12/EC.
|
(1) A Bizottság munkáját a 2006/12/EK irányelv 18. cikkének megfelelően létrehozott bizottság segíti.
|
|
2. Where reference is made to this Article, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.
|
(2) Az e cikkre történő hivatkozás esetén az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét – a 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel – kell alkalmazni.
|
|
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.
|
Az 1999/468/EK határozat 5. cikkének (6) bekezdésében megállapított időszak három hónap.
|
|
3. The Committee shall adopt its Rules of procedure.
|
(3) A bizottság elfogadja saját eljárási szabályzatát.
|
|
Article 25
|
25. cikk
|
|
Penalties
|
Szankciók
|
|
Member States shall lay down rules on penalties applicable to infringements of national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all necessary measures to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. Member States shall notify those measures to the Commission by 26 September 2008 and shall inform it without delay of any subsequent amendment to them.
|
A tagállamok megállapítják az ezen irányelv alapján elfogadott nemzeti rendelkezések megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat, és megtesznek minden szükséges intézkedést azok végrehajtásának biztosítása érdekében. Az előírt szankcióknak hatékonyaknak, arányosaknak és visszatartó erejűeknek kell lenniük. A tagállamok 2008. szeptember 26-ig értesítik ezekről az intézkedésekről a Bizottságot, és haladéktalanul közlik a Bizottsággal az ezeket érintő minden későbbi módosítást.
|
|
Article 26
|
26. cikk
|
|
Transposition
|
Átültetés
|
|
1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 26 September 2008.
|
(1) A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek 2008. szeptember 26-ig megfeleljenek.
|
|
When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by the Member States.
|
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
|
|
2. Member States shall communicate to the Commission the text of all existing laws, regulations and administrative provisions adopted in the field covered by this Directive.
|
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal azokat a hatályos törvényeket, rendeleteket és közigazgatási rendelkezéseket, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadtak el.
|
|
Article 27
|
27. cikk
|
|
Voluntary agreements
|
Önkéntes megállapodások
|
|
1. Provided that the objectives set out in this Directive are achieved, Member States may transpose the provisions set out in Articles 8, 15 and 20 by means of agreements between the competent authorities and economic operators concerned. Such agreements shall meet the following requirements:
|
(1) A tagállamok a 8., 15., és 20. cikkben foglalt rendelkezéseket az illetékes hatóságok és az érintett gazdasági szereplők közötti megállapodások útján is átültethetik a nemzeti jogukba, feltéve, hogy ilyen módon megvalósíthatók az ebben az irányelvben kitűzött célok. Az említett megállapodásoknak meg kell felelniük az alábbi követelményeknek:
|
|
(a) they shall be enforceable;
|
a) végrehajthatóaknak kell lenniük;
|
|
(b) they must specify objectives with the corresponding deadlines;
|
b) célokat kell meghatározniuk, a hozzájuk tartozó határidőkkel együtt;
|
|
(c) they must be published in the national official journal or an official document equally accessible to the public and transmitted to the Commission.
|
c) ezeket az adott tagállam hivatalos közlönyében vagy a nyilvánosság számára ugyanúgy hozzáférhető hivatalos dokumentumban közzé kell tenni és a Bizottság részére meg kell küldeni.
|
|
2. The results achieved must be monitored regularly, and reported to the competent authorities and the Commission, and made available to the public under the conditions set out in the agreement.
|
(2) Az elért eredményeket rendszeresen ellenőrizni kell, és azokat jelenteni kell az illetékes hatóságok és a Bizottság felé, továbbá a megállapodásban rögzített feltételek mellett azokat a nyilvánosság számára is hozzáférhetővé kell tenni.
|
|
3. The competent authorities shall ensure that the progress made under such agreements is examined.
|
(3) Az illetékes hatóságoknak biztosítaniuk kell a megállapodás értelmében elért eredmények vizsgálatát.
|
|
4. In cases of non-compliance with the agreements, Member States shall implement the relevant provisions of this Directive by legislative, regulatory or administrative measures.
|
(4) A megállapodásoknak való meg nem felelés esetén a tagállamok törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedések útján hajtják végre ezen irányelv megfelelő rendelkezéseit.
|
|
Article 28
|
28. cikk
|
|
Repeal
|
Hatályon kívül helyezés
|
|
Directive 91/157/EEC is repealed with effect from 26 September 2008.
|
A 91/157/EGK irányelv 2008. szeptember 26-án hatályát veszti.
|
|
References to Directive 91/157/EEC shall be construed as references to this Directive.
|
A 91/157/EGK irányelvre történő hivatkozást az erre az irányelvre történő hivatkozásként kell érteni.
|
|
Article 29
|
29. cikk
|
|
Entry into force
|
Hatálybalépés
|
|
This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.
|
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
|
|
Article 30
|
30. cikk
|
|
Addressees
|
Címzettek
|
|
This Directive is addressed to the Member States.
|
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
|
|
|
|
|
Done at Strasbourg, 6 September 2006.
|
Kelt Strasbourgban, 2006. szeptember 6-án.
|
|
For the European Parliament
|
az Európai Parlament részéről
|
|
The President
|
az elnök
|
|
J. Borrell Fontelles
|
J. Borrell Fontelles
|
|
For the Council
|
a Tanács részéről
|
|
The President
|
az elnök
|
|
P. Lehtomäki
|
P. Lehtomäki
|
|
[1] OJ C 96, 21.4.2004, p. 29.
|
[1] HL C 96., 2004.4.21., 29. o.
|
|
[2] OJ C 117, 30.4.2004, p. 5.
|
[2] HL C 117., 2004.4.30., 5. o.
|
|
[3] OJ C 121, 30.4.2004, p. 35.
|
[3] HL C 121., 2004.4.30., 35. o.
|
|
[4] Opinion of the European Parliament of 20 April 2004 (OJ C 104 E, 30.4.2004, p. 354), Council Common Position of 18 July 2005 (OJ C 264 E, 25.10.2005, p. 1) and Position of the European Parliament of 13 December 2005 (not yet published in the Official Journal). European Parliament Legislative Resolution of 4 July 2006 (not yet published in the Official Journal) and Decision of the Council of 18 July 2006.
|
[4] Az Európai Parlament 2004. április 20-i véleménye (HL C 104. E, 2004.4.30., 354. o.), a Tanács 2005. július 18-i közös álláspontja (HL C 264. E, 2005.10.25., 1. o.) és az Európai Parlament 2005. december 13-i álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé). Az Európai Parlament 2006. július 4-i jogalkotási állásfoglalása (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács 2006. július 18-i határozata.
|
|
[5] OJ C 30, 4.2.1988, p. 1.
|
[5] HL C 30., 1988.2.4., 1. o.
|
|
[6] OJ L 78, 26.3.1991, p. 38. Directive as amended by Commission Directive 98/101/EC (OJ L 1, 5.1.1999, p. 1).
|
[6] HL L 78., 1991.3.26., 38. o. A 98/101/EK bizottsági irányelvvel (HL L 1., 1999.1.5., 1. o.) módosított irányelv.
|
|
[7] OJ L 242, 10.9.2002, p. 1.
|
[7] HL L 242., 2002.9.10., 1. o.
|
|
[8] OJ L 37, 13.2.2003, p. 24. Directive as amended by Directive 2003/108/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 345, 31.12.2003, p. 106).
|
[8] HL L 37., 2003.2.13., 24. o. A 2003/108/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 345., 2003.12.31., 106. o.) módosított irányelv.
|
|
[9] OJ L 114, 27.4.2006, p. 9.
|
[9] HL L 114., 2006.4.27., 9. o.
|
|
[10] OJ L 182, 16.7.1999, p. 1. Directive as amended by Regulation (EC) No 1882/2003 of the European Parliament and of the Council (OJ L 284, 31.10.2003, p. 1).
|
[10] HL L 182., 1999.7.16., 1. o. Az 1882/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított irányelv.
|
|
[11] OJ L 332, 28.12.2000, p. 91.
|
[11] HL L 332., 2000.12.28., 91. o.
|
|
[12] OJ L 257, 10.10.1996, p. 26. Directive as last amended by Regulation (EC) No 166/2006 of the European Parliament and of the Council (OJ L 33, 4.2.2006, p. 1).
|
[12] HL L 257., 1996.10.10., 26. o. A legutóbb a 166/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 33., 2006.2.4., 1. o.) módosított irányelv.
|
|
[13] OJ C 321, 31.12.2003, p. 1.
|
[13] HL C 321., 2003.12.31., 1. o.
|
|
[14] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23. Decision as amended by Decision 2006/512/EC (OJ L 200, 22.7.2006, p. 11).
|
[14] HL L 184., 1999.7.17., 23. o. Az 2006/512/EK határozattal (HL L 200., 2006.7.22., 11. o.) módosított határozat.
|
|
[15] OJ L 269, 21.10.2000, p. 34. Directive as last amended by Council Decision 2005/673/EC (OJ L 254, 30.9.2005, p. 69).
|
[15] HL L 269., 2000.10.21., 34. o. A legutóbb a 2005/673/EK tanácsi határozattal (HL L 254., 2005.9.30., 69. o.) módosított irányelv.
|
|
[16] OJ L 37, 13.2.2003, p. 19. Directive as last amended by Commission Decision 2006/310/EC (OJ L 115, 28.4.2006, p. 38).
|
[16] HL L 37., 2003.2.13., 19. o. A legutóbb a 2006/310/EK bizottsági határozattal (HL L 115., 2006.4.28., 38. o.) módosított irányelv.
|
|
[17] OJ L 144, 4.6.1997, p. 19. Directive as last amended by Directive 2005/29/EC (OJ L 149, 11.6.2005, p. 22).
|
[17] HL L 144., 1997.6.4., 19. o. A legutóbb a 2005/29/EK irányelvvel (HL L 149., 2005.6.11., 22. o.) módosított irányelv.
|
|
[18] OJ L 377, 31.12.1991, p. 20. Directive as last amended by Regulation (EC) No 166/2006.
|
[18] HL L 377., 1991.12.31., 20. o. A legutóbb a 166/2006/EK rendelettel módosított irányelv.
|
|
[19] OJ L 332, 9.12.2002, p. 1. Regulation as last amended by Commission Regulation (EC) No 783/2005 (OJ L 131, 25.5.2005, p. 38).
|
[19] HL L 332., 2002.12.9., 1. o. A legutóbb a 783/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 131., 2005.5.25., 38. o.) módosított rendelet.
|
|
[20] OJ L 204, 21.7.1998, p. 37. Directive as last amended by the 2003 Act of Accession.
|
[20] HL L 204., 1998.7.21., 37. o. A legutóbb a 2003-as csatlakozási okmánnyal módosított irányelv.
|
|
[21] OJ L 114, 24.4.2001, p. 1. Regulation as last amended by Commission Regulation (EC) No 196/2006 (OJ L 32, 4.2.2006, p. 4).
|
[21] HL L 114., 2001.4.24., 1. o. A legutóbb a 196/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 32., 2006.2.4., 4 o.) módosított rendelet.
|
|
[22] OJ L 30, 6.2.1993, p. 1. Regulation as last amended by Commission Regulation (EC) No 2557/2001 (OJ L 349, 31.12.2001, p. 1).
|
[22] HL L 30., 1993.2.6., 1. o. A legutóbb a 2557/2001/EK bizottsági rendelettel (HL L 349., 2001.12.31., 1. o.) módosított rendelet.
|
|
[23] OJ L 166, 1.7.1999, p. 6. Regulation as last amended by Commission Regulation (EC) No 105/2005 (OJ L 20, 22.1.2005, p. 9).
|
[23] HL L 166., 1999.7.1., 6. o. A legutóbb a 105/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 20., 2005.1.22., 9. o.) módosított rendelet.
|
|
[24] OJ L 185, 17.7.1999, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 105/2005.
|
[24] HL L 185., 1999.7.17., 1. o. A legutóbb a 105/2005/EK rendelettel módosított rendelet.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX I
|
I. MELLÉKLET
|
|
MONITORING OF COMPLIANCE WITH THE ARTICLE 10 COLLECTION TARGETS
|
A 10. cikkben meghatározott begyűjtési célkitűzések betartásának ellenőrzése
|
|
Year | Data collection | Calculation | Reporting requirement |
|
Év | Adatgyűjtés | Kiszámítás | Jelentéstételi kötelezettség |
|
|
X [1]+1 | Sales in year 1 (S1) | | | |
|
X [1]+1 | Értékesítés az 1. évben (S1) | | | |
|
|
X+2 | Sales in year 2 (S2) | — | — | |
|
X+2 | Értékesítés a 2. évben (S2) | – | – | |
|
|
X+3 | Sales in year 3 (S3) | Collection in year 3 (C3) | Collection rate (CR3) = 3*C3/(S1+S2+S3) | |
|
X+3 | Értékesítés a 3. évben (S3) | Begyűjtés a 3. évben (C3) | Begyűjtési arány (CR3) = 3*C3/(S1+S2+S3) | |
|
|
X+4 | Sales in year 4 (S4) | Collection in year 4 (C4) | Collection rate (CR4) = 3*C4/(S2+S3+S4) (Target set at 25 %.) | |
|
X+4 | Értékesítés a 4. évben (S4) | Begyűjtés a 4. évben (C4) | Begyűjtési arány (CR4) = 3*C4/(S2+S3+S4) (Kitűzött cél a 25 %) | |
|
|
X+5 | Sales in year 5 (S5) | Collection in year 5 (C5) | Collection rate (CR5) = 3*C5/(S3+S4+S5) | CR4 |
|
X+5 | Értékesítés az 5. évben (S5) | Begyűjtés az 5. évben (C5) | Begyűjtési arány (CR5) = 3*C5/(S3+S4+S5) | CR4 |
|
|
X+6 | Sales in year 6 (S6) | Collection in year 6 (C6) | Collection rate (CR6) = 3*C6/(S4+S5+S6) | CR5 |
|
X+6 | Értékesítés a 6. évben (S6) | Begyűjtés az 6. évben (C6) | Begyűjtési arány (CR6) = 3*C6/(S4+S5+S6) | CR5 |
|
|
X+7 | Sales in year 7 (S7) | Collection in year 7 (C7) | Collection rate (CR7) = 3*C7/(S5+S6+S7) | CR6 |
|
X+7 | Értékesítés a 7. évben (S7) | Begyűjtés a 7. évben (C7) | Begyűjtési arány (CR7) = 3*C7/(S5+S6+S7) | CR6 |
|
|
X+8 | Sales in year 8 (S8) | Collection in year 8 (C8) | Collection rate (CR8) = 3*C8/(S6+S7+S8) (Target set at 45 %.) | CR7 |
|
X+8 | Értékesítés a 8. évben (S8) | Begyűjtés a 8. évben (C8) | Begyűjtési arány (CR8) = 3*C8/(S6+S7+S8) (Kitűzött cél a 45 %) | CR7 |
|
|
X+9 | Sales in year 9 (S9) | Collection in year 9 (C9) | Collection rate (CR9) = 3*C9/(S7+S8+S9) | CR8 |
|
X+9 | Értékesítés a 9. évben (S9) | Begyűjtés a 9. évben (C9) | Begyűjtési arány (CR9) = 3*C9/(S7+S8+S9) | CR8 |
|
|
X+10 | Sales in year 10 (S10) | Collection in year 10 (C10) | Collection rate (CR10) = 3*C10/(S8+S9+S10) | CR9 |
|
X+10 | Értékesítés a 10. évben (S10) | Begyűjtés a 10. évben (C10) | Begyűjtési arány (CR10) = 3*C10/(S8+S9+S10) | CR9 |
|
|
X+11 | Etc. | Etc. | Etc. | CR10 |
|
X+11 | Stb. | Stb. | Stb. | CR10 |
|
|
Etc. | | | | |
|
Stb. | | | | |
|
|
[1] Year X is the year including the date mentioned in Article 26.
|
[1] X év a 26. cikkben említett időpontot magában foglaló év.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX II
|
II. MELLÉKLET
|
|
SYMBOLS FOR BATTERIES, ACCUMULATORS AND BATTERY PACKS FOR SEPARATE COLLECTION
|
Elemek, akkumulátorok és elem-, illetve akkumulátorcsomagok szelektív gyűjtését jelző ábrák
|
|
The symbol indicating "separate collection" for all batteries and accumulators shall be the crossed-out wheeled bin shown below:
|
Az elemek és akkumulátorok "szelektív gyűjtését" jelző ábra az alábbi áthúzott, kerekes szemétgyűjtő tartály:
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX III
|
III. MELLÉKLET
|
|
DETAILED TREATMENT AND RECYCLING REQUIREMENTS
|
Részletes kezelési és újrafeldolgozási előírások
|
|
PART A: TREATMENT
|
A. RÉSZ: KEZELÉS
|
|
1. Treatment shall, as a minimum, include removal of all fluids and acids.
|
1. A kezelésnek magában kell foglalnia legalább valamennyi folyadék és sav eltávolítását.
|
|
2. Treatment and any storage, including temporary storage, at treatment facilities shall take place in sites with impermeable surfaces and suitable weatherproof covering or in suitable containers.
|
2. A kezelőlétesítményekben a kezelést és esetleges tárolást, beleértve az ideiglenes tárolást is, vízhatlan felülettel és megfelelő időjárásálló borítással ellátott helységekben vagy megfelelő konténerekben kell elvégezni.
|
|
PART B: RECYCLING
|
B. RÉSZ: ÚJRAFELDOLGOZÁS
|
|
3. Recycling processes shall achieve the following minimum recycling efficiencies:
|
3. Az újrafeldolgozási eljárások legalább az alábbi újrafeldolgozási hatékonysági mutatókat kell, hogy megvalósítsák:
|
|
(a) recycling of 65 % by average weight of lead-acid batteries and accumulators, including recycling of the lead content to the highest degree that is technically feasible while avoiding excessive costs;
|
a) a savas ólomelemek és -akkumulátorok az átlagos tömeget tekintve 65 %-os újrafeldolgozása, beleértve az ólomtartalom technikailag lehetséges legteljesebb újrafeldolgozását is, a túlzott költségek egyidejű elkerülése mellett;
|
|
(b) recycling of 75 % by average weight of nickel-cadmium batteries and accumulators, including recycling of the cadmium content to the highest degree that is technically feasible while avoiding excessive costs; and
|
b) nikkel-kadmium elemek és akkumulátorok az átlagos tömeget tekintve 75 %-os újrafeldolgozása, beleértve a kadmiumtartalom technikailag lehetséges legteljesebb újrafeldolgozását is, a túlzott költségek egyidejű elkerülése mellett; és
|
|
(c) recycling of 50 % by average weight of other waste batteries and accumulators.
|
c) egyéb hulladékelemek és -akkumulátorok az átlagos tömeget tekintve 50 %-os újrafeldolgozása.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|