|
|
Council Decision
|
A Tanács határozata
|
|
of 22 December 2004
|
( 2004. december 22.)
|
|
on the putting into effect of parts of the Schengen acquis by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
|
a schengeni vívmányok rendelkezései egyes részeinek Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága által való alkalmazásáról
|
|
(2004/926/EC)
|
(2004/926/EK)
|
|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
|
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
|
|
Having regard to the Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis [1], and in particular to article 6 thereof,
|
tekintettel Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2000. május 29-i 2000/365/EK tanácsi határozatra [1], és különösen annak 6. cikkére,
|
|
Whereas:
|
mivel:
|
|
(1) The United Kingdom has expressed its intention to commence implementation of the following parts of the Schengen acquis: Judicial cooperation, Drugs cooperation, Article 26 and Article 27 of the Schengen Convention, and Police cooperation.
|
(1) Az Egyesült Királyság kifejezte a schengeni vívmányok következő részei végrehajtásának megkezdésére vonatkozó szándékát: igazságügyi együttműködés, a kábítószerekkel kapcsolatos ügyekben folytatandó együttműködés, a Schengeni Egyezmény és a Rendőrségi Együttműködés 26. és 27. cikke.
|
|
(2) The United Kingdom indicated to be ready to apply all provisions of the Schengen acquis referred to in Article 1 of Decision 2000/365/EC with the exception of those concerning the Schengen Information System.
|
(2) Az Egyesült Királyság jelezte, hogy kész alkalmazni a Schengeni Információs Rendszerre vonatkozó részek kivételével a 2000/365/EK tanácsi határozat 1. cikkében említett schengeni vívmányok valamennyi részét.
|
|
(3) The United Kingdom will continue to prepare for the implementation of the relevant provisions of the Schengen Information System and for data protection.
|
(3) Az Egyesült Királyság folytatja a Schengeni Információs Rendszer vonatkozó rendelkezéseinek végrehajtása, valamint az adatvédelemre való felkészülést.
|
|
(4) A questionnaire was forwarded to the United Kingdom, whose replies were recorded and a subsequent verification and evaluation visit was made to the United Kingdom in accordance with the procedures applicable in the area of police cooperation.
|
(4) Az Egyesült Királyság kézhez kapott egy kérdőívet, amelynek válaszait rögzítették, valamint a rendőrségi együttműködés terén alkalmazandó eljárásokkal összhangban az Egyesült Királyságban utólagos ellenőrzési és értékelési látogatásra került sor.
|
|
(5) As regards the application of the Schengen acquis relating to the abovementioned areas, the questionnaire and the visit demonstrated that the requirements relating to legislation, manpower levels, training, infrastructure and material resources have been satisfied.
|
(5) A schengeni vívmányoknak a fent nevezett területekre vonatkozó alkalmazását illetően a kérdőív és a látogatás azt igazolta, hogy a jogszabályokkal, a munkaerő szintjével, a képzéssel, az infrastruktúrával és az anyagi forrásokkal kapcsolatos követelmények teljesülnek.
|
|
(6) The preconditions for the implementation by the United Kingdom of those provisions of the Schengen acquis as listed in Article 1(a)(i), (b), (c)(i) and (d)(i) of Decision 2000/365/EC have been fulfilled, allowing these provisions and their later developments to be put into effect for the United Kingdom.
|
(6) A schengeni vívmányok – az 1 cikk a) pontjának i. alpontjában, az 1. cikk b) pontjában, az 1. cikk c) pontjának i. alpontjában és az 1. cikk d) pontjának i. alpontjában felsorolt – ezen rendelkezéseinek Egyesült Királyság általi végrehajtásának előfeltételei teljesültek, lehetővé téve az Egyesült Királyság számára, hogy ezen rendelkezéseket és azok későbbi fejlesztéseit alkalmazza.
|
|
(7) Decision 2000/365/EC defines, in its Article 5(2), which provisions of the Schengen acquis are applicable to Gibraltar.
|
(7) A 2000/365/EK határozat 5 cikke (2) bekezdése meghatározza, hogy Gibraltárra a schengeni vívmányok mely rendelkezései alkalmazandók.
|
|
(8) An Agreement has been concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway on the establishment of rights and obligations between Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, on the one hand, and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway, on the other, in areas of the Schengen acquis which apply to these States [2]. On the basis of Article 2 of that Agreement, the Mixed Committee, established pursuant to Article 3 of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the latters' association with the implementation, application, and development of the Schengen acquis [3], has been consulted, in accordance with Article 4 thereof, about the preparation of this Decision,
|
(8) Az Európai Unió Tanácsa az Izlandi Köztársasággal és a Norvég Királysággal megállapodást kötött az egyrészről Írország, valamint Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága, másrészről az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság közötti azon jogok és kötelezettségek megállapításáról, amelyeket a schengeni vívmányok hatálya alá tartozó területeken ezekre az államokra alkalmazni kell [2]. E megállapodás 2. cikke alapján az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között, az utóbbiaknak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás [3] 3. cikkének megfelelően felállított vegyes bizottsággal konzultációt folytattak e határozat előkészítéséről az előbbi megállapodás 4. cikkével összhangban,
|
|
HAS DECIDED AS FOLLOWS:
|
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
|
|
Article 1
|
1. cikk
|
|
The provisions referred to in Article 1(a)(i), (b), (c)(i) and (d) (i) of Decision 2000/365/EC shall be put into effect for the United Kingdom as from 1 January 2005.
|
A 2000/365/EK határozat 1. cikke a) pontjának i. alpontjában, 1. cikke b) pontjában, 1. cikke c) pontjának i. alpontjában és 1. cikke d) pontjának i. alpontjában említett rendelkezéseket az Egyesült Királyságra vonatkozóan e határozatot 2005. január 1-jétől hatályba lépésétől kezdve kell alkalmazni.
|
|
The provisions referred to in Article 5(2) of Decision 2000/365/EC shall be put into effect for Gibraltar as from 1 January 2005.
|
A 2000/365/EK határozat 5. cikke (2) bekezdésében említett rendelkezéseket Gibraltárra vonatkozóan e határozatot 2005. január 1-jétől hatályba lépésétől kezdve kell alkalmazni.
|
|
The provisions of the acts constituting developments of the Schengen acquis adopted since Decision 2000/365/EC and listed in Annex I of this Decision shall be put into effect for the United Kingdom and for Gibraltar as from 1 January 2005.
|
A 2000/365/EK határozat óta elfogadott, a schengeni vívmányok fejlesztését célzó, az 1. mellékletben felsorolt jogi aktusok rendelkezéseit az Egyesült Királyságra és Gibraltárra vonatkozóan e határozatot 2005. január 1-jétől hatályba lépésétől kezdve kell alkalmazni.
|
|
The provisions of the acts constituting developments of the Schengen acquis adopted since Decision 2000/365/EC and listed in Annex II of this Decision shall be put into effect for the United Kingdom as from 1 January 2005.
|
A 2000/365/EK határozat óta elfogadott, a schengeni vívmányok fejlesztését célzó, a 2. mellékletben felsorolt jogi aktusok rendelkezéseit az Egyesült Királyságra vonatkozóan e határozatot 2005. január 1-jétől hatályba lépésétől kezdve kell alkalmazni.
|
|
Article 2
|
2. cikk
|
|
Formal communications and transmission of decisions between the Gibraltar authorities, including the judicial authorities, and those of the Member States of the European Union (except the United Kingdom) for the purposes of this Decision shall be carried out in accordance with the procedure provided for in the arrangements relating to the Gibraltar authorities in the context of EU and EC instruments and related treaties (see Annex III to this Decision), concluded between Spain and the United Kingdom on 19 April 2000 and communicated to the Member States and the institutions of the European Union.
|
E határozat alkalmazásában a gibraltári hatóságok – beleértve az igazságügyi hatóságokat is – és az Európai Unió tagállamainak (az Egyesült Királyság kivételével) hatóságai közötti hivatalos közleményeket és a határozatok továbbítását az EU- és EK-eszközök és vonatkozó szerződések tekintetében (lásd: e határozat III. melléklete) a gibraltári hatóságokra vonatkozó, Spanyolország és az Egyesült Királyság között 2000. április 19-én megkötött, valamint az Európai Unió tagállamainak és intézményeinek megküldött megegyezésben foglalt szabályokban meghatározott eljárással összhangban kell lefolytatni.
|
|
Article 3
|
3. cikk
|
|
This Decision shall take effect on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.
|
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
|
|
|
|
|
Done at Brussels 22 December 2004.
|
Kelt Brüsszelben, 2004. december 22-én.
|
|
For the Council
|
a Tanács részéről
|
|
The President
|
az elnök
|
|
C. Veerman
|
C. Veerman
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
[1] OJ L 131, 1.6.2000, p. 43.
|
[1] HL L 131., 2000.6.1., 43. o.
|
|
[2] OJ L 15, 20.1.2000, p. 2.
|
[2] HL L 15., 2000.1.20., 2. o.
|
|
[3] OJ L 176, 10.7.1999, p. 36.
|
[3] HL L 176., 1999.7.10., 36. o.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
+++++ ANNEX 1 +++++
+++++ ANNEX 2 +++++
+++++ ANNEX 3 +++++
|
+++++ ANNEX 1 +++++
+++++ ANNEX 2 +++++
+++++ ANNEX 3 +++++
|