|
|
Commission Regulation (EC) No 384/2004
|
A Bizottság 384/2004/EK rendelete
|
|
of 1 March 2004
|
(2004. március 1.)
|
|
concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
|
egyes árucikkeknek a Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról
|
|
|
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
|
tekintettel a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/1987/EGK tanácsi rendeletre [1], és különösen annak 9. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
|
|
Having regard to Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff(1), and in particular Article 9(1)(a) thereof,
|
mivel:
|
|
Whereas:
|
(1) A 2658/1987/EGK rendelethez mellékelt Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazása biztosításának érdekében, az e rendelet mellékletében említett árucikkek besorolására vonatkozó intézkedéseket kell elfogadni.
|
|
(1) In order to ensure uniform application of the Combined Nomenclature annexed to Regulation (EEC) No 2658/87, it is necessary to adopt measures concerning the classification of the goods referred to in the Annex to this Regulation.
|
(2) A 2658/1987/EGK rendelet megállapította a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó általános szabályokat. Az árukereskedelemmel kapcsolatos tarifális és más intézkedések alkalmazása céljából e szabályokat kell alkalmazni az egészben vagy részben e nómenklatúrán alapuló, vagy ahhoz kiegészítő albontást rendelő és meghatározott közösségi rendelkezésekkel létrehozott más nómenklatúrákra is.
|
|
(2) Regulation (EEC) No 2658/87 has laid down the general rules for the interpretation of the Combined Nomenclature. Those rules apply also to any other nomenclature which is wholly or partly based on it or which adds any additional subdivision to it and which is established by specific Community provisions, with a view to the application of tariff and other measures relating to trade in goods.
|
(3) Az említett szabályok értelmében a mellékletben szereplő táblázat 1. oszlopában megnevezett árucikkeket – a 3. oszlopban meghatározott okok alapján – a 2. oszlopban jelzett KN-kódok szerint kell besorolni.
|
|
(3) Pursuant to those general rules, the goods described in column 1 of the table set out in the Annex should be classified under the CN codes indicated in column 2, by virtue of the reasons set out in column 3.
|
(4) Helyénvaló előírni, hogy a tagállamok vámhatóságai által a Kombinált Nómenklatúrában szereplő árucikkek besorolása tekintetében kiadott kötelező érvényű, de az e rendelettel összhangban nem lévő tarifális felvilágosítást a jogosult – a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet [2] 12. cikkének (6) bekezdése szerint – egy három hónapos időszak során továbbra is kérheti.
|
|
(4) It is appropriate to provide that binding tariff information which has been issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature but which is not in accordance with this Regulation can, for a period of three months, continue to be invoked by the holder, under Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code(2).
|
(5) Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódex Bizottság véleményével,
|
|
(5) The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Customs Code Committee,
|
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
|
|
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
|
1. cikk
|
|
|
A mellékletben szereplő táblázat 1. oszlopában megnevezett árucikkeket a Kombinált Nómenklatúrán belül a 2. oszlopban jelzett KN-kódok alá kell besorolni.
|
|
Article 1
|
2. cikk
|
|
The goods described in column 1 of the table set out in the Annex shall be classified within the Combined Nomenclature under the CN codes indicated in column 2.
|
A tagállamok vámhatóságai által kiadott kötelező érvényű, de az e rendelettel összhangban nem lévő tarifális felvilágosítást a jogosult – a 2913/92/EGK rendelet 12. cikkének (6) bekezdése szerint – egy három hónapos időszak során továbbra is kérheti.
|
|
|
3. cikk
|
|
Article 2
|
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
|
|
Binding tariff information issued by the customs authorities of Member States, which is not in accordance with this Regulation, can continue to be invoked for a period of three months under Article 12(6) of Regulation (EEC) No 2913/92.
|
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
|
|
|
|
|
Article 3
|
Kelt Brüsszelben, 2004. március 1-jén.
|
|
This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.
|
a Bizottság részéről
|
|
|
Frederik Bolkestein
|
|
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
|
a Bizottság tagja
|
|
Done at Brussels, 1 March 2004.
|
[1] HL L 256., 1987.9.7., 1. o. A legutóbb a 2344/2003/EK bizottsági rendelettel (HL L 346., 2003.12.31., 38. o.) módosított rendelet.
|
|
|
[2] HL L 302., 1992.10.19., 1. o. A legutóbb a 2003. évi csatlakozási okmánnyal módosított rendelet.
|
|
For the Commission
|
--------------------------------------------------
|
|
Frederik Bolkestein
|
MELLÉKLET
|
|
Member of the Commission
|
Árumegnevezés | Besorolás (KN-kód) | Okok |
|
|
|
(1) | (2) | (3) |
|
|
(1) OJ L 256, 7.9.1987, p. 1, Regulation as last amended by Commission Regulation (EC) No 2344/2003 (OJ L 346, 31.12.2003, p. 38).
|
Csatlakozó, optikai szálakból álló kábelhez, nem összeállítva, a következő összetevőkből: egy nem nemesfémből készült csatlakozórész, műanyag béléssel és kerámiából készült üreges, acélrugóval ellátott kábelátvezetővel;egy nem nemesfémből készült cső, lekerekített szegéllyel;egy műanyaghenger alumínium zsugorcsatlakozóval;két műanyag foglalat.A csatlakozórészt a többi résszel és valamelyik foglalattal össze lehet állítani, és így egy csatlakozót alkotnak. Egy önálló burkolású optikai szálat áthúznak a kábelátvezetőn és ahhoz rögzítik. A csatlakozót az optikai üvegszálak csatlakozóelemeként használják. | 69091900 | A besorolást a Kombinált Nómenklatúra általános értelmezési szabályainak 1., 2. a), 3. b) és 6. pontja és a 6909 és 69091900 KN-kód szövege határozza meg. A csatlakozó nem tekinthető az optikai szálakból készült kábel részének vagy tartozékának. A csatlakozót az azt alkotó anyagnak megfelelően kell besorolni. Annak lényeges jellemzőjét a kábelátvezető adja. |
|
|
(2) OJ L 302, 19.10.1992, p. 1, Regulation as last amended by the Act of Accession of 2003.
|
2.Az alábbiakból álló készülék:axiálventilátor elektromos motorral és a ventilátor sebességének szabályozására szolgáló elektronikus egységgelalumínium hőelvezető.A berendezés feladata a hőfelesleg elvezetése egy automatikus adatfeldolgozó gép központi egységéből. | 84145930 | A besorolást a Kombinált Nómenklatúra általános értelmezési szabályai 1., 3. b) és 6. pontjának rendelkezései és a 8414, 841459 és 84145930 KN-kód szövege határozza meg. A ventilátor adja meg az árucikk lényeges jellemzőjét. Ez a hőfelesleg elvezetésének fő eszköze. |
|
|
|
3.Egy 65 cm hosszú és legszélesebb pontján 23 cm méretű, műanyag borítású alumíniumkeretes, az egyik végén kúpos a másikon lekerekített árucikk (hótalp). A kerethez 1 mm vastag műanyaglapot rögzítettek, ami az alsó részén a hóban jobb lábtartás biztosítására szolgáló fémpengék számára kimetszéssel rendelkezik. A felsőrészhez kemény fémlemezt rögzítettek műanyag szíjjal. A lemezhez gumidarabokat rögzítettek, hogy azok vegyék körül a cipőt a viseléskor és ezek felváltva gumi/szövetszíjakkal rendelkeznek, hogy az árucikket a cipőhöz rögzítsék.Ezt az árucikk megkönnyíti a hóban történő járást.Lásd az A fényképet | 95069990 | A besorolást a Kombinált Nómenklatúra általános értelmezési szabályai 1. és 6. pontjának rendelkezései és a 9506, 950699 és 95069990 KN-kód szövege határozza meg. Nem sífelszerelés, mivel nem síeléshez használják. Nem általános fizikai gyakorlatokhoz használt felszerelés. Ez az árucikk szabadtéri sporthoz használt eszköznek tekintendő. |
|
|
|
4.Egy 6,74 mm átmérőjű, 3 mm-es központi furattal rendelkező és 3,54 mm vastag nem nemesfémből készült kerék, fogakkal ellátva.Ez az árucikk egy zseböngyújtó gyújtási mechanizmusába beépítésre kerülő alkatrészLásd a B fényképet | 96139000 | A besorolást a Kombinált Nómenklatúra általános értelmezési szabályai 1. és 6. pontjának rendelkezései és a 9613, és 96139000 KN-kód szövege határozza meg. A kerék főként a 9613 szám alá tartozó zseböngyújtókhoz való, szikrázást létrehozó egység előállítására alkalmas. |
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
ANNEX
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|
|
|
|
>TABLE>
|
|
|
A
|
|
|
>PIC FILE= "L_2004064EN.002301.TIF">
|
|
|
B
|
|
|
>PIC FILE= "L_2004064EN.002302.TIF">
|
|