Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

hu

 
DIRECTIVE 1999/5/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
Az Európai Parlament és a Tanács 1999/5/EK irányelve
of 9 March 1999
(1999. március 9.)
on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity
a rádióberendezésekről és a távközlő végberendezésekről, valamint a megfelelőségük kölcsönös elismeréséről
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 100a. cikkére,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 100a,
tekintettel a Bizottság javaslatára [1],
Having regard to the proposal from the Commission(1),
tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [2],
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee(2),
a Szerződés 189b. cikkében [3] szabályozott eljárásnak megfelelően az egyeztetőbizottság által 1998. december 8-án jóváhagyott közös szövegtervezet figyelembevételével,
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 189b of the Treaty(3), in the light of the joint text approved by the Conciliation Committee on 8 December 1998,
(1) mivel a rádióberendezések és távközlő végberendezések ágazata lényeges részét képezi a távközlési piacnak, amely a Közösség gazdaságának alapvető eleme; mivel a távközlő végberendezések ágazatára alkalmazandó irányelvek tovább már nem képesek alkalmazkodni azokhoz a várható változásokhoz, amelyek ebben az ágazatban az új technológia, a piac fejlődése és a hálózatokra vonatkozó jogi szabályozás révén következnek be;
(1) Whereas the radio equipment and telecommunications terminal equipment sector is an essential part of the telecommunications market, which is a key element of the economy in the Community; whereas the directives applicable to the telecommunications terminal equipment sector are no longer capable of accommodating the expected changes in the sector caused by new technology, market developments and network legislation;
(2) mivel a szubszidiaritásnak és az arányosságnak a Szerződés 3b. cikkében említett elvének megfelelően a távközlő berendezések nyitott és versenyző egységes piaca kialakításának a célkitűzését a tagállamok nem tudják kielégítő módon megvalósítani, és így az a Közösség szintjén jobban elérhető; mivel ez az irányelv nem lép túl azon, ami e cél eléréséhez szükséges;
(2) Whereas in accordance with the principles of subsidiarity and proportionality referred to in Article 3b of the Treaty, the objective of creating an open competitive single market for telecommunications equipment cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore be better achieved by the Community; whereas this Directive does not go beyond what is necessary to achieve this aim;
(3) mivel a tagállamok hivatkozhatnak a Szerződés 36. cikkére annak érdekében, hogy a berendezések egyes csoportjait kizárják ezen irányelv alkalmazási köréből;
(3) Whereas Member States may rely upon Article 36 of the Treaty to exclude certain classes of equipment from this Directive;
(4) mivel a 98/13/EK irányelv [4] egységes szerkezetbe foglalta a távközlő végberendezésekre és a műholdas földiállomás-berendezésekre, valamint a megfelelőségük kölcsönös elismerésére vonatkozó intézkedéseket;
(4) Whereas Directive 98/13/EC(4) consolidated the provisions relating to telecommunications terminal equipment and satellite earth station equipment, including measures for the mutual recognition of their conformity;
(5) mivel ez az irányelv nem vonatkozik a rádióberendezések piacának egy jelentős részére;
(5) Whereas that Directive does not cover a substantial proportion of the radio equipment market;
(6) mivel a kettős felhasználású termékek a 3381/94/EK tanácsi rendelettel [5] létrehozott közösségi kiviteli ellenőrzési rendszer hatálya alá tartoznak;
(6) Whereas dual-use goods are subject to the Community regime of export controls introduced by Council Regulation (EC) No 3381/94(5);
(7) mivel ezen irányelv széles alkalmazási köre a "rádióberendezés" és a "távközlő végberendezés" kifejezések új fogalommeghatározását teszi szükségessé; mivel a rádióberendezések és a távközlő végberendezések egységes piacának létrehozására irányuló szabályozó rendszernek lehetővé kell tennie, hogy a beruházások, a gyártás és az értékesítés a technológia és piac fejlődési ütemének megfelelően történjenek;
(7) Whereas the broad scope of this Directive requires new definitions of the expressions "radio equipment" and "telecommunications terminal equipment"; whereas a regulatory regime aimed at the development of a single market for radio equipment and telecommunications terminal equipment should permit investment, manufacture and sale to take place at the pace of technology and market developments;
(8) mivel, figyelembe véve a távközlő végberendezések és a vezetékes összeköttetéssel összekapcsolt berendezéseken felül rádión keresztül történő továbbítást is használó hálózatok növekvő fontosságát, a rádióberendezések és távközlő végberendezések gyártására, értékesítésére és használatára vonatkozó szabályoknak a berendezések mindkét csoportjára vonatkozniuk kell;
(8) Whereas, given the increasing importance of telecommunications terminal equipment and networks using radio transmission besides equipment connected through wired links, any rules governing the manufacturing, marketing and use of radio equipment and telecommunications terminal equipment should cover both classes of such equipment;
(9) mivel a nyílt hálózatellátás (ONP) beszédalapú telefóniára történő alkalmazásáról, valamint a távközlési egyetemes szolgáltatás versenykörnyezetben történő bevezetéséről szóló, 1998. február 26-i 98/10/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv [6] felszólítja a nemzeti hatóságokat, hogy biztosítsák a hálózati hozzáférést nyújtó interfész műszaki előírásai részleteinek a közzétételét annak érdekében, hogy a végberendezések értékesítési piacán a verseny biztosított legyen;
(9) Whereas Directive 98/10/EC of the European Parliament and of the Council of 26 February 1998 on the application of open network provision (ONP) to voice telephony and on universal service for telecommunications in a competitive environment(6) calls on national regulatory authorities to ensure the publication of details of technical interface specifications for network access for the purpose of ensuring a competitive market for the supply of terminal equipment;
(10) mivel a meghatározott feszültséghatáron belüli használatra tervezett elektromos berendezésekre vonatkozó tagállami jogszabályok összehangolásáról szóló, 1973. február 19-i 73/23/EGK tanácsi irányelv [7] célkitűzései elegendőek a rádióberendezésekre és a távközlő végberendezésekre vonatkozóan, de nem alkalmaznak alsó feszültséghatárt;
(10) Whereas the objectives of Council Directive 73/23/EEC of 19 February 1973 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits(7) are sufficient to cover radio equipment and telecommunications terminal equipment, but with no lower voltage limit applying;
(11) mivel az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1989. május 3-i 89/336/EGK tanácsi irányelv [8] által megállapított, elektromágneses megfelelőséghez kapcsolódó védelmi követelmények elegendőek a rádióberendezésekre és a távközlő végberendezésekre vonatkozóan;
(11) Whereas the electromagnetic compatibility related protection requirements laid down by Council Directive 89/336/EEC of 3 May 1989 on the approximation of the laws of Member States relating to electromagnetic compatibility(8) are sufficient to cover radio equipment and telecommunications terminal equipment;
(12) mivel a közösségi jog úgy rendelkezik, hogy a termékek piaci értékesítésére vonatkozó nemzeti jogszabályok közötti különbségekből eredő, a Közösségen belül az áruk szabad mozgását jelentő akadályok csak akkor lehetnek indokoltak, ha a nemzeti követelmények szükségesek és arányosak; mivel ezért a jogszabályok közelítését azokra a követelményekre kell korlátozni, amelyek a rádióberendezésekre és a távközlő végberendezésekre vonatkozó alapvető követelmények teljesítéséhez szükségesek;
(12) Whereas Community law provides that obstacles to the free movement of goods within the Community, resulting from disparities in national legislation relating to the marketing of products, can only be justified where any national requirements are necessary and proportionate; whereas, therefore, the harmonisation of laws must be limited to those requirements necessary to satisfy the essential requirements relating to radio equipment and telecommunications terminal equipment;
(13) mivel a rádióberendezésekre és a távközlő végberendezésekre vonatkozó alapvető követelményeknek a berendezéscsoport természetétől és szükségleteitől kell függeniük; mivel ezeket a követelményeket megkülönböztetéssel kell alkalmazni annak érdekében, hogy ne gátolják a műszaki innovációt vagy a piacgazdaság szükségleteinek a kielégítését;
(13) Whereas the essential requirements relevant to a class of radio equipment and telecommunications terminal equipment should depend on the nature and the needs of that class of equipment; whereas these requirements must be applied with discernment in order not to inhibit technological innovation or the meeting of the needs of a free-market economy;
(14) mivel figyelmet kell fordítani arra, hogy a rádióberendezések és a távközlő végberendezések ne jelentsenek egyébként elkerülhető veszélyt az egészségre;
(14) Whereas care should be taken that radio equipment and telecommunications terminal equipment should not represent an avoidable hazard to health;
(15) mivel a távközlés fontos az európai lakosság számottevő és növekvő részét képező, fogyatékkal élő emberek jóléte és foglalkoztatása szempontjából; mivel a rádióberendezéseket és a távközlő végberendezéseket ezért a megfelelő esetekben úgy kell megtervezni, hogy azokat a fogyatékkal élő emberek átalakítás nélkül vagy kis átalakítással tudják használni;
(15) Whereas telecommunications are important to the well-being and employment of people with disabilities who represent a substantial and growing proportion of the population of Europe; whereas radio equipment and telecommunications terminal equipment should therefore in appropriate cases be designed in such a way that disabled people may use it without or with only minimal adaptation;
(16) mivel a rádióberendezések és a távközlő végberendezések elláthatnak bizonyos, a segélyhívó szolgálatok által igényelt funkciókat;
(16) Whereas radio equipment and telecommunications terminal equipment can provide certain functions required by emergency services;
(17) mivel bizonyos funkciókat be kell vezetni a rádióberendezések és a távközlő végberendezések esetében azért, hogy megelőzhető legyen a felhasználó és az előfizető személyes jellegű adatainak és a magánéletének a megsértése, illetve a csalás;
(17) Whereas some features may have to be introduced on the radio equipment and telecommunications terminal equipment in order to prevent the infringement of personal data and privacy of the user and of the subscriber and/or the avoidance of fraud;
(18) mivel bizonyos esetekben szükséges lehet ezen irányelv értelmében a más berendezésekkel hálózaton keresztül történő együttműködés és a Közösség egészében a megfelelő típusú interfészekkel való kapcsolat;
(18) Whereas in some cases interworking via networks with other apparatus within the meaning of this Directive and connection with interfaces of the appropriate type throughout the Community may be necessary;
(19) mivel ezért lehetővé kell tenni a felhasználók magánéletére vonatkozó sajátos alapvető követelmények, a fogyatékkal élő felhasználók számára funkciók, segélyhívó szolgálatok számára funkciók, illetve a csalás megelőzésére szolgáló funkciók meghatározását és hozzáadását;
(19) Whereas it should therefore be possible to identify and add specific essential requirements on user privacy, features for users with a disability, features for emergency services and/or features for avoidance of fraud;
(20) mivel elismert, hogy versenyző piacon az önkéntes tanúsítvány és a fogyasztói szervezetek, a gyártók, a piaci és egyéb ipari szereplők által kialakított jelölési rendszerek hozzájárulnak a minőséghez és hasznos eszközök a fogyasztók távközlési termékek iránti bizalmának a növelésében; mivel a tagállamok támogathatják az ilyen rendszereket; mivel az ilyen rendszereknek meg kell felelniük a Szerződés versenyszabályainak;
(20) Whereas it is recognised that in a competitive market, voluntary certification and marking schemes developed by consumer organisations, manufacturers, operators and other industry actors contribute to quality and are a useful means of improving consumers' confidence in telecommunications products and services; whereas Member States may support such schemes; whereas such schemes should be compatible with the competition rules of the Treaty;
(21) mivel el kell kerülni – a rádióberendezés és a távközlő végberendezés felhasználójától különböző személynél – a szolgáltatás elfogadhatatlan minőségi romlását; mivel a végberendezések gyártóinak a berendezéseket oly módon kell kialakítaniuk, hogy megakadályozzák a hálózatok károsítását, amely ilyen minőségi romláshoz vezethetnek a szokásos működés mellett; mivel a hálózat működtetőinek úgy kell kialakítaniuk a hálózataikat, hogy azzal ne kötelezzék a végberendezések gyártóit aránytalan intézkedések meghozatalára a hálózatok károsításának a megakadályozása érdekében; mivel az Európai Távközlési Szabványügyi Intézetnek (ETSI) kellően figyelembe kell vennie ezt a célkitűzést a nyilvános hálózatokhoz való hozzáférésre vonatkozó szabványok kidolgozása során;
(21) Whereas unacceptable degradation of service to persons other than the user of radio equipment and telecommunications terminal equipment should be prevented; whereas manufacturers of terminals should construct equipment in a way which prevents networks from suffering harm which results in such degradation when used under normal operating conditions; whereas network operators should construct their networks in a way that does not oblige manufacturers of terminal equipment to take disproportionate measures to prevent networks from being harmed; whereas the European Telecommunications Standards Institute (ETSI) should take due account of this objective when developing standards concerning access to public networks;
(22) mivel biztosítani kell a rádióspektrum hatékony felhasználását a káros zavarás elkerülése érdekében; mivel ösztönözni kell a korlátozott forrásoknak, mint például a rádiófrekvenciás spektrumnak a tudomány mai állása szerinti leghatékonyabb felhasználását;
(22) Whereas effective use of the radio spectrum should be ensured so as to avoid harmful interference; whereas the most efficient possible use, according to the state of the art, of limited resources such as the radio frequency spectrum should be encouraged;
(23) mivel a távközlő végberendezések és a távközlő hálózatok közötti harmonizált interfészek hozzájárulnak mind a végberendezések, mind a hálózati szolgáltatások versenyző piacának a támogatásához;
(23) Whereas harmonised interfaces between terminal equipment and telecommunications networks contribute to promoting competitive markets both for terminal equipment and network services;
(24) mivel azonban a Szerződés versenyszabályaira is figyelemmel a nyilvános távközlő hálózatok működtetőinek meg kell határozniuk az interfészeik műszaki jellemzőit; mivel eszerint pontos és megfelelő műszaki előírásokat kell közzétenniük ezekre az interfészekre vonatkozóan, hogy lehetővé tegyék a gyártók számára az ezen irányelv követelményeit teljesítő távközlő végberendezések tervezését;
(24) Whereas, however, operators of public telecommunications networks should be able to define the technical characteristics of their interfaces, subject to the competition rules of the Treaty; whereas, accordingly, they should publish accurate and adequate technical specifications of such interfaces so as to enable manufacturers to design telecommunications terminal equipment which satisfies the requirements of this Directive;
(25) mivel mindazonáltal a Szerződés versenyre vonatkozó szabályai és a távközlő végberendezések piacain folyó versenyről szóló, 1998. május 16-i 88/301/EGK bizottsági irányelv [9] kialakítja az összes, szabályozási vonatkozású műszaki előírás egyenlő, átlátható és megkülönböztetésmentes kezelésének az elvét; mivel ezért a Közösség és a tagállamok feladata, a gazdasági szereplőkkel konzultációkat folytatva, annak biztosítása, hogy az ezen irányelv által kialakított szabályozási keret tisztességes legyen;
(25) Whereas, nevertheless, the competition rules of the Treaty and Commission Directive 88/301/EEC of 16 May 1988 on competition in the markets in telecommunications terminal equipment(9) establish the principle of equal, transparent and non-discriminatory treatment of all technical specifications having regulatory implications; whereas therefore it is the task of the Community and the Member States, in consultation with the economic players, to ensure that the regulatory framework created by this Directive is fair;
(26) mivel az európai szabványügyi szervezetek, nevezetesen az ETSI feladata annak biztosítása, hogy a harmonizált szabványok kellően naprakészek legyenek, és úgy legyenek megfogalmazva, hogy lehetséges legyen a félreérthetetlen értelmezés; mivel a harmonizált szabványok fenntartása, értelmezése és megvalósítása a növekvő műszaki komplexitás igen sajátos területeit foglalja magában; mivel ezek a feladatok megkövetelik a gazdasági szereplők közül kiválasztott szakemberek aktív részvételét; mivel bizonyos körülmények között sürgősebben lehet szükség a harmonizált szabványok értelmezésére vagy kijavítására, mint ahogy azt a műszaki szabványok és szabályok terén történő információszolgáltatási eljárás megállapításáról szóló, 1998. június 22-i 98/34/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek [10] megfelelően működő európai szabványügyi szervezetek szokásos eljárásai lehetővé teszik;
(26) Whereas it is the task of the European standardisation organisations, notably ETSI, to ensure that harmonised standards are appropriately updated and drafted in a way which allows for unambiguous interpretation; whereas maintenance, interpretation and implementation of harmonised standards constitute very specialised areas of increasing technical complexity; whereas those tasks require the active participation of experts drawn from amongst the economic players; whereas in some circumstances it may be necessary to provide more urgent interpretation of or corrections to harmonised standards than is possible through the normal procedures of the European standardisation organisations operating in conformity with Directive 98/34/EC of 22 June 1998 of the European Parliament and of the Council laying down a procedure for the provision of information in the field of technical standards and regulations and of rules on information society services(10);
(27) mivel közérdek, hogy a rádióberendezések és a távközlő végberendezések tervezése és gyártása terén európai szinten harmonizált szabványok jöjjenek létre; mivel az ilyen harmonizált szabványok tiszteletben tartása azt a vélelmet szolgáltatja, hogy a berendezések megfelelnek az alapvető követelményeknek; mivel más eszközökkel is igazolható az alapvető követelményeknek való megfelelés;
(27) Whereas it is in the public interest to have harmonised standards at European level in connection with the design and manufacture of radio equipment and telecommunications terminal equipment; whereas compliance with such harmonised standards gives rise to a presumption of conformity to the essential requirements; whereas other means of demonstrating conformity to the essential requirements are permitted;
(28) mivel a berendezés csoportazonosítójának a kijelölésekor igénybe kell venni a CEPT/ERC és a vonatkozó európai szabványügyi szervezetek rádiók terén meglévő szakértelmét; mivel, ahol lehetséges, ösztönözni kell az együttműködés más formáit is ezekkel a szervezetekkel;
(28) Whereas the assignment of equipment class identifiers should draw on the expertise of CEPT/ERC and of the relevant European standards bodies in radio matters; whereas other forms of cooperation with those bodies is to be encouraged where possible;
(29) mivel annak érdekében, hogy a Bizottság hatékonyan kísérhesse figyelemmel a piac ellenőrzésének a módját, a tagállamoknak megfelelő információkat kell nyújtaniuk az interfészek típusáról, a nem megfelelő vagy helytelenül alkalmazott harmonizált szabványokról, a bejelentett szervekről és a felügyeleti hatóságokról;
(29) Whereas, in order to enable the Commission to monitor market control effectively, the Member States should provide the relevant information concerning types of interfaces, inadequate or incorrectly applied harmonised standards, notified bodies and surveillance authorities;
(30) mivel a bejelentett szerveknek és a felügyeleti hatóságoknak információt kell cserélniük a rádióberendezésekről és a távközlő végberendezésekről a piac hatékony felügyelete érdekében; mivel az ilyen együttműködésnek a lehető legnagyobb mértékben igénybe kell vennie elektronikus eszközöket; mivel az ilyen együttműködésnek különösen azt kell lehetővé tennie a nemzeti hatóságok számára, hogy információhoz jussanak a forgalomba hozott olyan rádióberendezésekről, amelyek a Közösségben nem harmonizált frekvenciasávokon működnek;
(30) Whereas notified bodies and surveillance authorities should exchange information on radio equipment and telecommunications terminal equipment with a view to efficient surveillance of the market; whereas such cooperation should make the utmost use of electronic means; whereas, in particular, such cooperation should enable national authorities to be informed about radio equipment placed on their market operating in frequency bands not harmonised in the Community;
(31) mivel a gyártóknak értesíteniük kell a tagállamokat arról a szándékukról, hogy olyan frekvenciasávokat használó rádióberendezéseket kívánnak forgalomba hozni, amelyek használata a Közösség egészében nem összehangolt; mivel a tagállamoknak az ilyen értesítések számára eljárásokat kell bevezetniük; mivel az ilyen eljárásoknak arányosaknak kell lenniük, és nem lehetnek a IV. és V. mellékletben előírt eljárásokat kiegészítő megfelelőségértékelési eljárások; mivel kívánatos, hogy összehangolják ezeket az értesítési eljárásokat, és lehetőleg elektronikus eszközökkel, valamint "egyablakos" rendszerben valósítsák meg;
(31) Whereas manufacturers should notify Member States of their intention to place radio equipment on the market using frequency bands whose use is not harmonised throughout the Community; whereas Member States therefore need to put in place procedures for such notification; whereas such procedures should be proportionate and should not constitute a conformity assessment procedure additional to those provided for in Annexes IV or V; whereas it is desirable that those notification procedures should be harmonised and preferably implemented by electronic means and one-stop-shopping;
(32) mivel engedélyezni kell az alapvető vonatkozó követelményeknek megfelelő rádióberendezések és távközlő végberendezések szabad forgalmazását; mivel lehetővé kell tenni, hogy e berendezéseket a rendeltetésüknek megfelelően helyezzék üzembe; mivel az üzembe helyezésüket a rádióspektrum használatára és az érintett szolgáltatás nyújtására vonatkozó engedélyekhez lehet kötni;
(32) Whereas radio equipment and telecommunications terminal equipment which complies with the relevant essential requirements should be permitted to circulate freely; whereas such equipment should be permitted to be put into service for its intended purpose; whereas the putting into service may be subject to authorisations on the use of the radio spectrum and the provision of the service concerned;
(33) mivel a kereskedelmi vásárok, kiállítások stb. esetében lehetővé kell tenni olyan rádióberendezések és távközlő végberendezések kiállítását, amelyek nem felelnek meg ennek az irányelvnek; mivel azonban az érdekelt feleket megfelelően tájékoztatni kell arról, hogy a berendezés nem felel meg, és abban az állapotában nem vásárolható meg; mivel a tagállamok korlátozhatják a kiállított rádióberendezések üzembe helyezését, beleértve azok bekapcsolását is, a rádióspektrum hatékony és megfelelő használatához, a káros interferencia elkerüléséhez vagy a közegészségügyhöz kapcsolódó okokból;
(33) Whereas, for trade fairs, exhibitions, etc., it must be possible to exhibit radio equipment and telecommunications terminal equipment which does not conform to this Directive; whereas, however, interested parties should be properly informed that such equipment does not conform and cannot be purchased in that condition; whereas Member States may restrict the putting into service, including the switching on, of such exhibited radio equipment for reasons related to the effective and appropriate use of the radio spectrum, avoidance of harmful interference or matters relating to public health;
(34) mivel a rádiófrekvenciákat nemzeti szinten osztják fel, és a nem harmonizált rádiófrekvenciák a tagállamok kizárólagos hatáskörében maradnak; mivel védzáradékot kell előírni, amely a Szerződés 36. cikkének megfelelően lehetővé teszi a tagállamok számára, hogy megtiltsák, korlátozzák vagy a piacukról történővisszavonását követeljék meg azoknak a rádióberendezéseknek, amelyek káros zavarást okoztak, vagy amelyekről feltételezhető, hogy azt fognak okozni; mivel a nemzeti szinten felosztott rádiófrekvenciák zavarása kellő indokot szolgáltat a tagállamoknak arra, hogy védintézkedéseket hozzanak;
(34) Whereas radio frequencies are allocated nationally and, to the extent that they have not been harmonised, remain within the exclusive competence of the Member States; whereas it is necessary to include a safeguard provision permitting Member States, in conformity with Article 36 of the Treaty, to prohibit, restrict or require the withdrawal from its market of radio equipment which has caused, or which it reasonably considers will cause, harmful interference; whereas interference with nationally allocated radio frequencies constitutes a valid ground for Member States to take safeguard measures;
(35) mivel a 85/374/EGK tanácsi irányelv [11] rendelkezései értelmében a gyártó felelős a hibás berendezés okozta károkért; mivel a gyártó kötelezettségének sérelme nélkül, minden olyan személy, aki készülékeket importál a Közösségbe azért, hogy azokat üzleti tevékenysége keretében értékesítse, az említett irányelv értelmében felelős a hibák okozta károkért; mivel a gyártó, annak meghatalmazottja vagy az áruk forgalomba hozataláért felelős személy a felelős az okozott kárért a tagállamok szerződéses vagy szerződésen kívüli felelősségre vonatkozó jogszabályai értelmében;
(35) Whereas manufacturers are liable for damage caused by defective apparatus according to the provisions of Council Directive 85/374/EEC(11); whereas without prejudice to any liability on the part of the manufacturer, any person who imports apparatus into the Community for sale in the course of his business is liable according to that Directive; whereas the manufacturer, his authorised representative or the person responsible for placing the apparatus on the Community market is liable according to the rules of the law of contractual or non-contractual liability in the Member States;
(36) mivel azoknak az intézkedéseknek, amelyeket a tagállamoknak vagy a Közösségnek akkor kell meghozniuk, ha az ezen irányelv rendelkezéseinek megfelelőnek nyilvánított készülék súlyos kárt okoz a hálózatban, vagy káros rádiózavarást eredményez, a közösségi jog általános elveinek, különösen az objektivitás, az arányosság és a hátrányos megkülönböztetéstől való mentesség elvének megfelelőnek kell lenniük;
(36) Whereas the measures which are appropriate to be taken by the Member States or the Commission where apparatus declared to be compliant with the provisions of this Directive causes serious damage to a network or harmful radio interference shall be determined in accordance with the general principles of Community law, in particular, the principles of objectivity, proportionality and non-discrimination;
(37) mivel a Tanács 1993. július 22-én elfogadta a megfelelőségértékelési eljárások különböző szakaszaira vonatkozó modulokról és a "CE" megfelelőségi jelölés feltüntetését és használatát rögzítő, a műszaki harmonizációs irányelvekben használni kívánt szabályokról szóló 93/465/EGK határozatot [12]; mivel az alkalmazandó megfelelőségértékelési eljárásokat lehetőség szerint az említett irányelvben megállapított, rendelkezésre álló modulok közül kell kiválasztani;
(37) Whereas on 22 July 1993 the Council adopted Decision 93/465/EEC concerning the modules for the various phases of the conformity assessment procedures and the rules for the affixing and the use of EC conformity marking which are intended to be used in the technical harmonisation directives(12); whereas the applicable conformity assessment procedures should preferably be chosen from among the available modules laid down by that Decision;
(38) mivel a tagállamok megkövetelhetik, hogy az általuk kijelölt bejelentett szerveket és azok felügyeleti hatóságait a megfelelő európai szabvány szerint akkreditálják;
(38) Whereas Member States may request that notified bodies they designate and their surveillance authorities be accredited according to appropriate European standards;
(39) mivel indokolt, hogy a rádióberendezések és távközlő végberendezések 73/23/EGK és 89/336/EGK irányelvnek való megfelelését az ezen irányelvekben meghatározott eljárásokkal lehessen bizonyítani, amennyiben a készülék ezen irányelvek hatálya alá tartozik; mivel ennélfogva, a 89/336/EGK irányelv 10. cikkének (1) bekezdésében előírt eljárás alkalmazható, ha a harmonizált szabványok alkalmazása azt a vélelmet nyújtja, hogy a védelem terén megfelelnek a követelményeknek; mivel a 10. cikk (2) bekezdésében [13] előírt eljáráshoz akkor lehet folyamodni, ha a gyártó nem harmonizált szabványokat alkalmazott, vagy nem léteznek ilyen szabványok;
(39) Whereas it is appropriate that compliance of radio equipment and telecommunications terminal equipment with the requirements of Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC may be demonstrated using the procedures specified in those Directives where the apparatus is within their scope; whereas, as a result, the procedure provided for in Article 10(1) of Directive 89/336/EEC may be used where the application of harmonised standards gives rise to a presumption of conformity with the protection requirements; whereas the procedure provided for in Article 10(13) may be used where the manufacturer has not applied harmonised standards or where no such standards exist;
(40) mivel a közösségi vállalkozásoknak harmadik országok piacaihoz való hatékony és összehasonlítható hozzáféréssel kell rendelkezniük, és ahhoz hasonló bánásmódban kell részesülniük harmadik országokban, mint amilyenben az érintett harmadik országok állampolgárai teljes tulajdonában lévő, illetve többségi vagy tényleges ellenőrzése alatt álló vállalkozásai részesülnek a Közösségben;
(40) Whereas Community undertakings should have effective and comparable access to third countries' markets and enjoy treatment in third countries similar to that offered in the Community to undertakings owned wholly, controlled through majority ownership or effectively controlled by nationals of the third countries concerned;
(41) mivel kívánatos egy olyan bizottságot létrehozni, amely összefogja a rádióberendezések és távközlő végberendezések szabályozásának végrehajtásában közvetlenül érintett feleket, különösen a nemzeti megfelelőségértékelési szerveket és a piac felügyeletéért felelős nemzeti testületeket annak érdekében, hogy segítsék a Közösséget a rendelkezések harmonizált és arányos alkalmazásában úgy, hogy kielégítik a piac és általában a fogyasztók szükségleteit; mivel szükség szerint konzultálni kell a távközlési piac szereplőinek, a felhasználóknak, a fogyasztóknak, a gyártóknak és a szolgáltatóknak a képviselőivel;
(41) Whereas it is desirable to establish a committee bringing together parties directly involved in the implementation of regulation of radio equipment and telecommunications terminal equipment, in particular the national conformity assessment bodies and national bodies responsible for market surveillance, in order to assist the Commission in achieving a harmonised and proportionate application of the provisions so as to meet the needs of the market and the public at large; whereas representatives of telecommunications operators, users, consumers, manufacturers and service providers should be consulted where appropriate;
(42) mivel a Szerződés 189b. cikkében szabályozott eljárás szerint elfogadott jogszabályok végrehajtási intézkedéseire vonatkozóan az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság 1994. december 20-án egy modus vivendi-t [14] kötött;
(42) Whereas a modus vivendi between the European Parliament, the Council and the Commission concerning the implementing measures for acts adopted in accordance with the procedure laid down in Article 189b of the Treaty was concluded on 20 December 1994(14);
(43) mivel a Bizottságnak figyelemmel kell kísérnie ennek és az egyéb vonatkozó irányelveknek a nemzeti jogba történő átültetését és gyakorlati alkalmazását, és intézkedéseket kell hoznia annak érdekében, hogy összehangolja az összes vonatkozó irányelvet a távközlő berendezések emberi egészségre ható vagy a tulajdonban kárt okozó zavarának az elkerülése céljából;
(43) Whereas the Commission should keep under review the implementation and practical application of this and other relevant directives and take steps to ensure coordination of the application of all relevant directives in order to avoid disturbance to telecommunications equipment which affects the health of humans or is harmful to property;
(44) mivel ezen irányelv működését kellő időben felül kell vizsgálni a távközlési ágazat fejlődése és az alapvető követelmények, valamint az ezen irányelvben előírt megfelelőségértékelési eljárás alkalmazása során szerzett tapasztalatok fényében;
(44) Whereas the functioning of this Directive should be reviewed in due course in the light of the development of the telecommunications sector and of experience gained from application of the essential requirements and the conformity assessment procedures provided for in this Directive;
(45) mivel biztosítani kell, hogy a szabályozási rendszer módosításait az előző rendszerből induló zökkenőmentes átmenettel vezessék be annak érdekében, hogy elkerülhető legyen a piac zavara és a jogi bizonytalanság;
(45) Whereas it is necessary to ensure that with the introduction of changes to the regulatory regime there is a smooth transition from the previous regime in order to avoid disruption to the market and legal uncertainty;
(46) mivel ez az irányelv felváltja a 98/13/EK irányelvet, amelyet ennélfogva hatályon kívül kell helyezni; mivel a 73/23/EGK és a 89/336/EGK irányelvet a továbbiakban nem kell alkalmazni az ezen irányelv hatálya alá tartozó készülékekre, kivéve a védelmi és biztonsági követelményeket, valamint egyes megfelelőségértékelési eljárásokat,
(46) Whereas this Directive replaces Directive 98/13/EC, which should accordingly be repealed; whereas Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC will no longer apply to apparatus within the scope of this Directive, with the exception of protection and safety requirements and certain conformity assessment procedures,
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
I. FEJEZET
ÁLTALÁNOS SZEMPONTOK
CHAPTER I
1. cikk
GENERAL ASPECTS
Alkalmazási kör és cél
Article 1
(1) Ez az irányelv szabályozási keretet teremt a rádióberendezések és távközlő végberendezések Közösségben történő forgalomba hozatala, szabad mozgása és üzembe helyezése számára.
Scope and aim
(2) Ha egy, a 2. cikk a) bekezdésében meghatározott készülék szerves részét vagy tartozékát képezi:
1. This Directive establishes a regulatory framework for the placing on the market, free movement and putting into service in the Community of radio equipment and telecommunications terminal equipment.
a) az orvosi eszköznek az orvostechnikai eszközökről szóló, 1993. június 14-i 93/42/EGK tanácsi irányelv [15] 1. cikke értelmében; vagy
2. Where apparatus as defined in Article 2(a) incorporates, as an integral part, or as an accessory:
b) az aktív beültethető orvostechnikai eszközökre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1990. június 20-i 90/385/EGK tanácsi irányelv [16] 1. cikke értelmében,
(a) a medical device within the meaning of Article 1 of Council Directive 93/42/EEC of 14 June 1993 concerning medical devices(15), or
a készülékre ezen irányelv vonatkozik, az orvostechnikai eszközökre és az aktív beültethető orvostechnikai eszközökre vonatkozó 93/42/EGK és 90/385/EGK irányelv alkalmazásának a sérelme nélkül.
(b) an active implantable medical device within the meaning of Article 1 of Council Directive 90/385/EEC of 20 June 1990 on the approximation of the laws of the Member States relating to active implantable medical devices(16),
(3) Ha a készülék alkotórészét vagy különálló technikai egységét képezi egy járműnek a gépjárművek külső gyújtású motorjai által előidézett rádiózavarok szűrésére vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1972. június 20-i 72/245/EGK tanácsi irányelv [17] értelmében, illetve alkotórészét vagy különálló technikai egységét képezi egy járműnek a motorkerékpárok és segédmotoros kerékpárok típusjóváhagyásáról szóló, 1992. június 30-i 92/61/EGK tanácsi irányelv 1. cikke értelmében, a készülékre ezt az irányelvet kell alkalmazni, a 72/245/EGK és a 92/61/EGK irányelv alkalmazásának a sérelme nélkül.
the apparatus shall be governed by this Directive, without prejudice to the application of Directives 93/42/EEC and 90/385/EEC to medical devices and active implantable medical devices, respectively.
(4) Ezt az irányelvet nem kell alkalmazni az I. mellékletben felsorolt berendezésekre.
3. Where apparatus constitutes a component or a separate technical unit of a vehicle within the meaning of Council Directive 72/245/EEC(17) relating to the radio interference (electromagnetic compatibility) of vehicles or a component or a separate technical unit of a vehicle within the meaning of Article 1 of Council Directive 92/61/EEC of 30 June 1992 relating to the type-approval of two or three-wheel motor vehicles, the apparatus shall be governed by this Directive without prejudice to the application of Directive 72/245/EEC or of Directive 92/61/EEC respectively.
(5) Ezt az irányelvet nem kell alkalmazni azokra a készülékekre, amelyeket kizárólag a közbiztonságot, a védelmet, az állam biztonságát (beleértve az állam gazdasági jólétét az állambiztonsággal kapcsolatos tevékenységek esetében) érintő tevékenységek során alkalmaznak vagy az állam a büntetőjoghoz kapcsolódó tevékenysége során használ.
4. This Directive shall not apply to equipment listed in Annex I.
2. cikk
5. This Directive shall not apply to apparatus exclusively used for activities concerning public security, defence, State security (including the economic well-being of the State in the case of activities pertaining to State security matters) and the activities of the State in the area of criminal law.
Fogalommeghatározások
Ennek az irányelvnek az alkalmazásában a következő meghatározások érvényesek:
Article 2
a) "készülék": olyan berendezés, amely rádióberendezés vagy távközlő végberendezés, vagy mindkettő együtt;
Definitions
b) "távközlő végberendezés": olyan távközlési termék vagy egy termék lényeges alkotórésze, amely valamilyen eszközön keresztül, közvetlenül vagy közvetve kapcsolódik a nyilvános távközlő hálózat interfészeire (azaz a felhasználók számára elérhető távközlési szolgáltatások nyújtásához teljes mértékben vagy részben felhasznált távközlő hálózatok);
For the purpose of this Directive the following definitions shall apply:
c) "rádióberendezés": olyan távközlési termék vagy egy termék lényeges alkotórésze, amely földfelszíni vagy műholdas távközlés céljára kiosztott spektrum felhasználásával képes rádióhullámok adása, illetve vétele útján távközlésre;
(a) "apparatus" means any equipment that is either radio equipment or telecommunications terminal equipment or both;
d) "rádióhullámok": a 9 kHz és 3000 GHz frekvenciák közötti elektromágneses hullámok, amelyek mesterséges irányítás nélkül terjednek a térben;
(b) "telecommunications terminal equipment" means a product enabling communication or a relevant component thereof which is intended to be connected directly or indirectly by any means whatsoever to interfaces of public telecommunications networks (that is to say, telecommunications networks used wholly or partly for the provision of publicly available telecommunications services);
e) "interfész":
(c) "radio equipment" means a product, or relevant component thereof, capable of communication by means of the emission and/or reception of radio waves utilising the spectrum allocated to terrestrial/space radiocommunication;
i. egy hálózati végpont, vagyis olyan fizikai csatlakozási pont, ahol a felhasználó hozzáfér a nyilvános távközlő hálózathoz; illetve
(d) "radio waves" means electromagnetic waves of frequencies from 9 kHz to 3000 GHz, propagated in space without artificial guide;
ii. egy rádióinterfész, amely meghatározza a rádióhullámok rádióberendezések közötti útját,
(e) "interface" means
valamint mindezek műszaki előírása;
(i) a network termination point, which is a physical connection point at which a user is provided with access to public telecommunications network, and/or
f) "berendezéscsoport": olyan készüléktípusok meghatározása, amelyeket ezen irányelv értelmében hasonlónak kell tekinteni, és azok az interfészek, amelyekhez a készüléket tervezték. Egy készülék egynél több berendezéscsoportba is tartozhat;
(ii) an air interface specifying the radio path between radio equipment
g) "műszaki konstrukciós dokumentáció": olyan fájl, amely leírja a készüléket, valamint információt és magyarázatot ad arra vonatkozóan, hogy az alkalmazandó alapvető követelményeket hogyan teljesítették;
and their technical specifications;
h) "harmonizált szabvány": olyan műszaki előírás, amelyet egy elismert szabványügyi szerv fogadott el a Bizottság által adott meghatalmazás keretében a 98/34/EK irányelvvel létrehozott eljárásoknak megfelelően egy európai követelmény kidolgozása érdekében, amelynek betartása nem kötelező;
(f) "equipment class" means a class identifying particular types of apparatus which under this Directive are considered similar and those interfaces for which the apparatus is designed. Apparatus may belong to more than one equipment class;
i) "káros zavarás": olyan interferencia, amely veszélyezteti egy rádiónavigációs szolgáltatás vagy más biztonsági szolgáltatás működését, vagy amely egyébként komolyan gyengíti, akadályozza vagy rendszeresen megszakítja az alkalmazandó közösségi vagy nemzeti szabályozásnak megfelelően működő rádió-távközlési szolgáltatást.
(g) "technical construction file" means a file describing the apparatus and providing information and explanations as to how the applicable essential requirements have been implemented;
3. cikk
(h) "harmonised standard" means a technical specification adopted by a recognised standards body under a mandate from the Commission in conformity with the procedures laid down in Directive 98/34/EC for the purpose of establishing a European requirement, compliance with which is not compulsory.
Alapvető követelmények
(i) "harmful interference" means interference which endangers the functioning of a radionavigation service or of other safety services or which otherwise seriously degrades, obstructs or repeatedly interrupts a radiocommunications service operating in accordance with the applicable Community or national regulations.
(1) A következő alapvető követelményeket kell alkalmazni valamennyi készülékre vonatkozóan:
a) a felhasználó és más személyek egészségének és biztonságának a védelme, beleértve a 73/23/EGK irányelvben szereplő biztonsági követelményekre vonatkozó célkitűzéseket is, de feszültségkorlátozás nélkül;
Article 3
b) a 89/336/EGK irányelvben szereplő elektromágneses megfelelőségre vonatkozó védelmi követelmények.
Essential requirements
(2) Emellett a rádióberendezést úgy kell kialakítani, hogy hatékonyan használja a földi/műholdas rádiótávközlés rendelkezésére bocsátott spektrumot és az orbitális forrásokat a káros zavarás elkerülése érdekében.
1. The following essential requirements are applicable to all apparatus:
(3) A 15. cikkben szabályozott eljárásnak megfelelően a Bizottság határozhat arról, hogy egyes berendezéscsoportba tartozó készülékeket vagy egyes készüléktípusokat úgy kell kialakítani, hogy:
(a) the protection of the health and the safety of the user and any other person, including the objectives with respect to safety requirements contained in Directive 73/23/EEC, but with no voltage limit applying;
a) hálózatokon keresztül együttműködjenek más készülékekkel, és hogy megfelelő típusú interfészekkel összekapcsolhatóak legyenek a Közösség egészében; és/vagy
(b) the protection requirements with respect to electromagnetic compatibility contained in Directive 89/336/EEC.
b) ne okozzanak kárt a hálózatban vagy annak működésében, és hogy ne éljenek vissza a hálózati forrásokkal, amivel a szolgáltatás elfogadhatatlan minőségi romlását okoznák; és/vagy
2. In addition, radio equipment shall be so constructed that it effectively uses the spectrum allocated to terrestrial/space radio communication and orbital resources so as to avoid harmful interference.
c) tartalmazzanak biztosítékokat annak érdekében, hogy biztosítsák a felhasználó és az előfizető személyes adatainak és magánéletének a védelmét; és/vagy
3. In accordance with the procedure laid down in Article 15, the Commission may decide that apparatus within certain equipment classes or apparatus of particular types shall be so constructed that:
d) támogassák a csalás elkerülését biztosító egyes funkciókat; és/vagy
(a) it interworks via networks with other apparatus and that it can be connected to interfaces of the appropriate type throughout the Community; and/or that
e) támogassák a segélyhívó szolgálatokhoz való hozzáférést biztosító jellemzőket; és/vagy
(b) it does not harm the network or its functioning nor misuse network resources, thereby causing an unacceptable degradation of service; and/or that
f) olyan jellemzőket támogassanak, amelyek megkönnyítik a fogyatékkal élők általi használatukat.
(c) it incorporates safeguards to ensure that the personal data and privacy of the user and of the subscriber are protected; and/or that
4. cikk
(d) it supports certain features ensuring avoidance of fraud; and/or that
Az interfész előírásairól szóló értesítés, valamint azok közzététele
(e) it supports certain features ensuring access to emergency services; and/or that
(1) A tagállamok értesítik a Bizottságot az általuk szabályozott interfészekről, amennyiben az említett interfészekről a 98/34/EK irányelv rendelkezései értelmében nem küldtek jelentést. A 15. cikkben előírt eljárásnak megfelelően a bizottsággal folytatott konzultációt követően a Bizottság egyenértékűséget teremt a bejelentett interfészek között, és kijelöl egy berendezési csoportazonosítót, amelynek részleteit az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában teszi közzé.
(f) it supports certain features in order to facilitate its use by users with a disability.
(2) Minden tagállam értesíti a Bizottságot azokról az interfésztípusokról, amelyeket az adott állam nyilvános távközlő hálózatainak üzemeltetői kínálnak. A tagállamok biztosítják, hogy ezek az üzemeltetők ezen interfésztípusokról rendszeresen naprakésszé tett, pontos és megfelelő műszaki előírásokat tegyenek közzé azt megelőzően, hogy az ezen interfészeken keresztül nyújtott szolgáltatások nyilvánosan hozzáférhetővé válnak. Az előírásoknak megfelelő részletességűnek kell lenniük ahhoz, hogy lehetővé tegyék olyan távközlő végberendezések megtervezését, amelyek képesek a megfelelő interfészen keresztül nyújtott összes szolgáltatás alkalmazására. A előírásoknak többek között magukban kell foglalniuk az összes ahhoz szükséges információt, hogy a gyártók, ha kívánják, végrehajthassák a megfelelő vizsgálatokat a távközlő végberendezésre alkalmazandó alapvető követelményekkel kapcsolatban. A tagállamok biztosítják, hogy az előírások az üzemeltetők számára könnyen hozzáférhetőek legyenek.
5. cikk
Article 4
Harmonizált szabványok
Notification and publication of interface specifications
(1) Ha egy készülék megfelel annak a vonatkozó harmonizált szabványnak vagy részszabványnak, amelynek a hivatkozási számait közzétették az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában, a tagállamok feltételezik, hogy a készülék megfelel a 3. cikkben említett harmonizált szabványok vagy részszabványok hatálya alá tartozó alapvető követelményeknek.
1. Member States shall notify the interfaces which they have regulated to the Commission insofar as the said interfaces have not been notified under the provisions of Directive 98/34/EC. After consulting the committee in accordance with the procedure set out in Article 15, the Commission shall establish the equivalence between notified interfaces and assign an equipment class identifier, details of which shall be published in the Official Journal of the European Communities.
(2) Ha egy tagállam vagy a Bizottság úgy véli, hogy a harmonizált szabványoknak történő megfelelés nem biztosítja azt, hogy a készülék megfeleljen a 3. cikkben említett alapvető követelményeknek, amelyekre az említett szabványok szándékoltan vonatkoznak, a Bizottság vagy az érintett tagállam az ügyet a bizottság elé viszi.
2. Each Member State shall notify to the Commission the types of interface offered in that State by operators of public telecommunications networks. Member States shall ensure that such operators publish accurate and adequate technical specifications of such interfaces before services provided through those interfaces are made publicly available, and regularly publish any updated specifications. The specifications shall be in sufficient detail to permit the design of telecommunications terminal equipment capable of utilising all services provided through the corresponding interface. The specifications shall include, inter alia, all the information necessary to allow manufacturers to carry out, at their choice, the relevant tests for the essential requirements applicable to the telecommunications terminal equipment. Member States shall ensure that those specifications are made readily available by the operators.
(3) A harmonizált szabványok alapvető követelményekhez viszonyított hiányosságai esetében a Bizottság a bizottsággal folytatott konzultációt követően és a 14. cikkben megállapított eljárásnak megfelelően közzéteheti az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában a harmonizált szabványok értelmezésére vonatkozó iránymutatásait vagy azokat a feltételeket, amelyek esetében az adott szabványnak történő megfelelés a megfelelőség vélelmét keletkezteti. A bizottsággal folytatott konzultációt követően, és a 14. cikkben megállapított eljárásnak megfelelően a Bizottság visszavonhatja a harmonizált szabványokat egy közleménynek az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában közzétételével.
6. cikk
Article 5
Forgalomba hozatal
Harmonised standards
(1) A tagállamok biztosítják, hogy a készüléket csak akkor hozzák forgalomba, ha az megfelel a 3. cikkben meghatározott alapvető követelményeknek és ezen irányelv egyéb vonatkozó rendelkezéseinek, valamint ha megfelelően helyezik üzembe, tartják karban és a rendeltetésének megfelelően használják. A forgalomba hozatal tekintetében a készülék nem tartozik egyéb nemzeti rendelkezések hatálya alá.
1. Where apparatus meets the relevant harmonised standards or parts thereof whose reference numbers have been published in the Official Journal of the European Communities, Member States shall presume compliance with those of the essential requirements referred to in Article 3 as are covered by the said harmonised standards or parts thereof.
(2) A 3. cikk (3) bekezdésében említett alapvető követelmények alkalmazását érintő határozatának meghozatalakor a Bizottság meghatározza e követelmények alkalmazásának az időpontját. Ha az a határozat születik, hogy egy berendezéscsoportnak meg kell felelnie a 3. cikk (3) bekezdésében említett alapvető követelményeknek, az adott berendezéscsoportba tartozó bármely berendezés, amely először kerül piacra a Bizottság által meghatározott alkalmazási időpont előtt, továbbra is forgalomba hozható egy ésszerű időtartamon belül. Az alkalmazási időpontot és az ésszerű időtartamot is a Bizottság határozza meg a 14. cikkben megállapított eljárás szerint.
2. Where a Member State or the Commission considers that conformity with a harmonised standard does not ensure compliance with the essential requirements referred to in Article 3 which the said standard is intended to cover, the Commission or the Member State concerned shall bring the matter before the committee.
(3) A tagállamok biztosítják, hogy a gyártó vagy a készülék forgalomba hozataláért felelős személy információkat szolgáltasson a felhasználónak a készülék rendeltetéséről egy olyan nyilatkozattal együtt, amely tartalmazza, hogy a készülék megfelel az alapvető követelményeknek. Ha rádióberendezésekről van szó, a csomagoláson és a használati utasításon feltüntetett információ elegendő annak meghatározására, hogy a berendezést mely tagállamban vagy a tagállam mely földrajzi területén történő használatra szánták, és figyelmezteti a felhasználót a készüléken elhelyezett és a VII. melléklet 5. pontjában említett jelöléssel, hogy egyes tagállamokban a berendezés használata korlátozott vagy engedélyköteles lehet. Ha távközlő végberendezésekről van szó, ezek az információk elegendőek ahhoz, hogy meghatározzák a nyilvános távközlő hálózat azon interfészeit, amelyekhez a készülékek csatlakoztathatók. Az összes készüléken jól láthatóan kell elhelyezni ezt az információt.
3. In the case of shortcomings of harmonised standards with respect to the essential requirements, the Commission may, after consulting the committee and in accordance with the procedure laid down in Article 14, publish in the Official Journal of the European Communities guidelines on the interpretation of harmonised standards or the conditions under which compliance with that standard raises a presumption of conformity. After consultation of the committee and in accordance with the procedure laid down in Article 14, the Commission may withdraw harmonised standards by publication of a notice in the Official Journal of the European Communities.
(4) Az olyan frekvenciasávot használó rádióberendezések esetében, amelyek használata a Közösségben nem harmonizált, a gyártó vagy annak a Közösségben letelepedett meghatalmazottja, vagy a forgalomba hozatalért felelős személy értesíti az adott tagállamban a spektrum kezelésért felelős nemzeti hatóságot arról a szándékáról, hogy ilyen berendezést kíván a nemzeti piacon forgalomba hozni.
Ezt az értesítést legalább négy héttel a forgalomba hozatal előtt kell megküldeni, és tartalmaznia kell a berendezés rádiótechnikai jellemzőit (különösen a frekvenciasávokat, a csatornaelosztást, a modulációtípust és a rádiófrekvenciás teljesítményt) és a IV. vagy V. mellékletben említett bejelentett szerv azonosító számát.
Article 6
7. cikk
Placing on the market
Üzembe helyezés és összekapcsolási jog
1. Member States shall ensure that apparatus is placed on the market only if it complies with the appropriate essential requirements identified in Article 3 and the other relevant provisions of this Directive when it is properly installed and maintained and used for its intended purpose. It shall not be subject to further national provisions in respect of placing on the market.
(1) A tagállamok lehetővé teszik a készülék rendeltetésszerű üzembe helyezését, amennyiben az megfelel a 3. cikkben meghatározott alapvető követelményeknek és ezen irányelv egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
2. In taking a decision regarding the application of essential requirements under Article 3(3), the Commission shall determine the date of application of the requirements. If it is determined that an equipment class needs to comply with particular essential requirements under Article 3(3), any apparatus of the equipment class in question which is first placed on the market before the date of application of the Commission's determination can continue to be placed on the market for a reasonable period. Both the date of application and the period shall be determined by the Commission in accordance with the procedure laid down in Article 14.
(2) Az (1) bekezdés ellenére, és az érintett szolgáltatás közösségi jog szerinti nyújtására szóló engedély feltételeinek a sérelme nélkül, a tagállamok csak olyan okokból korlátozhatják a rádióberendezések üzembe helyezését, amelyek a rádióspektrum hatékony és megfelelő használatát, a káros zavarás elkerülését és a közegészségügyet érintik.
3. Member States shall ensure that the manufacturer or the person responsible for placing the apparatus on the market provides information for the user on the intended use of the apparatus, together with the declaration of conformity to the essential requirements. Where it concerns radio equipment, such information shall be sufficient to identify on the packaging and the instructions for use of the apparatus the Member States or the geographical area within a Member State where the equipment is intended to be used and shall alert the user by the marking on the apparatus referred to in Annex VII, paragraph 5, to potential restrictions or requirements for authorisation of use of the radio equipment in certain Member States. Where it concerns telecommunications terminal equipment, such information shall be sufficient to identify interfaces of the public telecommunications networks to which the equipment is intended to be connected. For all apparatus such information shall be prominently displayed.
(3) A (4) bekezdés sérelme nélkül, a tagállamok biztosítják, hogy a nyilvános távközlő hálózatok üzemeltetői ne tagadják meg műszaki okokból a távközlő végberendezések csatlakoztatását a megfelelő interfészekhez, ha a berendezés megfelel a 3. cikk alkalmazandó követelményeinek.
4. In the case of radio equipment using frequency bands whose use is not harmonised throughout the Community, the manufacturer or his authorised representative established within the Community or the person responsible for placing the equipment on the market shall notify the national authority responsible in the relevant Member State for spectrum management of the intention to place such equipment on its national market.
(4) Ha egy tagállam úgy véli, hogy egy készülék, amelyet ezen irányelvnek megfelelőnek nyilvánítottak, egy hálózatban komoly kárt vagy káros zavart okoz, vagy káros hatása van egy hálózatra vagy annak működésére, az üzemeltető felhatalmazást kaphat az összekapcsolás megtagadására, a készülék összeköttetésének szétkapcsolására vagy a készülék szolgáltatásból történő kivonására. A tagállamok az ilyen felhatalmazásról értesítik a Bizottságot, amely összehívja a bizottság ülését, hogy véleményezze az ügyet. A bizottsággal folytatott konzultációt követően a Bizottság kezdeményezheti az 5. cikk (2) és (3) bekezdésében említett eljárást. A Bizottság és a tagállamok egyéb megfelelő intézkedéseket is hozhatnak.
This notification shall be given no less than four weeks in advance of the start of placing on the market and shall provide information about the radio characteristics of the equipment (in particular frequency bands, channel spacing, type of modulation and RF-power) and the identification number of the notified body referred to in Annex IV or V.
(5) Szükséghelyzet esetén az üzemeltető lekapcsolhatja a készüléket a hálózatról, ha a hálózat biztonsága a késedelem nélküli szétkapcsolást kívánja meg, és ha a felhasználónak azonnal és költségmentesen nem lehet alternatív megoldást kínálni. Az üzemeltető azonnal tájékoztatja a 4. és 9. cikk végrehajtásáért felelős nemzeti hatóságot.
8. cikk
Article 7
A készülék szabad mozgása
Putting into service and right to connect
(1) A tagállamok a területükön nem tiltják meg, nem korlátozzák vagy gátolják a VII. mellékletben említett CE-jelölést viselő készülék forgalomba hozatalát és üzembe helyezését, mert e jelölés azt igazolja, hogy a készülék megfelel ezen irányelv összes rendelkezésének, beleértve a II. fejezetben előírt megfelelőség-ellenőrzési eljárást. Ez nem sérti a 6. cikk (4) bekezdésének, a 7. cikk (2) bekezdésének és a 9. cikk (5) bekezdésének a rendelkezéseit.
1. Member States shall allow the putting into service of apparatus for its intended purpose where it complies with the appropriate essential requirements identified in Article 3 and the other relevant provisions of this Directive.
(2) Kereskedelmi vásárok, kiállítások és bemutatók stb. alkalmával a tagállamok nem akadályozzák meg olyan készülékek bemutatását, amelyek nem felelnek meg ezen irányelvnek, feltéve hogy egy látható jelzés érthetően mutatja, hogy ezek a készülékek nem hozhatók forgalomba vagy nem helyezhetők üzembe addig, amíg nem válnak megfelelővé.
2. Not withstanding paragraph 1, and without prejudice to conditions attached to authorisations for the provision of the service concerned in conformity with Community law, Member States may restrict the putting into service of radio equipment only for reasons related to the effective and appropriate use of the radio spectrum, avoidance of harmful interference or matters relating to public health.
(3) Ha a készülék olyan egyéb irányelvek hatálya alá tartozik, amelyek más szempontokat érintenek, és szintén rendelkeznek a CE-jelölés elhelyezéséről, ez utóbbi jelzi, hogy a készülék az említett egyéb irányelvek rendelkezéseinek is megfelel. Ha azonban az említett irányelvek közül egy vagy több lehetővé teszi a gyártónak, hogy az átmeneti időszakban kiválassza, melyik intézkedést alkalmazza, a CE-jelölés azt mutatja, hogy a készülék csak a gyártó által alkalmazott irányelvek rendelkezéseinek felel meg. Ebben az esetben ezen irányelvek hivatkozási számainak, ahogyan azok az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában megjelentek, szerepelniük kell azokban a dokumentumokban, értesítésekben vagy útmutatókban, amelyeket azok az irányelvek megkövetelnek, és amelyek a termékeket kísérik.
3. Without prejudice to paragraph 4, Member States shall ensure that operators of public telecommunications networks do not refuse to connect telecommunications terminal equipment to appropriate interfaces on technical grounds where that equipment complies with the applicable requirements of Article 3.
9. cikk
4. Where a Member State considers that apparatus declared to be compliant with the provisions of this Directive causes serious damage to a network or harmful radio interference or harm to the network or its functioning, the operator may be authorized to refuse connection, to disconnect such apparatus or to withdraw it from service. The Member States shall notify each such authorisation to the Commission, which shall convene a meeting of the committee for the purpose of giving its opinion on the matter. After the committee has been consulted, the Commission may initiate the procedures referred to in Article 5(2) and (3). The Commission and the Member States may also take other appropriate measures.
Védőintézkedések
5. In case of emergency, an operator may disconnect apparatus if the protection of the network requires the equipment to be disconnected without delay and if the user can be offered, without delay and without costs for him, an alternative solution. The operator shall immediately inform the national authority responsible for the implementation of paragraph 4 and Article 9.
(1) Ha egy tagállam megállapítja, hogy egy, az ezen irányelv hatálya alá tartozó készülék nem felel meg ezen irányelv követelményeinek, meghozza a szükséges intézkedéseket a területén a készülék piacról vagy szolgáltatásból történő kivonására vonatkozóan, megtiltja annak forgalomba hozatalát és üzembe helyezését, vagy korlátozza annak szabad mozgását.
(2) Az érintett tagállam az ilyen intézkedéseiről azonnal értesíti a Bizottságot, jelezve döntésének okát és azt, hogy a meg nem felelés oka:
Article 8
a) az 5. cikk (1) bekezdésében említett harmonizált szabványok nem megfelelő alkalmazása;
Free movement of apparatus
b) az 5. cikk (1) bekezdésében említett harmonizált szabványok hiányosságai;
1. Member States shall not prohibit, restrict or impede the placing on the market and putting into service in their territory of apparatus bearing the CE marking referred to in Annex VII, which indicates its conformity with all provisions of this Directive, including the conformity assessment procedures set out in Chapter II. This shall be without prejudice to Articles 6(4), 7(2) and 9(5).
c) a 3. cikkben említett követelmények nem teljesítése, ha a készülék nem felel meg az 5. cikk (1) bekezdésében említett harmonizált szabványoknak.
2. At trade fairs, exhibitions, demonstrations, etc., Member States shall not create any obstacles to the display of apparatus which does not comply with this Directive, provided that a visible sign clearly indicates that such apparatus may not be marketed or put into service until it has been made to comply.
(3) Ha az első bekezdésben említett intézkedések az 5. cikk (1) bekezdésében említett harmonizált szabványok nem megfelelő alkalmazásának vagy a 3. cikkben említett követelmények nem teljesítésének tulajdoníthatók, mivel a készülék nem felel meg az 5. cikk (1) bekezdésében említett harmonizált szabványoknak, a Bizottság a lehető leghamarabb konzultál az érintett felekkel. A Bizottság azonnal értesíti a ténymegállapításairól a tagállamokat, valamint arról, hogy az intézkedéseket az azokról szóló értesítés kézhezvételétől számított két hónapon belül indokoltnak találta-e.
3. Where the apparatus is subject to other directives which concern other aspects and also provide for the affixing of the CE marking, the latter shall indicate that such apparatus also fulfils the provisions of those other directives. However, should one or more of those directives allow the manufacturer, during a transitional period, to choose which arrangements to apply, the CE marking shall indicate that the apparatus fulfils the provisions only of those directives applied by the manufacturer. In this case, the particulars of those directives, as published in the Official Journal of the European Communities, must be given in the documents, notices or instructions required by those directives and accompanying such products.
(4) Ha az első bekezdésben említett határozat az 5. cikk (1) bekezdésében említett harmonizált szabványok hiányosságainak tulajdonítható, a Bizottság az ügyet két hónapon belül a bizottság elé viszi. A bizottság a véleményét a 14. cikkben megállapított eljárás szerint hozza meg. E konzultációt követően a Bizottság tájékoztatja a tagállamokat a ténymegállapításáról és arról, hogy a tagállam intézkedését indokoltnak találja-e. Ha úgy találja, hogy az intézkedés indokolt, azonnal kezdeményezi az 5. cikk (2) bekezdésében említett eljárást.
(5) a) A 6. cikk rendelkezései ellenére egy tagállam a Szerződés, és különösen annak 30. és 36. cikke tiszteletben tartásával meghoz minden megfelelő intézkedést, amelynek célja rádióberendezések, beleértve a rádióberendezés-típusokat is, amelyek káros zavarást okoztak, vagy amelyekről okkal feltételezhető, hogy káros zavarást fognak okozni, beleértve a nemzeti szinten felosztott frekvenciasávokon működő meglévő vagy tervezett szolgáltatások zavarását,
Article 9
i. forgalomba hozatalának a megtiltása vagy korlátozása a saját piacán; és/vagy
Safeguards
ii. a piacáról történő kivonására való kötelezés.
1. Where a Member State ascertains that apparatus within the scope of this Directive does not comply with the requirements of this Directive, it shall take all appropriate measures in its territory to withdraw the apparatus from the market or from service, prohibit its placing on the market or putting into service or restrict its free movement.
b) Ha egy tagállam az a) pontnak megfelelően intézkedéseket hoz, azonnal tájékoztatja a Bizottságot az említett intézkedésekről, meghatározva azok elfogadásának okát.
2. The Member State concerned shall immediately notify the Commission of any such measures indicating the reasons for its decision and whether non-compliance is due to:
(6) Ha egy tagállam értesíti a Bizottságot egy (1) vagy (5) bekezdésben említett intézkedésről, a Bizottság arról tájékoztatja a többi tagállamot, és konzultál a kérdésről a bizottsággal.
(a) incorrect application of the harmonised standards referred to in Article 5(1);
Ha az ilyen konzultációt követően a Bizottság úgy véli, hogy:
(b) shortcomings in the harmonised standards referred to in Article 5(1);
- az intézkedés indokolt, arról azonnal értesíti a kezdeményező tagállamot és a többi tagállamot,
(c) failure to satisfy the requirements referred to in Article 3 where the apparatus does not meet the harmonised standards referred to in Article 5(1).
- az intézkedés nem indokolt, arról azonnal értesíti a tagállamot és felkéri az intézkedés visszavonására.
3. If the measures referred to in paragraph 1 are attributed to incorrect application of the harmonised standards referred to in Article 5(1) or to a failure to satisfy the requirements referred to in Article 3 where the apparatus does not meet the harmonised standards referred to in Article 5(1), the Commission shall consult the parties concerned as soon as possible. The Commission shall forthwith inform the Member States of its findings and of its opinion as to whether the measures are justified, within two months of notification of the said measures to the Commission.
(7) A Bizottság nyilvántartást vezet a tagállamok által bejelentett esetekről, és kérésre azt a rendelkezésükre bocsátja.
4. Where the decision referred to in paragraph 1 is attributed to shortcomings in the harmonised standards referred to in Article 5(1), the Commission shall bring the matter before the committee within two months. The committee shall deliver an opinion in accordance with the procedure laid down in Article 14. After such consultation, the Commission shall inform the Member States of its findings and of its opinion as to whether the action by the Member State is justified. If it finds that the action is justified it shall forthwith initiate the procedure referred to in Article 5(2).
II. FEJEZET
5. (a) Notwithstanding the provisions of Article 6, a Member State may, acting in conformity with the Treaty, and in particular Articles 30 and 36 thereof, adopt any appropriate measures with a view to:
MEGFELELŐSÉGÉRTÉKELÉS
(i) prohibiting or restricting the placing on its market, and/or
10. cikk
(ii) requiring the withdrawal from its market,
Megfelelőségértékelési eljárás
of radio equipment, including types of radio equipment, which has caused or which it reasonably considers will cause harmful interference, including interference with existing or planned services on nationally allocated frequency bands.
(1) Az e cikkben meghatározott megfelelőségértékelési eljárásokat arra alkalmazzák, hogy igazolják a készülék 3. cikkben szereplő vonatkozó alapvető követelményeknek való megfelelését.
(b) Where a Member State takes measures in accordance with subparagraph (a) it shall immediately inform the Commission of the said measures, specifying the reasons for adopting them.
(2) Az alábbiakban megállapított eljárások alternatívájaként a gyártó választása szerint a készülék 3. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett alapvető követelményeknek való megfelelését értelemszerűen a 73/23/EGK és a 89/336/EGK irányelvben meghatározott eljárásokkal lehet igazolni, ha a készülék az említett irányelvek hatálya alá tartozik.
6. When a Member State notifies the Commission of a measure referred to in paragraph 1 or 5 the Commission shall in turn inform other Member States and consult the committee on the matter.
(3) Azok a távközlő végberendezések, amelyek nem veszik igénybe a földi/műholdas távközlés rendelkezésére bocsátott spektrumot, valamint a rádióberendezések vevőegységei a gyártó választása alapján a II., IV. vagy V. mellékletben leírt eljárások valamelyikének a hatálya alá tartoznak.
Where, after such consultation, the Commission considers that:
(4) Ha egy gyártó az 5. cikk (1) bekezdésében említett harmonizált szabványokat alkalmazta, a 3. cikk hatálya alá nem tartozó rádióberendezések a gyártó választása alapján a III., IV. vagy V. mellékletben meghatározott eljárások valamelyikének a hatálya alá tartoznak.
- the measure is justified, it shall immediately so inform the Member State which took the initiative and the other Member States,
(5) Ha egy gyártó nem vagy csak részben alkalmazta az 5. cikk (1) bekezdésében említett harmonizált szabványokat, a 3. cikk hatálya alá nem tartozó rádióberendezések a gyártó választása alapján a IV. vagy V. mellékletben leírt eljárások valamelyikének a hatálya alá tartoznak.
- the measure is unjustified, it shall immediately so inform the Member State and request it to withdraw the measure.
(6) A (2)–(5) bekezdésben említett megfelelőségértékelési vizsgálati eljárásokra vonatkozó feljegyzések és levelezés annak a tagállamnak a hivatalos nyelvén történik, ahol az eljárásra sor kerül, illetve olyan nyelven, amelyet az érintett bejelentett szerv elfogad.
7. The Commission shall maintain a record of the cases notified by Member States, which shall be made available to them on request.
11. cikk
Bejelentett szervek és felügyeleti hatóságok
CHAPTER II
(1) A tagállamok értesítik a Bizottságot azokról a szervekről, amelyeket a 10. cikkben említett vonatkozó feladatok ellátására kijelöltek. A tagállamok a kijelölésre szánt szervek meghatározásakor a VI. mellékletben megállapított kritériumokat alkalmazzák.
CONFORMITY ASSESSMENT
(2) A tagállamok értesítik a Bizottságot azokról a hatóságokról, amelyek területükön az ezen irányelv megvalósításával kapcsolatos felügyeleti feladatok ellátására jöttek létre.
Article 10
(3) A Bizottság az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában közzé teszi a bejelentett szervek listáját, azonosító számát és azokat a feladatokat, amelyre azokat kijelölték. A Bizottság a felügyeleti hatóságok listáját is közzéteszi az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában. A tagállamok ellátják a Bizottságot a szükséges információkkal a lista naprakészen tartása érdekében.
Conformity assessment procedures
III. FEJEZET
1. The conformity assessment procedures identified in this Article shall be used to demonstrate the compliance of the apparatus with all the relevant essential requirements identified in Article 3.
CE-MEGFELELŐSÉGI JELÖLÉS ÉS FELIRATOK
2. At the choice of the manufacturer, compliance of the apparatus with the essential requirements identified in Article 3(1)(a) and (b) may be demonstrated using the procedures specified in Directive 73/23/EEC and Directive 89/336/EEC respectively, where the apparatus is within the scope of those Directives, as an alternative to the procedures laid out below.
12. cikk
3. Telecommunications terminal equipment which does not make use of the spectrum allocated to terrestrial/space radio communication and receiving parts of radio equipment shall be subject to the procedures described in any one of Annexes II, IV or V at the choice of the manufacturer.
CE-jelölés
4. Where a manufacturer has applied the harmonised standards referred to in Article 5(1), radio equipment not within the scope of paragraph 3 shall be subject to the procedures described in any one of Annexes III, IV or V at the choice of the manufacturer.
(1) Az összes vonatkozó alapvető követelménynek megfelelő berendezés a VII. mellékletben szereplő CE-jelölést viseli. A jelölés a gyártó, annak a Közösségben letelepedett meghatalmazottja vagy a készülék forgalomba hozatalaláért felelős személy felelősségére kerül a készülékre.
5. Where a manufacturer has not applied or has only applied in part the harmonised standards referred to in Article 5(1), radio equipment not within the scope of paragraph 3 of this Article shall be subject to the procedures described in either of Annexes IV or V at the choice of the manufacturer.
A III., IV. vagy V. mellékletben meghatározott eljárások alkalmazása esetén a jelölést kiegészíti a 11. cikk (1) bekezdésében említett bejelentett szerv azonosító száma. Emellett a rádióberendezéseken szerepel a berendezéscsoport azonosítója is, amennyiben kijelöltek ilyent. Egyéb jelölések úgy helyezhetők el a berendezésen, hogy a CE-jelölés láthatósága és olvashatósága ne csökkenjen.
6. Records and correspondence relating to the conformity assessment procedures referred to in paragraphs 2 to 5 shall be in an official language of the Member State where the procedure will be carried out, or in a language accepted by the notified body involved.
(2) Akár megfelel a készülék a vonatkozó alapvető feltételeknek, akár nem, nem helyezhető el rajta olyan jelölés, amely megtéveszthet harmadik feleket a VII. mellékletben meghatározott CE-jelölés jelentésével és formájával kapcsolatban.
(3) Az illetékes tagállam meghozza a szükséges intézkedéseket azon személyek ellen, akik az (1) és (2) bekezdésnek meg nem felelő jelölést helyeztek el. Ha nem azonosítható az a személy, aki a jelölést elhelyezte, megfelelő intézkedéseket hoznak a berendezés tulajdonosával szemben a meg nem felelés felfedezésekor.
Article 11
(4) A készüléket a gyártó típus, tétel illetve sorozatszám szerint, a gyártó nevével vagy a forgalomba hozatalért felelős személy nevével azonosítja.
Notified bodies and surveillance authorities
IV. FEJEZET
1. Member States shall notify the Commission of the bodies which they have designated to carry out the relevant tasks referred to in Article 10. Member States shall apply the criteria laid down in Annex VI in determining the bodies to be designated.
A BIZOTTSÁG
2. Member States shall notify the Commission of the authorities established within their territory which are to carry out the surveillance tasks related to the operation of this Directive.
13. cikk
3. The Commission shall publish a list of the notified bodies, together with their identification numbers and the tasks for which they have been notified, in the Official Journal of the European Communities. The Commission shall also publish a list of surveillance authorities in the Official Journal of the European Communities. Member States shall provide the Commission with all information necessary to keep these lists up to date.
A bizottság összetétele
(1) A Bizottságot a távközlési megfelelőségértékelési és piacfelügyeleti bizottság (TCAM) segíti, a bizottság a tagállamok képviselőiből áll, elnöke pedig a Bizottság képviselője.
CHAPTER III
14. cikk
CE CONFORMITY MARKING AND INSCRIPTIONS
A tanácsadó bizottság eljárása
Article 12
(1) A bizottsággal az 5. cikknek, a 6. cikk (2) bekezdésének, a 7. cikk (4) bekezdésének, a 9. cikk (4) bekezdésének és a VII. melléklet 5. pontjának a hatálya alá tartozó kérdésekben konzultálnak.
CE marking
(2) A Bizottság rendszeresen konzultál a bizottsággal az ezen irányelv alkalmazásához kapcsolódó felügyeleti feladatokról, és adott esetben iránymutatásokat fogalmaz meg.
1. Apparatus complying with all relevant essential requirements shall bear the EC conformity marking referred to in Annex VII. It shall be affixed under the responsibility of the manufacturer, his authorized representative within the Community or the person responsible for placing the apparatus on the market.
(3) A Bizottság képviselője tervezetet nyújt be a bizottság számára a meghozandó intézkedésekről. A bizottság, az elnöke által az ügy sürgősségére tekintettel megállapított határidőn belül, véleményt nyilvánít a tervezetről, adott esetben szavazással.
Where the procedures identified in Annex III, IV or V are used, the marking shall be accompanied by the identification number of the notified body referred to in Article 11(1). Radio equipment shall in addition be accompanied by the equipment class identifier where such indentifier has been assigned. Any other marking may be affixed to the equipment provided that the visibility and legibility of the EC marking is not thereby reduced.
A véleményt jegyzőkönyvben rögzítik; emellett minden tagállamnak joga van kérni, hogy álláspontját a jegyzőkönyvben rögzítsék.
2. No apparatus, whether or not it complies with the relevant essential requirements, may bear any other marking which is likely to deceive third parties as to the meaning and form of the EC marking specified in Annex VII.
A Bizottság a legnagyobb mértékben figyelembe veszi a bizottság által kialakított véleményt. Tájékoztatja a bizottságot arról, hogy a véleményét milyen módon vette figyelembe, és legkésőbb a bizottság véleményének kézhezvételét követő egy hónapon belül határozatot hoz.
3. The competent Member State shall take appropriate action against any person who has affixed a marking not in conformity with paragraphs 1 and 2. If the person who affixed the marking is not identifiable, appropriate action may be taken against the holder of the apparatus at the time when non-compliance was discovered.
(4) A Bizottság rendszeresen konzultál a távközlő hálózati szolgáltatók, a fogyasztók és a gyártók képviselőivel. E konzultációk eredményéről rendszeresen tájékoztatja a bizottságot.
4. Apparatus shall be identified by the manufacturer by means of type, batch and/or serial numbers and by the name of the manufacturer or the person responsible for placing the apparatus on the market.
15. cikk
A szabályozási bizottság eljárása
CHAPTER IV
(1) A 14. cikk rendelkezései ellenére a 3. cikk (3) bekezdésének és a 4. cikk (1) bekezdésének a hatálya alá tartozó ügyekben a következő eljárást kell alkalmazni.
THE COMMITTEE
(2) A Bizottság képviselője tervezetet nyújt be a bizottság számára a meghozandó intézkedésekről. A bizottság, az elnöke által, az ügy sürgősségére tekintettel megállapított határidőn belül, véleményt nyilvánít a tervezetről. A véleményt a Szerződés 148. cikkének (2) bekezdésében a Tanácsnak a Bizottság javaslata alapján elfogadandó határozataira előírt többséggel kell meghozni. A bizottságban a tagállamok képviselőinek szavazatait az említett cikkben meghatározott módon kell súlyozni. Az elnök nem szavazhat.
Article 13
(3) A Bizottság a tervezett intézkedéseket elfogadja, ha azok összhangban vannak a bizottság véleményével.
Constitution of the committee
Ha a tervezett intézkedések nincsenek összhangban a bizottság véleményével, vagy a bizottság nem nyilvánított véleményt, a Bizottság a meghozandó intézkedésekről haladéktalanul javaslatot terjeszt a Tanács elé. A Tanács minősített többséggel határoz.
The Commission shall be assisted by a committee, the Telecommunication Conformity Assessment and Market Surveillance Committee (TCAM), composed of representatives of the Member States and chaired by a representative of the Commission.
Ha a javaslatnak a Tanács elé terjesztésétől számított három hónapon belül a Tanács nem határozott, a javaslatot a Bizottság fogadja el.
V. FEJEZET
Article 14
ZÁRÓ ÉS ÁTMENETI RENDELKEZÉSEK
Advisory committee procedure
16. cikk
1. The committee shall be consulted on the matters covered by Articles 5, 6(2), 7(4), 9(4) and Annex VII(5).
Harmadik országok
2. The Commission shall consult the committee periodically on the surveillance tasks related to the application of this Directive, and, where appropriate, issue guidelines on this matter.
(1) A tagállamok tájékoztathatják a Bizottságot azokról a számukra jelzett általános jellegű nehézségekről, amelyekkel a közösségi vállalkozások jogi vagy gyakorlati szempontból szembesülhetnek a termékek harmadik országok piacán történő forgalomba hozatala során.
3. The representative of the Commission shall submit to the committee a draft of the measures to be taken. The committee shall deliver its opinion on the draft within a time limit which the chairman may lay down according to the urgency of the matter, if necessary by taking a vote.
(2) Ha a Bizottság ilyen nehézségekről értesül, szükség szerint javaslatot nyújt be a Tanács számára annak érdekében, hogy a közösségi vállalkozások megfelelő felhatalmazást kapjanak arra, hogy e harmadik országokban az összehasonlítható jogokkal kapcsolatos tárgyalásokat folytathassanak. A Tanács minősített többséggel határoz.
The opinion shall be recorded in the minutes; in addition, each Member State shall have the right to ask to have its position recorded in the minutes.
(3) A (2) bekezdés értelmében hozott intézkedések nem sértik a Közösség és a tagállamok vonatkozó nemzetközi megállapodásokból eredő kötelezettségeit.
The Commission shall take the utmost account of the opinion delivered by the committee. It shall inform the committee of the manner in which its opinion has been taken into account and decide within one month after having received the opinion of the committee.
17. cikk
4. The Commission shall periodically consult the representatives of the telecommunications networks providers, the consumers and the manufacturers. It shall keep the committee regularly informed of the outcome of such consultations.
Felülvizsgálat és jelentés
A Bizottság felülvizsgálja ezen irányelv működését, és erről jelentést készít az Európai Parlament és a Tanács számára első alkalommal legkésőbb 2000. október 7-ig, azt követően pedig minden harmadik évben. E jelentés kitér a vonatkozó szabványok kidolgozásában elért haladásra, valamint a végrehajtás során esetleg felmerült valamennyi problémára. A jelentés ismerteti a bizottság tevékenységét is, felméri azt a haladást, amely a berendezések nyílt versenyző közösségi piacának kialakítása terén történt, és megvizsgálja, hogyan fejleszthető a forgalomba hozatalra és a készülék üzembe helyezésére vonatkozó szabályozási keret annak érdekében, hogy:
Article 15
a) valamennyi készülékekre vonatkozóan biztosítsa egy egységes, közösségi szintű rendszer létrejöttét;
Regulatory committee procedure
b) tegye lehetővé a távközlési, audiovizuális és informatikai ágazatok konvergenciáját;
1. Notwithstanding the provisions of Article 14, the following procedure shall apply in respect of the matters covered by Articles 3(3) and 4(1).
c) tegye lehetővé a szabályozó intézkedések nemzetközi szintű összehangolását.
2. The representative of the Commission shall submit to the committee a draft of the measures to be taken. The committee shall deliver its opinion on the draft within a time limit which the chairman may lay down according to the urgency of the matter. The opinion shall be delivered by the majority laid down in Article 148(2) of the Treaty in the case of decisions which the Council is required to adopt on a proposal from the Commission. The votes of the representatives of the Member States within the committee shall be weighted in the manner set out in that Article. The chairman shall not vote.
A Bizottság elsősorban azt vizsgálja, hogy továbbra is szükség van-e az alapvető követelményekre valamennyi készülékcsoport esetében, és hogy a IV. melléklet harmadik bekezdésében szereplő eljárások arányban állnak-e azzal a céllal, amely azt szándékozik biztosítani, hogy az e melléklet hatálya alá tartozó készülékek megfeleljenek az alapvető követelményeknek. Szükség szerint, a jelentésben további intézkedéseket lehet javasolni az irányelv céljának teljes megvalósítása érdekében.
3. The Commission shall adopt the measures envisaged if they are in accordance with the opinion of the committee.
18. cikk
If the measures envisaged are not in accordance with the opinion of the committee, or if no opinion is delivered, the Commission shall, without delay, submit to the Council a proposal relating to the measures to be taken. The Council shall act by a qualified majority.
Átmeneti rendelkezések
If, on the expiry of a period of three months from the date of referral to the Council, the Council has not acted, the proposed measures shall be adopted by the Commission.
(1) A 73/23/EGK vagy a 89/336/EGK irányelvben említett szabványok, amelyek hivatkozásai megjelentek az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában, alapul vehetők a 3. cikk (1) bekezdésének a) pontjában és a 3. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett alapvető követelményeknek történő megfelelés feltételezéséhez. A 98/13/EK irányelv szerinti közös műszaki szabályozás, amelynek hivatkozásai megjelentek az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában, alapul vehető a 3. cikkben említett egyéb alapvető követelményeknek történő megfelelés feltételezéséhez. A Bizottság ezen irányelv hatálybalépését követően haladéktalanul közzéteszi az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában e szabványok hivatkozási jegyzékét.
(2) A tagállamok nem gátolják az olyan készülékek forgalomba hozatalát és üzembe helyezését, amelyek megfelelnek a 98/13/EK irányelv rendelkezéseinek vagy a területükön hatályos szabályoknak, és amelyeket először ezen irányelv hatálybalépését megelőzően vagy legkésőbb az után két évvel hoztak forgalomba.
CHAPTER V
(3) A 3. cikk (1) bekezdésében említett alapvető követelményektől eltekintve, a tagállamok a 19. cikk (1) bekezdésének első mondatában említett időpontot követő 30 hónapos időszak alatt és a Szerződés rendelkezéseinek megfelelően kérhetik, továbbra is követeljék meg, hogy a távközlő végberendezések ne okozhassanak elfogadhatatlan romlást a 98/10/EK irányelv által meghatározott egyetemes szolgáltatás keretében elérhető hangtelefon-szolgáltatásban.
FINAL AND TRANSITIONAL PROVISIONS
A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot, hogy miért kérik e követelmény további alkalmazását, továbbá arról az időpontról, amikor e követelmény fenntartása már nem lesz szükséges az érintett szolgáltatás számára, és közlik azokat az intézkedéseket, amelyeket a határidő betartása érdekében irányoztak elő. A Bizottság a tagállam sajátos helyzetét és a közösségi szinten egységes szabályozási környezet biztosításának a szükségességét figyelembe véve mérlegeli a kérést, és tájékoztatja a tagállamot arról, ha úgy véli, hogy a tagállamban fennálló sajátos helyzet indokolja e követelmény fenntartását, és ebben az esetben arról is, hogy az milyen időpontig indokolt.
Article 16
19. cikk
Third countries
Átvétel a nemzeti jogba
1. Member States may inform the Commission of any general difficulties encountered, de jure or de facto, by Community undertakings with respect to placing on the market in third countries, which have been brought to their attention.
(1) A tagállamok legkésőbb 2000. április 7-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot. Ezeket a rendelkezéseket 2000. április 8-tól kell alkalmazniuk.
2. Whenever the Commission is informed of such difficulties, it may, if necessary, submit proposals to the Council for an appropriate mandate for negotiation of comparable rights for Community undertakings in these third countries. The Council shall decide by qualified majority.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket az intézkedéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
3. Measures taken pursuant to paragraph 2 shall be without prejudice to the obligations of the Community and of the Member States under relevant international agreements.
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal belső joguknak azokat a főbb rendelkezéseit, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadtak el.
20. cikk
Article 17
Hatályon kívül helyezés
Review and reporting
(1) A 98/13/EK irányelv 2000. április 8-tól hatályát veszti
The Commission shall review the operation of this Directive and report thereon to the European Parliament and to the Council, on the first occasion not later than 7 October 2000 18 months after the entry into force of this Directive and every third year thereafter. The report shall cover progress on drawing up the relevant standards, as well as any problems that have arisen in the course of implementation. The report shall also outline the activities of the committee, assess progress in achieving an open competitive market for apparatus at Community level and examine how the regulatory framework for the placing on the market and putting into service of apparatus should be developed to:
(2) Ez az irányelv nem a 89/336/EGK irányelv 2. cikkének (2) bekezdése értelmében vett egyedi irányelv. A 89/336/EGK irányelv rendelkezéseit 2000. április 8-tól nem kell alkalmazni az ezen irányelv hatálya alá tartozó készülékekre, kivéve a 89/336/EGK irányelv 4. cikkében és a III. mellékletében szereplő védelmi követelményeket, valamint a 10. cikkének (1) és (2) bekezdésében és az I. mellékletében található megfelelőségértékelési eljárást.
(a) ensure that a coherent system is achieved at Community level for all apparatus;
(3) A 73/23/EGK irányelv rendelkezéseit 2000. április 8-tól nem kell alkalmazni az ezen irányelv hatálya alá tartozó készülékekre, kivéve a 73/23/EGK irányelv 2. cikkében és az I. mellékletében szereplő védelmi követelményeket, valamint a III. mellékletének B. részében és a IV. mellékletében említett megfelelőségértékelési eljárásra vonatkozó célkitűzéseket.
(b) allow for convergence of the telecommunications, audiovisual and information technology sectors;
21. cikk
(c) enable harmonisation of regulatory measures at international level.
Hatálybalépés
It shall in particular examine whether essential requirements are still necessary for all categories of apparatus covered and whether the procedures contained in Annex IV, third paragraph, are proportionate to the aim of ensuring that the essential requirements are met for apparatus covered by that Annex. Where necessary, further measures may be proposed in the report for full implementation of the aim of the Directive.
Ez az irányelv az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetése napján lép hatályba.
22. cikk
Article 18
Címzettek
Transitional provisions
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
1. Standards under Directive 73/23/EEC or 89/336/EEC whose references have been published in the Official Journal of the European Communities may be used as the basis for a presumption of conformity with the essential requirements referred to in Article 3(1)(a) and Article 3(1)(b). Common technical regulations under Directive 98/13/EC whose references have been published in the Official Journal of the European Communities may be used as the basis for a presumption of conformity with the other relevant essential requirements referred to in Article 3. The Commission shall publish a list of references to those standards in the Official Journal of the European Communities immediately after this Directive enters into force.
2. Member States shall not impede the placing on the market and putting into service of apparatus which is in accordance with the provisions in Directive 98/13/EC or rules in force in their territory and was placed on the market for the first time before this Directive entered into force or at the latest two years after this Directive entered into force.
Kelt Brüsszelben, 1999. március 9-én.
3. Apart from the essential requirements referred to in Article 3(1), the Member States may request to continue, for a period of up to 30 months following the date referred to in the first sentence of Article 19(1), and in conformity with the provisions of the Treaty, to require telecommunications terminal equipment not to be capable of causing unacceptable deterioration of a voice telephony service accessible within the framework of the universal service as defined in Directive 98/10/EC.
az Európai Parlament részéről
The Member State shall inform the Commission of the reasons for requesting a continuation of such a requirement, the date by which the service concerned will no longer need the requirement, and the measures envisaged in order to meet this deadline. The Commission shall consider the request taking into account the particular situation in the Member State and the need to ensure a coherent regulatory environment at Community level, and shall inform the Member State whether it deems that the particular situation in that Member State justifies a continuation and, if so, until which date such continuation is justified.
az elnök
J. M. Gil-robles
Article 19
a Tanács részéről
Transposition
az elnök
1. Member States shall not later than 7 April 2000 adopt and publish the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive. They shall forthwith inform the Commission thereof. They shall apply these provisions as from 8 April 2000.
W. Riester
When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such a reference shall be laid down by Member States.
[1] HL C 248., 1997.8.14., 4. o.
2. Member States shall inform the Commission of the main provisions of domestic law which they adopt in the field covered by this Directive.
[2] HL C 73., 1998.3.9., 10. o.
[3] Az Európai Parlament 1998. január 29-i véleménye (HL C 56., 1998.2.23., 27. o.), a Tanács 1998. június 8-i közös álláspontja (HL C 227., 1998.7.20., 37. o.) és az Európai Parlament 1998. október 6-i határozata (HL C 328., 1998.10.26., 32. o.). A Tanács 1999. január 25-i határozata és az Európai Parlament 1999. február 10-i határozata.
Article 20
[4] HL L 74., 1998.3.12., 1. o.
Repeal
[5] HL L 367., 1994.12.31., 1. o.
1. Directive 98/13/EC is hereby repealed as from 8 April 2000.
[6] HL L 101., 1998.4.1., 24. o.
2. This Directive is not a specific directive within the meaning of Article 2(2) of Directive 89/336/EEC. The provisions of Directive 89/336/EEC shall not apply to apparatus falling within the scope of this Directive, with the exception of the protection requirements in Article 4 and Annex III and the conformity assessment procedure in Article 10(1) and (2) of, and Annex I to, Directive 89/336/EEC, as from 8 April 2000.
[7] HL L 77., 1973.3.26., 29. o. A legutóbb a 93/68/EGK irányelvvel (HL L 220., 1993.8.30., 1. o.) módosított irányelv.
3. The provisions of Directive 73/23/EEC shall not apply to apparatus falling within the scope of this Directive, with the exceptions of the objectives with respect to safety requirements in Article 2 and Annex I and the conformity assessment procedure in Annex III, Section B, and Annex IV to Directive 73/23/EEC, as from 8 April 2000.
[8] HL L 139., 1989.5.23., 19. o. A legutóbb a 93/68/EGK irányelvvel módosított irányelv.
[9] HL L 131., 1988.5.27., 73. o. A legutóbb a 94/46/EK irányelvvel (HL L 268., 1994.10.19., 15. o.) módosított irányelv.
Article 21
[10] HL L 204., 1998.7.21., 37. o. A legutóbb a 98/48/EK irányelvvel (HL L 217., 1998.8.5., 18. o.) módosított irányelv.
Entry into force
[11] HL L 210., 1985.8.7., 29. o.
This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.
[12] HL L 220., 1993.8.30., 23. o.
[13] HL L 220., 1993.8.30., 23. o.
Article 22
[14] HL C 102., 1996.4.4., 1. o.
Addressees
[15] HL L 169., 1993.7.12., 1. o.
This Directive is addressed to the Member States.
[16] HL L 152., 1972.7.6., 15. o. A legutóbb a 95/54/EK bizottsági irányelvvel (HL L 266., 1995.11.8., 1. o.) módosított irányelv.
[17] HL L 225., 1992.8.10., 72. o. A legutóbb az 1994. évi csatlakozási okmánnyal módosított irányelv.
Done at Brussels, 9 March 1999.
--------------------------------------------------
I. MELLÉKLET
For the European Parliament
AZ 1. CIKK (4) BEKEZDÉSE ÉRTELMÉBEN AZ EZEN IRÁNYELV HATÁLYA ALÁ NEM TARTOZÓ BERENDEZÉSEK
The President
1. A Nemzetközi Távközlési Unió (ITU) rádiós szabályzata 1. cikkének 53. meghatározása értelmében a rádióamatőrök által használt rádióberendezések, hacsak nem kereskedelmi forgalomban is beszerezhető berendezésekről van szó.
J. M. GIL-ROBLES
A rádióamatőrök által összeszerelt alkatrészkészleteket, valamint a rádióamatőrök által és a saját használatukra átalakított kereskedelmi berendezéseket nem kell a kereskedelmi forgalomban beszerezhetőnek tekinteni.
2. A tengerészeti felszerelésekről szóló, 1996. december 20-i 96/98/EK tanácsi irányelv [1] hatálya alá tartozó berendezések.
For the Council
3. Kábelek és vezetékek.
The President
4. Vételi rádióberendezések, amelyeket kizárólag hang- és tv-sugárzás vételére szántak.
W. RIESTER
5. A polgári légi közlekedés területén a műszaki előírások és a közigazgatási eljárások összehangolásáról szóló, 1991. december 16-i 3922/91/EGK tanácsi rendelet [2] 2. cikke értelmében vett termékek, berendezések és alkatrészek.
6. A légiforgalom-irányítási berendezések és rendszerek beszerzéséhez szükséges kompatibilis műszaki előírások meghatározásáról és használatáról szóló, 1993. július 19-i 93/65/EGK tanácsi irányelv [3] 1. cikke értelmében vett repülésirányítási berendezések és rendszerek.
(1) OJ C 248, 14.8.1997, p. 4.
[1] HL L 46., 1997.2.17., 25. o.
(2) OJ C 73, 9.3.1998, p. 10.
[2] HL L 373., 1991.12.31., 4. o. A legutóbb a 2176/96/EK bizottsági rendelettel (HL L 291., 1996.11.14., 15. o.) módosított rendelet.
(3) Opinion of the European Parliament of 29 January 1998 (OJ C 56, 23.2.1998, p. 27), Council common position of 8 June 1998 (OJ C 227, 20.7.1998, p. 37) and Decision of the European Parliament of 6 October 1998 (OJ C 328, 26.10.1998, p. 32). Decision of the Council of 25 January 1999 and Decision of the European Parliament of 10 February 1999.
[3] HL L 187., 1993.7.29., 52. o. A legutóbb a 97/15/EK bizottsági irányelvvel (HL L 95., 1997.4.10., 16. o.) módosított irányelv.
(4) OJ L 74, 12.3.1998, p. 1.
--------------------------------------------------
(5) OJ L 367, 31.12.1994, p. 1.
II. MELLÉKLET
(6) OJ L 101, 1.4.1998, p. 24.
A 10. CIKK (3) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT MEGFELELŐSÉGÉRTÉKELÉSI ELJÁRÁS
(7) OJ L 77, 26.3.1973, p. 29. Directive as amended by Directive 93/68/EEC (OJ L 220, 30.8.1993, p. 1).
A. modul (belső gyártásellenőrzés)
(8) OJ L 139, 23.5.1989, p. 19. Directive as last amended by Directive 93/68/EEC.
1. Ez a modul azt az eljárást írja le, amellyel a 2. pontban megállapított kötelezettségeket végrehajtó gyártó vagy annak a Közösségben letelepedett meghatalmazottja biztosítja és kijelenti, hogy az érintett termékek megfelelnek az irányelv rájuk vonatkozó követelményeinek. A gyártónak vagy Közösségben letelepedett meghatalmazottjának CE-jelölést kell elhelyeznie minden terméken, és a megfelelésről írásos nyilatkozatot kell kiállítania.
(9) OJ L 131, 27.5.1988, p. 73. Directive as amended by Directive 94/46/EC (OJ L 268, 19.10.1994, p. 15).
2. A gyártónak össze kell állítania a 4. pontban leírt műszaki dokumentációt, és azt a gyártónak vagy a gyártó Közösségben letelepedett meghatalmazottjának a termék utolsó gyártási napjától számított, legalább tízéves időszakon keresztül ellenőrzés céljából bármely tagállam nemzeti hatóságának a rendelkezésére kell bocsátania.
(10) OJ L 204, 21.7.1998, p. 37. Directive as amended by Directive 98/48/EC (OJ L 217, 5.8.1998, p. 18).
3. Ha sem a gyártó, sem annak meghatalmazottja nem a Közösségben telepedett le, a műszaki dokumentáció rendelkezésre tartásának kötelezettsége arra a személyre hárul, aki a terméket a Közösség piacán forgalomba hozza.
(11) OJ L 210, 7.8.1985, p. 29.
4. A műszaki dokumentációnak lehetővé kell tennie annak felmérését, hogy a termék megfelel-e az alapvető követelményeknek. Vonatkoznia kell a termék tervezésére, gyártására és működésére, különösen a következőkre:
(12) OJ L 220, 30.8.1993, p. 23.
- a termék általános leírása,
(13) OJ L 220, 30.8.1993, p. 23.
- tervezési és gyártási rajzok, valamint az alkatrészek, készülékrészek, áramkörök stb. vázlatai,
(14) OJ C 102, 4.4.1996, p. 1.
- az említett rajzok és vázlatok, valamint a termék működésének megértéséhez szükséges leírások és magyarázatok,
(15) OJ L 169, 12.7.1993, p. 1.
- az 5. cikkben említett, teljes mértékben vagy részben alkalmazott szabványok jegyzéke és az irányelv alapvető követelményeinek a teljesítése céljából elfogadott megoldások leírása és magyarázata, ha az 5. cikkben említett szabványokat nem alkalmazták, vagy azok nem léteznek,
(16) OJ L 152, 6.7.1972, p. 15. Directive as last amended by Commission Directive 95/54/EC (OJ L 266, 8.11.1995, p. 1).
- az elkészített tervkalkulációk eredményei, az elvégzett vizsgálatok stb.,
(17) OJ L 225, 10.8.1992, p. 72. Directive as amended by the 1994 Act of Accession.
- a vizsgálati jelentések.
5. A gyártónak vagy meghatalmazottjának a műszaki dokumentációval együtt meg kell őriznie a megfelelésre vonatkozó nyilatkozat egy példányát.
6. A gyártónak meg kell hoznia minden szükséges intézkedést annak érdekében, hogy a gyártási folyamat biztosítsa a legyártott termékeknek a 2. pontban említett műszaki dokumentációnak és az ezen irányelv követelményeinek való megfelelését.
ANNEX I
--------------------------------------------------
III. MELLÉKLET
EQUIPMENT NOT COVERED BY THIS DIRECTIVE AS REFERRED TO IN ARTICLE 1(4)
A 10. CIKK (4) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT MEGFELELŐSÉGÉRTÉKELÉSI ELJÁRÁS
1. Radio equipment used by radio amateurs within Article 1, definition 53, of the International Telecommunications Union (ITU) radio regulations unless the equipment is available commercially.
(Belső gyártásellenőrzés, valamint egyedi készülékvizsgálatok) [1]
Kits of components to be assembled by radio amateurs and commercial equipment modified by and for the use of radio amateurs are not regarded as commercially available equipment.
Ez a melléklet a következő kiegészítő követelményekkel kibővített II. mellékletet tartalmazza:
2. Equipment falling within the scope of Council Directive 96/98/EC of 20 December 1996 on marine equipment(1).
A gyártónak vagy a gyártó nevében valamennyi készüléktípusra vonatkozóan végre kell hajtani minden alapvető rádióvizsgálati sorozatot. A gyártó által kiválasztott bejelentett szerv felelőssége az alapvetőnek minősülő vizsgálatsorozatok meghatározása, kivéve ha a vizsgálatsorozatokat harmonizált szabványokban határozzák meg. A bejelentett szervnek figyelembe kell vennie az együttesen eljáró bejelentett szervek korábbi döntéseit.
3. Cabling and wiring.
A gyártónak vagy a gyártó Közösségben letelepedett meghatalmazottjának, illetve a készülék forgalomba hozataláért felelős személynek ki kell jelentenie, hogy a vizsgálatokat elvégezték, és hogy a készülék megfelel az alapvető követelményeknek, továbbá a készüléket a gyártás folyamán el kell látniuk a bejelentett szerv azonosító számával.
4. Receive only radio equipment intended to be used solely for the reception of sound and TV broadcasting services.
[1] Az A. modulon alapuló melléklet az ágazatra vonatkozó követelményekkel kiegészítve.
5. Products, appliances and components within the meaning of Article 2 of Council Regulation (EEC) No 3922/91 of 16 December 1991 on the harmonisation of technical requirements and administrative procedures in the field of civil aviation(2).
--------------------------------------------------
6. Air-traffic-management equipment and systems within the meaning of Article 1 of Council Directive 93/65/EEC of 19 July 1993 on the definition and use of compatible technical specifications for the procurement of air-traffic-management equipment and systems(3).
IV. MELLÉKLET
A 10. CIKK (5) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT MEGFELELŐSÉGÉRTÉKELÉSI ELJÁRÁS
(1) OJ L 46, 17.2.1997, p. 25.
(Gyártási leírás)
(2) OJ L 373, 31.12.1991, p. 4. Regulation as amended by Commission Regulation (EC) No 2176/96 (OJ L 291, 14.11.1996, p. 15).
Ez a melléklet a következő kiegészítő követelményekkel kibővített III. mellékletet tartalmazza:
(3) OJ L 187, 29.7.1993, p. 52. Directive as last amended by Commission Directive 97/15/EC (OJ L 95, 10.4.1997, p. 16).
A II. melléklet 4. pontjában leírt műszaki dokumentáció és a III. mellékletben említett, az egyedi rádióvizsgálati sorozatoknak való megfelelést igazoló nyilatkozat alkotja a gyártási leírást.
A gyártónak vagy a gyártó Közösségben letelepedett meghatalmazottjának vagy a készülék forgalomba hozataláért felelős személynek a dokumentációt be kell nyújtani egy vagy több bejelentett szervhez; minden egyes szervet tájékoztatnia kell arról, hogy melyik szerv kapta még meg a dokumentációt.
A bejelentett szervnek ellenőriznie kell a dokumentációt, és ha úgy találja, hogy az irányelv követelményeit nem tartották be kellőképpen, a bejelentett szerv véleményt adhat a gyártó vagy a gyártó Közösségben letelepedett meghatalmazottja vagy a készülék forgalomba hozataláért felelős személy részére, és értelemszerűen tájékoztatnia kell erről azokat a bejelentett szerveket, amelyek még megkapták a dokumentációt. E véleményt az azt követő négy héten belül kell kiadni, hogy a bejelentett szerv megkapta a dokumentációt. E vélemény kézhezvételekor vagy a négyhetes időszak végét követően a készülék forgalomba hozható, a 6. cikk (4) bekezdésének és a 9. cikk (5) bekezdésének a sérelme nélkül.
ANNEX II
A gyártó vagy a gyártó Közösségben letelepedett meghatalmazottja vagy a készülék forgalomba hozataláért felelős személy köteles a dokumentációt ellenőrzés céljából a berendezés utolsó gyártási napjától számított, legalább tízéves időszakon keresztül bármely tagállam nemzeti hatóságának a rendelkezésére bocsátani.
--------------------------------------------------
CONFORMITY ASSESSMENT PROCEDURE REFERRED TO IN ARTICLE 10(3)
V. MELLÉKLET
Module A (internal production control)
A 10. CIKKBEN EMLÍTETT MEGFELELŐSÉGÉRTÉKELÉSI ELJÁRÁS
1. This module describes the procedure whereby the manufacturer or his authorised representative established within the Community, who carries out the obligations laid down in point 2, ensures and declares that the products concerned satisfy the requirements of this Directive that apply to them. The manufacturer or his authorised representative established within the Community must affix the CE marking to each product and draw up a written declaration of conformity.
Teljes minőségbiztosítás
2. The manufacturer must establish the technical documentation described in point 4 and he or his authorised representative established within the Community must keep it for a period ending at least 10 years after the last product has been manufactured at the disposal of the relevant national authorities of any Member State for inspection purposes.
1. A teljes minőségbiztosítás olyan eljárás, amelynek során a 2. pont kötelezettségeinek eleget tevő gyártó biztosítja és kijelenti, hogy az érintett termékek megfelelnek a rájuk alkalmazandó irányelv követelményeinek. A gyártónak minden terméken el kell helyeznie a 12. cikk (1) bekezdésében említett jelölést, és írásos megfelelési nyilatkozatot kell adnia.
3. Where neither the manufacturer nor his authorised representative is established within the Community, the obligation to keep the technical documentation available is the responsibility of the person who places the product on the Community market.
2. A gyártónak a 3. pontban meghatározott jóváhagyott minőségrendszert kell működtetnie a tervezésre, a gyártásra, a termék átvételi ellenőrzésére és a vizsgálatokra vonatkozóan, és a gyártónak a 4. pontban meghatározott felügyelet alá kell tartoznia.
4. The technical documentation must enable the conformity of the product with the essential requirements to be assessed. It must cover the design, manufacture and operation of the product, in particular:
3. Minőségrendszer
- a general description of the product,
3.1. A gyártónak a minőségrendszere értékelésére vonatkozó kérelmet kell benyújtania a bejelentett szervhez.
- conceptual design and manufacturing drawings and schemes of components, sub-assemblies, circuits, etc.,
A kérelemnek tartalmaznia kell:
- descriptions and explanations necessary for the understanding of said drawings and schemes and the operation of the product,
- a gyártani tervezett termékre vonatkozó valamennyi információt,
- a list of the standards referred to in Article 5, applied in full or in part, and descriptions and explanations of the solutions adopted to meet the essential requirements of the Directive where such standards referred to in Article 5 have not been applied or do not exist,
- a minőségrendszer dokumentációját.
- results of design calculations made, examinations carried out, etc.,
3.2. A minőségrendszernek biztosítania kell, hogy a termékek megfeleljenek a rájuk alkalmazandó irányelv követelményeinek. A gyártó által elfogadott valamennyi elemnek, követelménynek és rendelkezésnek írásos intézkedések, eljárások és utasítások formájában szerepelniük kell egy rendszeresen és ésszerűen vezetett dokumentációban. A minőségrendszer e dokumentációjának lehetővé kell tennie a minőségre vonatkozó intézkedések és eljárások, azaz a minőségre vonatkozó programok, tervek, kézikönyvek és feljegyzések egységes értelmezését.
- test reports.
A dokumentációnak különösen a következők megfelelő leírását kell tartalmaznia:
5. The manufacturer or his authorised representative must keep a copy of the declaration of conformity with the technical documentation.
- a minőségre és a szervezeti rendszerre vonatkozó célkitűzések, a vezetők felelőssége és hatásköre a tervezés és a termékek minősége terén,
6. The manufacturer must take all measures necessary in order that the manufacturing process ensures compliance of the manufactured products with the technical documentation referred to in point 2 and with the requirements of this Directive that apply to them.
- műszaki előírások, beleértve a harmonizált szabványokat, a műszaki szabályozást, valamint az alkalmazásra kerülő vizsgálat előírásait, és ha az 5. cikk (1) bekezdésében említett szabványokat nem alkalmazzák teljes mértékben, azok az eszközök, amelyek felhasználásával biztosítható, hogy a termékekre alkalmazandó irányelv alapvető követelményeit betartsák,
- a tervezés-ellenőrzési és tervezésértékelési technikák, folyamatok és rendszeres lépések, amelyeket akkor alkalmaznak, ha olyan termékeket terveznek, amelyek e termékcsoportokba tartoznak,
- az alkalmazásra kerülő megfelelő gyártási, minőség-ellenőrzési és minőségbiztosítási technikák, folyamatok és rendszeres lépések,
ANNEX III
- ellenőrzések és vizsgálatok, amelyeket a gyártás előtt, alatt vagy után végeznek el, és azok gyakorisága, valamint adott esetben a gyártást megelőzően elvégzett vizsgálatok eredményei,
- azok az eszközök, amelyekkel biztosítható, hogy a vizsgálati és ellenőrző berendezések tiszteletben tartsák a szükséges vizsgálat elvégzésére vonatkozó megfelelő követelményeket,
CONFORMITY ASSESSMENT PROCEDURE REFERRED TO IN ARTICLE 10(4)
- a minőségre vonatkozó adatok, mint amilyenek a vizsgálati jelentések és vizsgálati adatok, hitelesítési adatok, az érintett személyzet képzettségére vonatkozó jelentések stb.,
(Internal production control plus specific apparatus tests)(1)
- a tervezés és a termék megkövetelt minősége elérésének és a minőségrendszer hatékony működésének az ellenőrzésére szolgáló eszközök.
This Annex consists of Annex II, plus the following supplementary requirements:
3.3. A bejelentett szervnek értékelnie kell a minőségrendszert annak meghatározása érdekében, hogy az megfelel-e a 3.2. pontban említett követelményeknek. A vonatkozó harmonizált szabványokat megvalósító minőségrendszerek esetében feltételeznie kell a követelményeknek való megfelelést.
For each type of apparatus, all essential radio test suites must be carried out by the manufacturer or on his behalf. The identification of the test suites that are considered to be essential is the responsibility of a notified body chosen by the manufacturer except where the test suites are defined in the harmonised standards. The notified body must take due account of previous decisions made by notified bodies acting together.
A bejelentett szervnek különösen azt kell vizsgálnia, hogy a minőség-ellenőrzési rendszer biztosítja-e a termékek irányelv követelményeinek való megfelelését a 3.1. és 3.2. pontok tekintetében benyújtott vonatkozó dokumentáció fényében, beleértve adott esetben a gyártó által szolgáltatott vizsgálati eredményeket is.
The manufacturer or his authorised representative established within the Community or the person responsible for placing the apparatus on the market must declare that these tests have been carried out and that the apparatus complies with the essential requirements and must affix the notified body's identification number during the manufacturing process.
Az ellenőrző csoport legalább egy tagjának olyan személynek kell lennie, aki ellenőrként rendelkezik az adott termék technológiájára vonatkozó tapasztalattal. Az értékelési eljárásnak magában kell foglalnia a gyártó telephelyén végzett látogatást.
A döntésről a gyártót értesíteni kell. Az értesítésnek tartalmaznia kell az ellenőrzés következtetéseit és az értékelésre vonatkozó indokolt döntést.
(1) Annex based on Module A with additional requirements appropriate to the sector.
3.4. A gyártónak vállalnia kell, hogy teljesíti a jóváhagyott minőségrendszerből eredő kötelezettségeket, és úgy tartja fenn a rendszert, hogy az megfelelő és hatékony maradjon.
A gyártónak vagy a meghatalmazottjának folyamatosan tájékoztatnia kell a minőségrendszert jóváhagyó bejelentett szervet a minőségrendszert érintő valamennyi kiigazítási szándékáról.
A bejelentett szervnek értékelnie kell a javasolt módosításokat, és döntenie kell arról, hogy a módosított minőségrendszer megfelel-e a 3.2. pontban említett követelményeknek, vagy újbóli értékelésre van szükség.
ANNEX IV
Döntéséről értesítenie kell a gyártót. Az értesítésnek tartalmaznia kell az ellenőrzés következtetéseit és az értékelésre vonatkozó indokolt döntést.
4. EK-felügyelet a bejelentett szerv felelősségére
CONFORMITY ASSESSMENT PROCEDURE REFERRED TO IN ARTICLE 10(5)
4.1. A felügyelet célja az arról való meggyőződés, hogy a gyártó kellően végrehajtja a jóváhagyott minőségrendszerből eredő kötelezettségeit.
(Technical construction file)
4.2. A gyártónak hozzá kell járulnia, hogy a bejelentett szerv ellenőrzési célokból bejuthasson a tervezés, gyártás, ellenőrzés, vizsgálat és raktározás helyszíneire, és el kell látnia e szervet az összes szükséges információval, különösen a következőkkel kapcsolatban:
This Annex consists of Annex III plus the following supplementary requirements:
- a minőségrendszer dokumentációja,
The technical documentation described in point 4 of Annex II and the declaration of conformity to specific radio test suites described in Annex III must form a technical construction file.
- a minőségrendszer tervezési részében előírt minőségadatok, mint amilyenek az elemzések, kalkulációk, vizsgálatok eredményei stb.,
The manufacturer, his authorised representative established within the Community or the person responsible for placing the apparatus on the market, must present the file to one or more notified bodies, each of the notified bodies must be informed of others who have received the file.
- a minőségrendszer gyártási részében előírt minőségadatok, mint amilyenek az ellenőrzési jelentések és a vizsgálati adatok, a hitelesítési adatok, az érintett személyzet képzettségére vonatkozó jelentések stb.
The notified body must review the file and if it is considered that it has not been properly demonstrated that the requirements of the Directive have been met, the notified body may issue an opinion to the manufacturer, his representative or the person responsible for placing the apparatus on the market and must inform the other notified bodies who have received the file accordingly. Such an opinion must be given within four weeks of receipt of the file by the notified body. On receipt of this opinion, or after the end of the four-week period, the apparatus may be placed on the market, without prejudice to Articles 6(4) and 9(5).
4.3. A bejelentett szervnek ésszerű időközönként ellenőrzést kell végeznie, hogy meggyőződjön arról, a gyártó fenntartja és alkalmazza a minőségrendszert, és ellenőrzési jelentést kell adnia a gyártónak.
The manufacturer or his authorised representative established within the Community or the person responsible for placing the apparatus on the market must keep the file for a period ending at least 10 years after the last apparatus has been manufactured at the disposal of the relevant national authorities of any Member States for inspection.
4.4. A bejelentett szerv emellett váratlan szemléket is tarthat a gyártónál. Az ilyen szemlék alkalmával a bejelentett szerv szükség esetén vizsgálatokat végezhet vagy végeztethet a rendszer előírásszerű működésének ellenőrzése érdekében; a szemlejelentést el kell juttatnia a gyártóhoz, és ha vizsgálatra is sor került, a vizsgálatról szóló jelentést is.
5. A gyártónak ellenőrzés céljából a termék utolsó gyártási napjától számított, legalább tízéves időszakon keresztül bármely tagállam nemzeti hatóságának a rendelkezésére kell bocsátania:
- a 3.1. pont második bekezdésének második francia bekezdésében említett dokumentációt,
ANNEX V
- a 3.4. pont második bekezdésében említett kiigazításokat,
- a bejelentett szervnek a 3.4. pont utolsó bekezdésében és a 4.3., valamint a 4.4. pontban említett döntéseit és jelentéseit.
CONFORMITY ASSESSMENT PROCEDURE REFERRED TO IN ARTICLE 10
6. Minden bejelentett szervnek a többi bejelentett szerv rendelkezésére kell bocsátania a minőségrendszerek kibocsátott és visszavont jóváhagyására vonatkozó információkat, beleértve az érintett termék(ek)re való hivatkozásokat is.
Full quality assurance
--------------------------------------------------
1. Full quality assurance is the procedure whereby the manufacturer who satisfies the obligations of point 2 ensures and declares that the products concerned satisfy the requirements of the Directive that apply to them. The manufacturer must affix the marks referred to in Article 12(1) to each product and draw up a written declaration of conformity.
VI. MELLÉKLET
2. The manufacturer must operate an approved quality system for design, manufacture and final product inspection and testing as specified in point 3 and must be subject to surveillance as specified in point 4.
A BEJELENTETT SZERVEKNEK A 11. CIKK (1) BEKEZDÉSÉNEK MEGFELELŐEN TÖRTÉNŐ KIJELÖLÉSEKOR A TAGÁLLAMOK ÁLTAL ALKALMAZANDÓ MINIMUMKÖVETELMÉNYEK
3. Quality system
1. A bejelentett szerv, annak igazgatója és az azon feladatok elvégzéséért felelős személyzet, amelyekre a bejelentett szervet létrehozták, nem lehet rádióberendezések vagy távközlő végberendezések tervezője, gyártója, szállítója vagy üzembe helyezője, sem pedig hálózat üzemeltetője vagy szolgáltató, illetve az említettek bármelyikének meghatalmazottja sem. Függetlennek kell lennie, és közvetlenül nem vehet részt a rádióberendezések vagy távközlő végberendezések tervezésében, gyártásában, forgalomba hozatalában vagy karbantartásában, és nem képviselheti az e tevékenységekben érdekelt feleket. E rendelkezések nem zárják ki a műszaki információk gyártó és bejelentett szerv közötti cseréjének a lehetőségét.
3.1. The manufacturer must lodge an application for assessment of his quality system with a notified body.
2. A bejelentett szervnek és személyzetének a legnagyobb szakmai tisztességgel és műszaki szaktudással kell végrehajtania azokat a feladatokat, amelyekre a bejelentett szervet létrehozták, és mentesnek kell lennie minden olyan befolyástól és ösztönzéstől, főleg pénzügyi jellegűtől, amely a döntéseit vagy a vizsgálati eredményeket befolyásolhatná, különösen az ilyen eredményekben érdekelt személyek vagy csoportok részéről.
The application must include:
3. A bejelentett szervnek rendelkeznie kell az ahhoz szükséges személyzettel és létesítményekkel, hogy megfelelően tudja végezni az azon feladatokhoz kapcsolódó adminisztratív és műszaki munkákat, amelyek ellátására a bejelentett szervet létrehozták.
- all relevant information for the products envisaged,
4. Az ellenőrzésért felelős személyzetnek:
- the quality system's documentation.
- alapos műszaki és szakmai képzettséggel kell rendelkeznie,
3.2. The quality system must ensure compliance of the products with the requirements of the Directive that apply to them. All the elements, requirements and provisions adopted by the manufacturer must be documented in a systematic and orderly manner in the form of written policies, procedures and instructions. This quality system documentation must ensure a common understanding of the quality policies and procedures such as quality programmes, plans, manuals and records.
- kielégítően kell ismernie az elvégzett vizsgálatokra vagy ellenőrzésekre vonatkozó követelményeket, és megfelelő tapasztalattal kell rendelkeznie az ilyen vizsgálatokkal vagy ellenőrzésekkel kapcsolatban,
It must contain in particular an adequate description of:
- képesnek kell lennie tanúsítványok, feljegyzések és jelentések összeállítására, amelyek a vizsgálatok eredményét hitelesítik.
- the quality objectives and the organisational structure, responsibilities and powers of the management with regard to design and product quality,
5. Garantálni kell az ellenőrzést végző személyzet pártatlanságát. Javadalmazásuk nem függhet sem az elvégzett vizsgálatok vagy ellenőrzések számától, sem azok eredményétől.
- the technical specifications, including the harmonised standards and technical regulations as well as relevant test specifications that will be applied and, where the standards referred to in Article 5(1) will not be applied in full, the means that will be used to ensure that the essential requirements of the Directive that apply to the products will be met,
6. A bejelentett szervnek felelősségbiztosítást kell kötnie, hacsak a tagállam a belső joga értelmében nem vállal érte kötelezettséget vagy a tagállam maga közvetlenül nem felelős.
- the design control and design verification techniques, processes and systematic actions that will be used when designing the products pertaining to the product category covered,
7. A bejelentett szerv személyzete köteles a szakmai titoktartásra minden olyan információval kapcsolatban, amely a szervnek az ezen irányelv vagy a végrehajtását biztosító nemzeti jog bármely rendelkezése szerinti feladatainak a gyakorlása során jut a tudomására (kivéve annak a tagállamnak az illetékes közigazgatási hatóságaival szemben, amelyben a szerv a tevékenységét végzi).
- the corresponding manufacturing, quality control and quality assurance techniques, processes and systematic actions that will be used,
--------------------------------------------------
- the examinations and tests that will be carried out before, during and after manufacture, and the frequency with which they will be carried out, as well as the results of the tests carried out before manufacture where appropriate,
VII. MELLÉKLET
- the means by which it is ensured that the test and examination facilities respect the appropriate requirements for the performance of the necessary test,
A 12. CIKK (1) CIKKÉBEN EMLÍTETT BERENDEZÉSEK JELÖLÉSE
- the quality records, such as inspection reports and test data, calibration data, qualification reports of the personnel concerned, etc.,
1. A CE-megfelelőségi jelölésnek a "CE" kezdőbetűkből kell állnia az alábbi formában:
- the means to monitor the achievement of the required design and product quality and the effective operation of the quality system.
+++++ TIFF +++++
3.3. The notified body must assess the quality system to determine whether it satisfies the requirements referred to in point 3.2. It must presume compliance with these requirements in respect of quality systems that implement the relevant harmonised standard.
Amennyiben a CE-jelölést kicsinyítik vagy nagyítják, figyelembe kell venni a fenti raszteres rajzon megadott arányokat.
The notified body must assess in particular whether the quality control system ensures conformity of the products with the requirements of the Directive in the light of the relevant documentation supplied in respect of points 3.1 and 3.2 including, where relevant, test results supplied by the manufacturer.
2. A CE-jelölés méretének legalább 5 mm-nek kell lennie, kivéve ha ez a készülék természetéből következően nem lehetséges.
The auditing team must have at least one member experienced as an assessor in the product technology concerned. The evaluation procedure must include an assessment visit to the manufacturer's premises.
3. A CE-jelölést a terméken vagy annak adattábláján kell elhelyezni. Emellett a jelölést a csomagoláson, ha van ilyen, továbbá a kísérőokmányokon is el kell helyezni.
The decision must be notified to the manufacturer. The notification must contain the conclusions of the examination and the reasoned assessment decision.
4. A CE-jelölést jól láthatóan, olvashatóan és eltávolíthatatlanul kell elhelyezni.
3.4. The manufacturer must undertake to fulfil the obligations arising out of the quality system as approved and to uphold it so that it remains adequate and efficient.
5. A berendezéscsoport azonosítójának formájáról a Bizottság dönt a 14. cikkben megállapított eljárásnak megfelelően.
The manufacturer or his authorised representative must keep the notified body that has approved the quality system informed of any intended updating of the quality system.
Adott esetben, ennek magában kell foglalnia egy olyan elemet, amelynek célja, hogy információt nyújtson a felhasználónak arról, hogy a készülék olyan rádió-frekvenciasávokat használ fel, amelyeket nem harmonizáltak a Közösség egészében.
The notified body must evaluate the modifications proposed and decide whether the amended quality system will still satisfy the requirements referred to in point 3.2 or whether a reassessment is required.
Ennek ugyanolyan méretűnek kell lennie, mint a "CE" kezdőbetűknek.
It must notify its decision to the manufacturer. The notification must contain the conclusions of the examination and the reasoned assessment decision.
--------------------------------------------------
4. EC surveillance under the responsibility of the notified body
4.1. The purpose of surveillance is to make sure that the manufacturer duly fulfils the obligations arising out of the approved quality system.
4.2. The manufacturer must allow the notified body access for inspection purposes to the locations of design, manufacture, inspection and testing, and storage and must provide it with all necessary information, in particular:
- the quality system documentation,
- the quality records as foreseen by the design part of the quality system, such as results of analyses, calculations, tests, etc.,
- the quality records as foreseen by the manufacturing part of the quality system, such as inspection reports and test data, calibration data, qualification reports of the personnel concerned, etc.
4.3. The notified body must carry out audits at reasonable intervals to make sure that the manufacturer maintains and applies the quality system and must provide an audit report to the manufacturer.
4.4. Additionally, the notified body may pay unexpected visits to the manufacturer. At the time of such visits, the notified body may carry out tests or have them carried out in order to check the proper functioning of the quality system where necessary; it must provide the manufacturer with a visit report and, if a test has been carried out, with a test report.
5. The manufacturer must, for a period ending at least 10 years after the last product has been manufactured, keep at the disposal of the national authorities:
- the documentation referred to in the second indent of point 3.1,
- the updating referred to in the second paragraph of point 3.4,
- the decisions and reports from the notified body which are referred to in the final paragraph of point 3.4 and in points 4.3 and 4.4.
6. Each notified body must make available to the other notified bodies the relevant information concerning quality system approvals including references to the product(s) concerned, issued and withdrawn.
ANNEX VI
MINIMUM CRITERIA TO BE TAKEN INTO ACCOUNT BY MEMBER STATES WHEN DESIGNATING NOTIFIED BODIES IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 11(1)
1. The notified body, its director and the staff responsible for carrying out the tasks for which the notified body has been designated must not be a designer, manufacturer, supplier or installer of radio equipment or telecommunications terminal equipment, or a network operator or a service provider, nor the authorised representative of any of such parties. They must be independent and not become directly involved in the design, construction, marketing or maintenance of radio equipment or telecommunications terminal equipment, nor represent the parties engaged in these activities. This does not preclude the possibility of exchanges of technical information between the manufacturer and the notified body.
2. The notified body and its staff must carry out the tasks for which the notified body has been designated with the highest degree of professional integrity and technical competence and must be free from all pressures and inducements, particularly financial, which might influence their judgement or the results of any inspection, especially from persons or groups of persons with an interest in such results.
3. The notified body must have at its disposal the necessary staff and facilities to enable it to perform properly the administrative and technical work associated with the tasks for which it has been designated.
4. The staff responsible for inspections must have:
- sound technical and professional training,
- satisfactory knowledge of the requirements of the tests or inspections that are carried out and adequate experience of such tests or inspections,
- the ability to draw up the certificates, records and reports required to authenticate the performance of the inspections.
5. The impartiality of inspection staff must be guaranteed. Their remuneration must not depend on the number of tests or inspections carried out nor on the results of such inspections.
6. The notified body must take out liability insurance unless its liability is assumed by the Member State in accordance with national law, or the Member State itself is directly responsible.
7. The staff of the notified body is bound to observe professional secrecy with regard to all information gained in carrying out its tasks (except vis-à-vis the competent administrative authorities of the Member State in which its activities are carried out) under this Directive or any provision of national law giving effect thereto.
ANNEX VII
MARKING OF EQUIPMENT REFERRED TO IN ARTICLE 12(1)
1. The CE conformity marking must consist of the initials "CE" taking the following form:
>PIC FILE= "L_1999091EN.002702.EPS">
If the CE marking is reduced or enlarged, the proportions given in the above graduated drawing must be respected.
2. The CE marking must have a height of at least 5 mm except where this is not possible on account of the nature of the apparatus.
3. The CE marking must be affixed to the product or to its data plate. Additionally it must be affixed to the packaging, if any, and to the accompanying documents.
4. The CE marking must be affixed visibly, legibly and indelibly.
5. The equipment class identifier must take a form to be decided by the Commission in accordance with the procedure laid down in Article 14.
Where appropriate it must include an element intended to provide information to the user that the apparatus makes use of radio frequency bands where their use is not harmonised throughout the Community.
It must have the same height as the initials "CE".
Joint Declaration of the European Parliament, the Council and the Commission
The European Parliament, the Council and the Commission recognise the importance of the requirement relating to the prevention of harm to the network or its functioning which causes an unacceptable degradation of service taking into account in particular the need to safeguard the interests of the consumer.
Therefore, they note that the Commission will carry out a continuous assessment of the situation in order to evaluate whether that risk occurs frequently and, in such a case, to find an appropriate solution in the framework of the Committee acting in accordance with the procedure laid down in Article 15.
Such a solution will, where appropriate, consist of the systematic application of the essential requirement provided for in Article 3(3)(b).
Furthermore, the European Parliament, the Council and the Commission state that the procedure described above applies without prejudice to the possibilities foreseen in Article 7(5) and to the development of voluntary certification and marking schemes to prevent either the degradation of service or any harm to the network.
Top


Managed by the Publications Office