Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV

en

hu

EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL DIRECTIVE 94/34/EC
Az Európai Parlament és a Tanács 94/34/EK irányelve
of 30 June 1994
(1994. június 30.)
amending Directive 89/107/EEC on the approximation of the laws of Member States concerning food additives authorized for use in foodstuffs intended for human consumption
az emberi fogyasztásra szánt élelmiszerekben felhasználásra engedélyezett élelmiszer-adalékanyagokra vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló 89/107/EGK irányelv módosításáról
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 100a. cikkére,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 100a thereof,
tekintettel a Bizottság javaslatára [1],
Having regard to the proposal from the Commission (1),
tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [2],
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee (2),
a Szerződés 189b. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően [3],
Acting in accordance with the procedure referred to in Article 189b of the Treaty (3),
mivel az adalékanyagok területén történő harmonizációra vonatkozó szabályok nem érintik a tagállamok 1992. január 1-jén érvényben lévő azon rendelkezéseinek alkalmazását, amelyek tiltják bizonyos adalékanyagok használatát egyes egyedi, hagyományosnak tekintett, saját területükön előállított élelmiszerekben, feltéve hogy ezek a rendelkezések nem vonatkoznak élelmiszerek egész csoportjára, beleértve olyan élelmiszereket is, amelyekre ez az irányelv nem vonatkozik és amelyekre a közösségi rendelkezések adalékanyagokra vonatkozó engedélyt állapítanak meg;
Whereas rules for harmonization in the field of additives should not affect the application of provisions of Member States existing on 1 January 1992, which prohibit the use of certain additives in certain specific foodstuffs which are considered as traditional and are produced on their territory, provided that those provisions do not cover a whole series of foodstuffs including foodstuffs which do not come under this Directive but regarding which Community provisions provide for authorization of additives;
mivel ezek a termékek megfelelő címkék alkalmazásával megkülönböztethetők;
Whereas these products could be distinguished by an appropriate labelling;
mivel az adalékanyagokra vonatkozó irányelvek rendelkezéseinek megfelelő élelmiszerek szabad mozgása nem akadályozható;
Whereas the free circulation of foodstuffs conforming with directives concerning additives should not be affected;
mivel a tervezett intézkedések nem érinthetik a tagállamok területén történő letelepedés, és az adalékanyagokra vonatkozó irányelveknek megfelelő élelmiszerek előállításának és értékesítésének a szabadságát,
Whereas the freedom of establishment, the production and sale on the territory of each Member State of foodstuffs conforming with Directives concerning additives should not be affected,
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
1. cikk
A 89/107/EGK irányelv [4] a következő 3a. cikkel egészül ki:
"3a. cikk
Article 1
(1) A Tanács a 3. cikk (2) bekezdésének a) és b) pontjától eltérően, a Bizottság javaslatára a Szerződés 100a. cikkében megállapított eljárás alapján engedélyezi a tagállamoknak tilalom fenntartását egyes olyan adalékanyagokra vonatkozóan, amelyeket a hagyományosnak tekintett élelmiszerek előállítása során használnak, feltéve ha
- ez a tilalom 1992. január 1-je óta fennáll,
The following Article 3a shall be inserted in Directive 89/107/EEC (4):
- az érintett tagállamok a saját területükön engedélyezik minden olyan élelmiszer előállítását és értékesítését, amely nem tekinthető hagyományosnak és a 3. cikk rendelkezéseinek megfelel.
'Article 3a
(2) A 2081/92/EGK rendelet [5] és a 2082/92/EGK rendelet [6] sérelme nélkül a tagállamok 1994. július 1-je előtt közlik a hagyományosnak tekintett élelmiszerek jegyzékét, részletesen megindokolják a döntésüket és mellékelnek minden olyan jogszabályi rendelkezést, amely az ilyen élelmiszerekben tiltja bizonyos adalékanyagok felhasználását.
1. By way of derogation from Article 3 (2) (a) and (b), the Council shall, acting on a proposal from the Commission pursuant to the procedure laid down in Article 100a of the Treaty, authorize the Member States to maintain the prohibition on the use of certain additives in the production of certain foodstuffs considered as traditional provided that:
A Bizottság 1995. április 1-je előtt javaslatot terjeszt a Tanács elé azokról a feltételekről, amelyek alapján eldönthető, hogy egy termék hagyományosnak tekinthető-e, valamint az e feltételeknek megfelelően fenntartható nemzeti tilalmakra vonatkozóan.
- this prohibition existed on 1 January 1992,
A Tanács a javaslatról 1996. április 1-je előtt határoz.
- the Member States concerned authorize on their territory the production and sale of all foodstuffs not considered as traditional which conform to the rules provided for in Article 3.
(3) Amíg a Tanács nem határoz a (2) bekezdésben foglaltakról, a tagállamok fenntarthatnak minden olyan tilalmat, amelyről a Bizottságot a (2) bekezdés első albekezdése értelmében értesítették, feltéve hogy azok megfelelnek az (1) bekezdésben meghatározott általános követelményeknek."
2. Without prejudice to Regulations (EEC) No 2081/92 (1) and (EEC) No 2082/92 (2), before 1 July 1994, Member States shall communicate to the list of foodstuffs which they consider as traditional, giving their reasons in detail, together with the relevant legislative provisions prohibiting the use of certain additives in such foodstuffs.
2. cikk
Before 1 April 1995, the Commission shall submit a proposal to the Council on the criteria to be applied for deciding whether or not a product is traditional and on the national prohibitions which may be maintained in conformity with these criteria.
A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek.
The Council shall act on the proposal before 1 April 1996.
Erről tájékoztatják a Bizottságot.
3. Until such time as the Council has ruled on paragraph 2, Member States may maintain any prohibitions which have been communicated to the Commission pursuant to the first subparagraph of paragraph 2, provided that they comply with the general conditions laid down in paragraph 1.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(1) Council Regulation (EEC) No 2081/92 of 14 July 1992 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (OJ No L 208, 24. 7. 1992, p. 1).
3. cikk
(2) Council Regulation (EEC) No 2082/92 of 14 July 1992 on certificates of specific character for agricultural products and foodstuffs (OJ No L 208, 24. 7. 1992, p. 9).'
Ez az irányelv az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
4. cikk
Article 2
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive.
Kelt Brüsszelben, 1994. június 30-án.
They shall inform the Commission thereof.
az Európai Parlament részéről
When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference when they are officially published. The methods of making such reference shall be laid down by the Member States.
az elnök
E.Klepsch
Article 3
a Tanács részéről
az elnök
This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.
A. Baltas
[1] HL C 206., 1992.8.13., 1. o.
Article 4
[2] HL C 73., 1993.3.15., 4. o.
[3] Az Európai Parlament 1993. május 26-i véleménye (HL C 176., 1993.6.28., 117. o.), amelyet 1993. december 2-án megerősítettek (HL C 342., 1993.12.20.,) és a Tanács 1994. március 9-i közös álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé), valamint az Európai Parlament 1994. március 9-i határozata (HL C 91., 1994.3.28., 75. o.).
This Directive is addressed to the Member States.
[4] HL L 40., 1989.2.11., 27. o.
[5] A mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 1992. július 14-i 2081/92/EGK tanácsi rendelet (HL L 208., 1992.7.24., 1. o.).
Done at Brussels, 30 June 1994.
[6] A mezőgazdasági termékek és élelmiszerek különleges tulajdonságainak tanúsításáról szóló, 1992. július 14-i 2082/92/EGK tanácsi rendelet (HL L 208., 1992.7.24., 9. o.).
For the European Parliament
--------------------------------------------------
The President
E. KLEPSCH
For the Council
The President
A. BALTAS
(1) OJ No C 206, 13. 8. 1992, p. 1.
(2) OJ No C 73, 15. 3. 1993, p. 4.
(3) Opinion of the European Parliament of 26 May 1993 (OJ No C 176, 28. 6. 1993, p. 117), confirmed on 2 December 1993 (OJ No C 342, 20. 12. 1993), Council common position of 9 March 1994 (not yet published in the Official Journal) and Decision of the European Parliament of 9 March 1994 (OJ No C 91, 28. 3. 1994, p. 75).
(4) OJ No L 40, 11. 2. 1989, p. 27.
Top


Managed by the Publications Office