|
|
Council Decision
|
A Tanács határozata
|
|
of 6 December 2001
|
(2001. december 6.)
|
|
on the development of the second generation Schengen Information System (SIS II)
|
a Schengeni Információs Rendszer második generációjának (SIS II) kifejlesztéséről
|
|
(2001/886/JHA)
|
(2001/886/IB)
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
|
|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
|
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 30. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontjára, 31. cikke a) és b) pontjára és 34. cikke (2) bekezdésének c) pontjára,
|
|
Having regard to the Treaty on European Union, and in particular Article 30(1)(a) and (b), Article 31(a) and (b) and Article 34(2)(c) thereof,
|
tekintettel a Belga Királyság és a Svéd Királyság kezdeményezésére [1],
|
|
Having regard to the initiative of the Kingdom of Belgium and the Kingdom of Sweden(1),
|
tekintettel az Európai Parlament véleményére [2],
|
|
Having regard to the opinion of the European Parliament(2),
|
mivel:
|
|
Whereas:
|
(1) A közös határokon az ellenőrzések fokozatos megszüntetéséről szóló, 1985. június 14-i Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló 1990. évi Egyezmény (a továbbiakban "1990. évi Schengeni Egyezmény") IV. címének rendelkezései értelmében létrehozott Schengeni Információs Rendszer az Európai Unió keretébe beillesztett schengeni vívmányok rendelkezései alkalmazásának alapvető eszköze.
|
|
(1) The Schengen Information System, set up pursuant to the provisions of Title IV of the Convention of 1990 implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 on the gradual abolition of checks at common borders, hereinafter referred to as "the 1990 Schengen Convention", constitutes an essential tool for the application of the provisions of the Schengen acquis as integrated into the framework of the European Union.
|
(2) A Schengeni Információs Rendszer jelenlegi formájában legfeljebb 18 résztvevő állam kiszolgálásához elegendő kapacitással rendelkezik. A rendszer jelenleg 13 tagállam és két másik állam (Izland és Norvégia) által használható, s a szándékok szerint a belátható jövőben az Egyesült Királyság és Írország számára is lehetővé válik a rendszer használata. A rendszert azonban nem úgy tervezték, hogy az Európai Unió bővítését követően kiszolgálja az Európai Unió megnövekedett számú tagállamait.
|
|
(2) The Schengen Information System in its current form has the capacity to service no more than 18 participating States. It is at present operational for 13 Member States and 2 other States (Iceland and Norway) and is intended to become operational for the United Kingdom and Ireland in the foreseeable future. It has, however, not been constructed so as to service the increased number of Member States of the European Union after its enlargement.
|
(3) Ezen oknál fogva, valamint annak érdekében, hogy az érdekeltek fel tudják használni az informatika legújabb fejlesztési eredményeit, valamint új funkciók bevezetésének lehetővé tétele érdekében szükség van a Schengeni Információs Rendszer új, második generációjának (SIS II) kifejlesztésére, ahogyan azt a Végrehajtó Bizottság 1997. október 7-én hozott SCH/Com-ex (97) 24 határozata [3] már elismerte.
|
|
(3) For this reason, and in order to benefit from the latest developments in the field of information technology and to allow for the introduction of new functions, it is necessary to develop a new, second generation Schengen Information System (SIS II), as already acknowledged in Decision SCH/Com-ex (97) 24 of the Executive Committee of 7 October 1997(3).
|
(4) A SIS II kifejlesztésének költségeit a Tanács erre vonatkozó 2001. május 29-i következtetéseivel összhangban az Európai Unió költségvetésére kell terhelni. Ez a határozat a Schengeni Információs Rendszer második generációjának (SIS II) kifejlesztéséről szóló, 2001. december 6-i 2424/2001/EK tanácsi rendelettel [4] együtt képezi a szükséges jogalapot a SIS II kifejlesztéséhez szükséges előirányzatoknak az Unió költségvetésébe történő belefoglalásához, valamint a költségvetés ezen részének végrehajtásához.
|
|
(4) The expenditure involved in the development of SIS II is to be charged to the budget of the European Union in accordance with the Council conclusions to that effect of 29 May 2001. This Decision constitutes, together with Council Regulation (EC) No 2424/2001 of 6 December 2001 on the development of the second generation Schengen Information System (SIS II)(4), the required legislative basis to allow for the inclusion in the budget of the Union of the necessary appropriations for the development of SIS II and the execution of that part of the budget.
|
(5) A jogalap két részből áll: az egyik ez a határozat az Európai Unióról szóló szerződés 30. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontja, 31. cikkének a) és b) pontja és 34. cikke (2) bekezdésének c) pontja alapján, a másik egy, az Európai Közösséget létrehozó szerződés 66. cikkén alapuló tanácsi rendelet. Ennek oka, hogy az 1990. évi Schengeni Egyezmény 92. cikkének értelmében a Schengeni Információs Rendszernek lehetővé kell tennie a tagállamok által kijelölt hatóságok számára, hogy automatizált lekérdezési eljárás révén hozzáférhessenek a személyekre és tárgyakra vonatkozó figyelmeztető jelzésekhez a nemzeti jognak megfelelően végzett határellenőrzések és más, az országon belül végzett rendőrségi és vámellenőrzések céljából, illetve vízumok és tartózkodási engedélyek kiadása, valamint az idegenrendészeti jogszabályok alkalmazása céljából a személyek mozgására vonatkozó schengeni vívmányok rendelkezései alkalmazásának keretében.
|
|
(5) The legislative basis consists of two parts: this Decision based on Article 30(1)(a) and (b), Article 31(a) and (b) and Article 34(2)(c) of the Treaty on European Union and a Council Regulation based on Article 66 (...) of the Treaty establishing the European Community. The reason for this is that, as set out in Article 92 of the 1990 Schengen Convention, the Schengen Information System is to enable the authorities designated by the Member States, by means of an automated search procedure, to have access to alerts on persons and property for the purposes of border checks and other police and customs checks carried out within the country in accordance with national law, as well as for the purposes of issuing visas, residence permits and the administration of legislation on aliens in the context of the application of the provisions of the Schengen acquis relating to the movement of persons.
|
(6) Az a tény, hogy a SIS II kifejlesztésének az Unió költségvetéséből történő finanszírozásának jogalapja két különböző jogi aktusból tevődik össze, nem érinti azt az elvet, miszerint a Schengeni Információs Rendszer egy egységes, integrált információs rendszer és annak is kell maradnia, és hogy a SIS II rendszert ilyen rendszerként kell fejleszteni.
|
|
(6) The fact that the legislative basis required for allowing the development of SIS II to be financed by the Union budget consists of two separate instruments does not affect the principle that the Schengen Information System constitutes, and should continue to constitute, one single, integrated, information system and that SIS II must be developed as such.
|
(7) Ez a határozat nem érinti a SIS II működését és használatát részletesen szabályozó szükséges jogszabályok jövőbeni elfogadását, például többek között a rendszerbe bevihető adatok kategóriáinak leírását, az adatok bevitelének célját és a bevitel kritériumait, a SIS rekordok tartalmát, beleértve az adatok helyességéért viselt felelősséget meghatározó szabályokat, a figyelmeztető jelzések időtartamára, összekapcsolására és összeférhetőségére, a SIS adatok elérésére és a személyes adatok védelmére és ellenőrzésére vonatkozó szabályokat is.
|
|
(7) This Decision is without prejudice to the adoption in future of the necessary legislation describing in detail the operation and use of SIS II, such as, but not limited to, rules defining the categories of data to be entered into the system, the purposes for which they are to be entered and the criteria for their entry, rules concerning the content of SIS records, including responsibility for their correctness, rules on the duration of alerts, interlinking of alerts and compatibility between alerts, rules on access to SIS data and rules on the protection of personal data and their control.
|
(8) Ez a határozat meghatározza a végrehajtásához szükséges intézkedések megtételére vonatkozó eljárásokat, amelyek megfelelnek a 2424/2001/EK rendelet vonatkozó rendelkezéseinek, annak biztosítása érdekében, hogy a SIS II egységes egészként történő kifejlesztésére egy egységes végrehajtási folyamat kerüljön alkalmazásra.
|
|
(8) This Decision sets out procedures for the taking of measures necessary for its implementation which mirror the relevant provisions of Regulation (EC) No 2424/2001, so as to ensure that there will be one single implementing process for the development of SIS II as a whole.
|
(9) Ez a határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztése, amelyek az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között, e két államnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról kötött megállapodás alkalmazását szolgáló egyes szabályokról szóló, 1999. május 17-i 1999/437/EK tanácsi határozat [5] 1. cikkének G. pontjában, valamint a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának a schengeni vívmányok egyes rendelkezéseinek alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló 2000/365/EK tanácsi határozat [6] 8. cikkének (2) bekezdésében említett terület hatálya alá tartoznak.
|
|
(9) This Decision constitutes a development of provisions of the Schengen acquis which fall within the area referred to in Article 1 point G of Council Decision 1999/437/EC of 17 May 1999 on certain arrangements for the application of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of those two States with the implementation, application and development of the Schengen acquis(5) and Article 8(2) of Council Decision 2000/365/EC concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis(6).
|
(10) Szükség van olyan megegyezésre, amely lehetővé teszi, hogy Izland és Norvégia képviselői bekapcsolódjanak a Bizottságot végrehajtási hatásköreinek gyakorlásában segítő bizottságok tevékenységébe. Egy ilyen megegyezést vettek fontolóra a Közösség, valamint Izland és Norvégia közötti levélváltásban, amelyet a fent említett társulási megállapodáshoz csatoltak.
|
|
(10) An arrangement has to be made to allow representatives of Iceland and Norway to be associated with the work of committees assisting the Commission in the exercise of its implementing powers. Such an arrangement has been contemplated in the Exchange of Letters between the Community and Iceland and Norway, annexed to the abovementioned Association Agreement.
|
(11) Ez a határozat nem érinti a 2000/365/EK tanácsi határozatban meghatározott rendelkezéseket Nagy-Britannia részleges részvételére vonatkozóan a schengeni vívmányok alkalmazásában,
|
|
(11) This Decision is without prejudice to the arrangements for the United Kingdom's partial participation in the Schengen acquis defined by the Council in Decision 2000/365/EC,
|
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
|
|
HAS DECIDED AS FOLLOWS:
|
1. cikk
|
|
|
Az 1990. évi Schengeni Egyezmény IV. címének rendelkezései értelmében létrehozott Schengeni Információs Rendszert egy új rendszernek, a Schengeni Információs Rendszer II-nek (SIS II) kell felváltania, amely lehetővé teszi, hogy az új tagállamok integrálódjanak a rendszerbe.
|
|
Article 1
|
2. cikk
|
|
The Schengen Information System set up pursuant to the provisions of Title IV of the 1990 Schengen Convention, shall be replaced by a new system, the Schengen Information System II (SIS II), which shall allow for new Member States to be integrated into the system.
|
A SIS II-t, amely egy egységes integrált rendszer, az e határozatban meghatározott eljárásoknak megfelelően a Bizottság fogja kifejleszteni.
|
|
|
3. cikk
|
|
Article 2
|
A SIS II kifejlesztéséhez szükséges intézkedéseket az 5. cikkben meghatározott irányítóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni, amennyiben azok nem a 4. cikkben felsorolt kérdéseket érintik.
|
|
The SIS II, which shall be a single integrated system, shall be developed by the Commission, in accordance with the procedures set out in this Decision.
|
4. cikk
|
|
|
A 6. cikkben említett szabályozási bizottsági eljárásnak megfelelően kell megtenni a SIS II kifejlesztéséhez szükséges, az alább felsorolt kérdéseket érintő intézkedéseket:
|
|
Article 3
|
a) a rendszer fizikai felépítésének megtervezése, beleértve a kommunikációs hálózatát is;
|
|
The measures necessary for the development of SIS II shall be adopted in accordance with the management procedure referred to in Article 5 where they concern matters other than those listed in Article 4.
|
b) a személyes adatok védelmét befolyásoló műszaki szempontok;
|
|
|
c) a tagállamok költségvetései szempontjából súlyos pénzügyi kihatásokkal, illetve a tagállamok nemzeti rendszerei számára súlyos műszaki kihatásokkal járó műszaki szempontok;
|
|
Article 4
|
d) a biztonsági követelmények meghatározása.
|
|
The measures necessary for the development of SIS II concerning the following matters shall be taken in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 6:
|
5. cikk
|
|
(a) the design of the physical architecture of the system, including its communication network;
|
(1) Ahol erre a cikkre hivatkoznak, a Bizottságot a tagállamok képviselőiből álló és a Bizottság képviselőjének elnökletével tevékenykedő irányítóbizottság segíti.
|
|
(b) technical aspects which have a bearing on the protection of personal data;
|
(2) A bizottság az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában kihirdetett eljárásiszabályzat-minta alapján a bizottság, elnökének javaslatára, elfogadja saját eljárási szabályzatát.
|
|
(c) technical aspects which have serious financial implications for the budgets of the Member States or which have serious technical implications for the national systems of the Member States;
|
(3) A Bizottság képviselője tervezetet nyújt be a bizottság számára a meghozandó intézkedésekről. A bizottság, az elnöke által az ügy sürgősségére tekintettel megállapított határidőn belül, véleményt nyilvánít a tervezetről. A véleményt az Európai Közösséget létrehozó szerződés 205. cikkének (2) bekezdésében a Tanácsnak a Bizottság javaslata alapján elfogadandó határozataira előírt többséggel kell meghozni. A bizottságban a tagállamok képviselőinek szavazatait az említett cikkben meghatározott módon kell súlyozni. Az elnök nem szavazhat.
|
|
(d) the development of security requirements.
|
(4) A Bizottság azonnal alkalmazandó intézkedéseket fogad el. Ha azonban ezek nincsenek összhangban a bizottság véleményével, a Bizottság ezeket az intézkedéseket haladéktalanul közli a Tanáccsal. Ebben az esetben a Bizottság azoknak az intézkedések alkalmazását, amelyekről határozott, a Tanács fenti közlésétől számított két hónapos időtartamra elhalaszthatja.
|
|
|
(5) A Tanács a 4. bekezdés szerinti időtartamon belül minősített többséggel eltérő határozatot hozhat.
|
|
Article 5
|
6. cikk
|
|
1. Where reference is made to this Article, the Commission shall be assisted by a management committee composed of the representatives of the Member States and chaired by the representative of the Commission.
|
(1) Ahol erre a cikkre hivatkoznak, a Bizottságot a tagállamok képviselőiből álló és a Bizottság képviselőjének elnökletével tevékenykedő szabályozási bizottság segíti.
|
|
2. The committee shall adopt its rules of procedure on a proposal by the chair on the basis of standard rules of procedure which have been published in the Official Journal of the European Communities.
|
(2) A bizottság az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában kihirdetett eljárásiszabályzat-minta alapján a bizottság, elnökének javaslatára, elfogadja saját eljárási szabályzatát.
|
|
3. The representative of the Commission shall submit to the committee a draft of the measures to be taken. The committee shall deliver its opinion on the draft, within a time-limit which the chairman may lay down according to the urgency of the matter. The opinion shall be delivered by the majority laid down in Article 205(2) of the Treaty establishing the European Community, in the case of decisions which the Council is required to adopt on a proposal from the Commission. The votes of the representatives of the Member States within the committee shall be weighted in the manner set out in that Article. The chairman shall not vote.
|
(3) A Bizottság képviselője terjeszti a bizottság elé a meghozandó intézkedések tervezetét. A bizottság az elnök által a kérdés sürgősségének függvényében meghatározott határidőn belül adja meg véleményét a tervezetről. A véleményt azzal a többséggel kell megadni, amelyet az Európai Közösséget létrehozó szerződés 205. cikkének (2) bekezdése a Tanács által a Bizottság javaslata alapján meghozandó határozatok elfogadására meghatároz. A bizottságban a tagállamok képviselőinek szavazatait az említett cikkben meghatározott módon súlyozzák. Az elnök nem szavaz.
|
|
4. The Commission shall adopt measures which shall apply immediately. However, if these measures are not in accordance with the opinion of the committee, they shall be communicated by the Commission to the Council forthwith. In that event, the Commission may defer application of the measures which it has decided on for a period of two months from the date of such communication.
|
(4) A Bizottság elfogadja az előirányzott intézkedéseket, ha azok összhangban vannak a bizottság véleményével.
|
|
5. The Council, acting by qualified majority, may take a different decision within the period provided for by paragraph 4.
|
(5) Ha a tervezett intézkedések nincsenek összhangban a bizottság véleményével, vagy a bizottság nem nyilvánított véleményt, a Bizottság a meghozandó intézkedésekről haladéktalanul javaslatot terjeszt a Tanács elé, és erről tájékoztatja az Európai Parlamentet.
|
|
|
(6) A Tanács az elé terjesztéstől számított két hónapos határidőn belül minősített többséggel határozhat a javaslatról.
|
|
Article 6
|
Ha e határidőn belül a Tanács minősített többséggel jelzi, hogy ellenzi a javaslatot, a Bizottságnak azt újra meg kell vizsgálnia. A Bizottság a Tanácsnak egy módosított javaslatot nyújthat be, ismételten benyújthatja eredeti javaslatát vagy egy jogalkotási javaslatot terjeszthet elő.
|
|
1. Where reference is made to this Article, the Commission shall be assisted by a regulatory committee composed of the representatives of the Member States and chaired by the representative of the Commission.
|
Ha az említett határidő lejártával a Tanács a javasolt végrehajtási jogi aktust nem fogadta el, vagy nem jelezte, hogy a végrehajtási intézkedésekre vonatkozó javaslatot ellenzi, a javasolt végrehajtási jogi aktust a Bizottság fogadja el.
|
|
2. The committee shall adopt its rules of procedure on a proposal by the chair on the basis of standard rules of procedure which have been published in the Official Journal of the European Communities.
|
7. cikk
|
|
3. The representative of the Commission shall submit to the committee a draft of the measures to be taken. The committee shall deliver its opinion on the draft within a time-limit which the chairman may lay down according to the urgency of the matter. The opinion shall be delivered by the majority laid down in Article 205(2) of the Treaty establishing the European Community, in the case of decisions which the Council is required to adopt on a proposal from the Commission. The votes of the representatives of the Member States within the committee shall be weighted in the manner set out in that Article. The chairman shall not vote.
|
Ez a határozat az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
|
|
4. The Commission shall adopt the measures envisaged if they are in accordance with the opinion of the committee.
|
Ez a határozat 2006. december 31-én hatályát veszti.
|
|
5. If the measures envisaged are not in accordance with the opinion of the committee, or if no opinion is delivered, the Commission shall, without delay, submit to the Council a proposal relating to the measures to be taken and shall inform the European Parliament.
|
|
|
6. The Council may act by qualified majority on the proposal, within two months from the date of referral to the Council.
|
Kelt Brüsszelben, 2001. december 6-án.
|
|
If within that period the Council has indicated by qualified majority that it opposes the proposal, the Commission shall re-examine it. It may submit an amended proposal to the Council, re-submit its proposal or present a legislative proposal.
|
a Tanács részéről
|
|
If on the expiry of that period the Council has neither adopted the proposed implementing act nor indicated its opposition to the proposal for implementing measures, the proposed implementing act shall be adopted by the Commission.
|
az elnök
|
|
|
M. Verwilghen
|
|
Article 7
|
[1] HL C 183., 2001.6.29., 14. o.
|
|
This Decision shall take effect on the day following that of its publication in the Official Journal.
|
[2] 2001. október 23-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).
|
|
It shall expire on 31 December 2006.
|
[3] HL L 239., 2000.9.22., 442. o.
|
|
|
[4] HL L 328., 2001.12.13., 4. o.
|
|
Done at Brussels, 6 December 2001.
|
[5] HL L 176., 1999.7.10., 31. o.
|
|
|
[6] HL L 131., 2000.6.1., 43. o.
|
|
For the Council
|
--------------------------------------------------
|
|
The President
|
|
|
M. Verwilghen
|
|
|
|
|
|
(1) OJ C 183, 29.6.2001, p. 14.
|
|
|
(2) Opinion delivered on 23 October 2001 (not yet published in the Official Journal).
|
|
|
(3) OJ L 239, 22.9.2000, p. 442.
|
|
|
(4) See page 4 of this Official Journal.
|
|
|
(5) OJ L 176, 10.7.1999, p. 31.
|
|
|
(6) OJ L 131, 1.6.2000, p. 43.
|
|
|
|
|