|
|
COMMISSION DIRECTIVE 92/2/EEC of 13 January 1992 laying down the sampling procedure and the Community method of analysis for the official control of the temperatures of quick-frozen foods intended for human consumption
|
A Bizottság 92/2/EGK irányelve
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
(1992. január 13.)
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community,
|
az emberi fogyasztásra szánt mélyfagyasztott élelmiszerek hőmérsékletének hatósági ellenőrzéséhez szükséges mintavételi eljárás és közösségi vizsgálati módszer meghatározásáról
|
|
Having regard to Council Directive 89/108/EEC of 21 December 1988 on the approximation of the laws of the Member States relating to quick-frozen foods intended for human consumption (1), and in particular Article 11 thereof,
|
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSA,
|
|
Whereas the temperature of quick-frozen foods should be controlled;
|
tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre,
|
|
Whereas the Member States may use other methods scientifically valid provided that this does not hinder the free movement of quick-frozen foods and that the rules of competition are not altered;
|
tekintettel az emberi fogyasztásra szánt mélyfagyasztott élelmiszerekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1988. december 21-i 89/108/EGK tanácsi irányelvre [1] és különösen annak 11. cikkére,
|
|
Whereas after checking air temperature records according to procedures laid down in Commission Directive 92/1/EEC of 13 January 1992 on the monitoring of temperatures in the means of transport, warehousing and storage of quick-frozen foodstuffs intended for human consumption (2) and taking into account temperatures required in Article 5 of Directive 89/108/EEC, and where this leaves reasonable doubt, Member States may proceed to a destructive test;
|
mivel a mélyfagyasztott élelmiszerek hőmérsékletét ellenőrizni kell;
|
|
Whereas the inspection conforms to Council Directive 89/397/EEC of 14 June 1989, concerning the official control of foodstuffs (3) and principally to its Articles 4 and 14;
|
mivel a tagállamok más, tudományosan elfogadott módszereket is használhatnak, feltéve hogy ez nem akadályozza a mélyfagyasztott élelmiszerek szabad mozgását, és a verseny szabályai nem módosulnak;
|
|
Whereas the provisions provided for in this Directive are in line with the opinion of the Standing Committee on Foodstuffs,
|
mivel az emberi fogyasztásra szánt mélyfagyasztott élelmiszerek hőmérsékletének a szállítás, a raktározás és a tárolás során történő ellenőrzéséről szóló, 1992. január 13-i 92/1/EGK bizottsági irányelvben [2] meghatározott eljárás alapján végzett hőmérsékleti feljegyzések ellenőrzését követően, valamint figyelembe véve a 89/108/EGK irányelv 5. cikkében meghatározott hőmérsékleteket – ha komoly kétség merül fel –, a tagállamok roncsolásos vizsgálatot végezhetnek;
|
|
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
|
mivel az átvizsgálás összhangban áll az élelmiszerek hatósági ellenőrzéséről szóló, 1989. június 14-i 89/397/EGK tanácsi irányelvvel [3] és elsősorban annak 4. és 14. cikkével;
|
|
Article 1
|
mivel az ezen irányelvben előírt rendelkezések összhangban vannak az Élelmiszerügyi Állandó Bizottság véleményével,
|
|
1. Member States shall ensure that the sampling procedure and the method of analysis needed for the official inspection of the temperatures of quick-frozen foods is carried out in accordance with the provisions described in Annexes I and II of this Directive.
|
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
|
|
2. However, the method of analysis described in Annex II of this Directive may be used only in the case where the inspection leaves reasonable doubts on the threshold of temperatures provided for in Directive 89/108/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to quick-frozen foods intended for human consumption.
|
1. cikk
|
|
Article 2
|
(1) A tagállamok biztosítják, hogy a mélyfagyasztott élelmiszerek hőmérsékletének hatósági ellenőrzéséhez szükséges mintavételi és vizsgálati eljárásokat az ezen irányelv I. és II. mellékletében meghatározott rendelkezések szerint hajtják végre.
|
|
The introduction of requirements provided for in Article 1 (1) and Annexes I and II shall not preclude Member States from using other scientifically valid methods provided that this does not hinder the free movement of quick-frozen foods recognized as complying with the rules by virtue of the method described in Annex II of this Directive.
|
(2) Az ezen irányelv II. mellékletében meghatározott vizsgálati módszer azonban csak abban az esetben alkalmazható, ha az ellenőrzés során az emberi fogyasztásra szánt mélyfagyasztott élelmiszerekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló 89/108/EGK irányelvben előírt küszöbhőmérsékletek túllépésére vonatkozó kétség merül fel.
|
|
However, in the event of differences in the results, those obtained by the use of Community methods shall take precedence.
|
2. cikk
|
|
Article 3
|
Az 1. cikk (1) bekezdésében, valamint az I. és II. mellékletben előírt követelmények bevezetése nem zárja ki azt, hogy a tagállamok más, tudományosan elismert módszereket alkalmazzanak, feltéve hogy ez nem gátolja az ezen irányelv II. mellékletében meghatározott módszer által a szabályoknak megfelelőnek elismert mélyfagyasztott élelmiszerek szabad mozgását.
|
|
1. Member States shall put into effect the laws, regulations and administrative provisions needed in order to comply with this Directive by, at the latest by 31 July 1993.
|
Eltérő eredmények esetén a közösségi módszerekkel kapott eredmények elsőbbséget élveznek.
|
|
They shall forthwith inform the Commission thereof.
|
3. cikk
|
|
2. When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such a reference shall be laid down by the Member States.
|
(1) A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb 1993. július 31-ig megfeleljenek.
|
|
Article 4
|
Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.
|
|
This Directive is addressed to the Member States. Done at Brussels, 13 January 1992. For the Commission
|
(2) Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
|
|
Martin BANGEMANN
|
4. cikk
|
|
Vice-President
|
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
|
|
(1) OJ No L 40, 11. 2. 1989, p. 34. (2) See page 28 of this Official Journal. (3) OJ No L 186, 30. 6. 1989, p. 23.
|
|
|
|
Kelt Brüsszelben, 1992. január 13-án.
|
|
ANNEX I
|
a Bizottság részéről
|
|
PROCEDURE FOR THE SAMPLING OF QUICK-FROZEN FOODS INTENDED FOR HUMAN CONSUMPTION
|
Martin Bangemann
|
|
1. Selection of packages for inspection
|
Alelnök
|
|
The type and quantity of packages selected shall be such that their temperature is representative of the warmest points of the consignment inspected.
|
[1] HL L 40., 1989.2.11., 34. o.
|
|
1.1. Cold-storage
|
[2] HL L 34., 1992.2.11., 28. o..
|
|
Samples should be selected from several critical points in the cold store, for example: near the doors (upper and lower levels), near the centre of the cold store (upper and lower levels), and near to the air return of the cooling unit. The duration of storage of any products should be taken into account (for the stabilization of the temperature).
|
[3] HL L 186., 1989.6.30., 23. o.
|
|
1.2. Transport
|
--------------------------------------------------
|
|
(a) Where it is necessary to select samples during transport:
|
I. MELLÉKLET
|
|
Select from the top and the bottom of the consignment adjacent to the opening edge of each door or pair of doors.
|
AZ EMBERI FOGYASZTÁSRA SZÁNT MÉLYFAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK ELLENŐRZÉSÉRE VONATKOZÓ MINTAVÉTELI ELJÁRÁS
|
|
(b) Sampling during unloading:
|
1. Az ellenőrizendő csomagok kiválasztása
|
|
Choose four samples from amongst the following critical points:
|
A kiválasztott csomagok típusának és mennyiségének olyannak kell lennie, hogy a hőmérsékletük a megvizsgált szállítmány legmelegebb pontjait képviselje.
|
|
- top and bottom of the consignment adjacent to the opening edge of doors,
|
1.1. Hűtőtárolás
|
|
- top rear corners of the consignment (at a point as far away from the refrigeration unit as possible),
|
A mintákat a tároló néhány kritikus pontjáról kell kiválasztani, például az ajtók mellől (felső és alsó rétegek), a tároló közepéről (felső és alsó rétegek) és a hűtőberendezés légbeszívója mellől. A termékek tárolásának az időtartamát figyelembe kell venni (a hőmérséklet stabilizálódása miatt).
|
|
- centre of the consignment,
|
1.2. Szállítás
|
|
- centre of the front surface of the consignment (as close as possible to the refrigeration unit),
|
a) Amennyiben mintát kell venni a szállítás során:
|
|
- top and bottom corners of the front surface of the consignment (as close as possible to the return air to the refrigeration unit).
|
Mintát kell venni minden ajtó vagy ajtópár nyílásának a széle mellett elhelyezett szállítmány tetejéről és aljáról.
|
|
1.3. Retail display cabinets
|
b) Mintavétel a kirakodás során:
|
|
A sample must be selected for testing from each of three locations representative of the warmest points within the retail display cabinet used.
|
A következő kritikus pontokon elhelyezett áruk közül 4-4 mintát kell választani:
|
|
ANNEX II
|
- az ajtók nyílásának széle mellől a szállítmány tetejéről és aljáról,
|
|
METHOD OF MEASURING THE TEMPERATURE OF QUICK-FROZEN FOODSTUFFS INTENDED FOR HUMAN CONSUMPTION
|
- a szállítmányok hátsó sarkainak a tetejéről (a hűtőberendezéstől a lehető legmesszebbre lévő helyről),
|
|
1. Scope
|
- a szállítmány közepéről,
|
|
Under Article 1 (2) (1) of Directive 89/108/EEC the temperature throughout the product, following thermal stabilization, must be maintained at all times at a temperature of 18° C or colder with possible brief upward fluctuations as specified in Article 5 of the Directive.
|
- a szállítmány elülső felületének a közepéről (a hűtőberendezéshez a lehető legközelebb),
|
|
2. Principle
|
- a szállítmány elülső felületének a felső és alsó sarkaiból (a hűtőberendezés légbeszívó helyéhez a lehető legközelebb).
|
|
Measurement of the temperature of quick-frozen foodstuffs consists of accurately recording the temperature of a sample selected in accordance with Annex 1 by means of appropriate equipment.
|
1.3. Kiskereskedelmi hűtőpultok
|
|
3. Definition of temperature
|
Egy-egy vizsgálati mintát kell kiválasztani a használt hűtőpult három legmelegebb pontját képező helyről.
|
|
'Temperature' means the temperature measured at the specified location by the temperature sensitive part of the measuring instrument or device.
|
--------------------------------------------------
|
|
4. Apparatus
|
II. MELLÉKLET
|
|
4.1. Thermometric measuring device.
|
AZ EMBERI FOGYASZTÁSRA SZÁNT MÉLYFAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK HŐMÉRSÉKLETÉNEK MÉRÉSI MÓDSZERE
|
|
4.2. Product-penetration instruments.
|
1. Alkalmazási terület
|
|
A pointed metallic instrument shall be used such as an ice punch, a hand drill or an auger that is easy to clean.
|
A 89/108/EGK irányelv 1. cikke (2) bekezdésének 1. pontja szerint a hőmérséklet stabilizálódása után a termék hőmérsékletét minden ponton állandóan –18 °C-on vagy ennél alacsonyabb hőmérsékleten kell tartani, az említett irányelv 5. cikkében megengedett rövid hőmérséklet-emelkedések mellett.
|
|
5. General specification for the temperature measuring instruments
|
2. Vizsgálati alapelv
|
|
The measuring instruments shall meet the following specifications:
|
A mélyfagyasztott élelmiszerek hőmérsékletének a mérése az I. melléklet szerint kiválasztott minták hőmérsékletének megfelelő felszereléssel történő pontos megállapításából áll.
|
|
(a) the response time should achieve 90 % of the difference between the initial and final reading within three minutes;
|
3. A hőmérséklet meghatározása
|
|
(b) the instrument must have an accuracy of ± 0,5° C within the measurement range 20° C to + 30° C;
|
A "hőmérséklet" a mérőműszer vagy mérőeszköz hőmérséklet-érzékeny részével, meghatározott helyen mért hőmérsékletet jelenti.
|
|
(c) the measuring accuracy must not be changed by more than 0,3° C during operation in the ambient temperature range 20° C to + 30° C;
|
4. Eszközök
|
|
(d) the display resolution of the instruments should be 0,1° C;
|
4.1. Hőmérsékletmérő eszköz
|
|
(e) the accuracy of the instrument should be checked at regular intervals;
|
4.2. Termékfúró eszköz
|
|
(f) the instrument should have a current certificate of calibration;
|
Egy könnyen tisztítható, hegyes fémeszközt kell használni, például jéglyukasztót, kézifúrót vagy rúdfúrót.
|
|
(g) the temperature probe should be capable of being easily cleaned;
|
5. A hőmérsékletmérő eszközök általános jellemzői
|
|
(h) the temperature-sensitive part of the measuring device must be so designed as to ensure good thermal contact with the product;
|
A hőmérőknek a következő előírásoknak kell megfelelniük:
|
|
(i) the electrical equipment must be protected against undesirable effects due to the condensation of moisture.
|
a) a reakcióidőnek olyannak kell lennie, hogy három percen belül érje el a kezdeti és a végső leolvasási érték különbségének a 90 %-át;
|
|
6. Procedure for measurement
|
b) az eszköznek a –20 °C és + 30 °C közötti mérési tartományban ± 0,5 °C pontosságúnak kell lennie;
|
|
6.1. Pre-cooling of instruments
|
c) használat közben a környező –20 °C és + 30 °C közötti hőmérséklet-tartományban a mérési pontosság eltérése nem lehet nagyobb 0,3 °C-nál;
|
|
The temperature measuring probe and the product penetration instrument should be pre-cooled before measuring the temperature of the product.
|
d) az eszköz skála-beosztásának legalább 0,1 °C-osnak kell lennie;
|
|
The pre-cooling method used should ensure that both instruments equilibrate as close to the product temperature as possible.
|
e) az eszköz pontosságát rendszeres időközönként ellenőrizni kell;
|
|
6.2. Preparation af samples for temperature measurement
|
f) az eszköznek érvényes kalibrációs igazolással kell rendelkeznie;
|
|
Temperature measuring probes are not generally designed to penetrate a quick-frozen product. Therefore it is necessary to make a hole in the product in which to insert the probe by using the pre-cooled product penetration instrument. The diameter of the holde should provide a close fit to that of the probe, and its depth will depend on the type of product (as described in 6.3).
|
g) az eszköznek könnyen tisztíthatónak kell lennie;
|
|
6.3. Measurement of product temperature
|
h) a mérőeszköz hőmérsékletre érzékeny részét úgy kell kialakítani, hogy a termékkel jó hőmérsékleti kontaktust biztosítson;
|
|
The sample preparation and its temperature measurement should be undertaken whilst the sample remains in the selected refrigerated environment. Measurement is as follows:
|
i) az elektromos berendezéseket meg kell védeni a nedvesség lecsapódásának nemkívánatos hatásai ellen.
|
|
(a) Where the product dimensions allow, insert the pre-cooled probe to a depth of 2,5 mm from the surface of the product;
|
6. Mérési eljárás
|
|
(b) Where (a) is not possible the probe should be inserted to a minimum depth from the surface of 3 to 4 times the diameter of the probe.
|
6.1. Az eszközök előhűtése
|
|
(c) Certain foods, because of their size or composition (e.g. green peas) cannot be drilled to determine their internal temperature. In these cases, the internal temperature of the food package should be determined by insertion of a suitable pre-cooled sharp-stemmed probe to the centre of the pack to measure the temperature in contact with the food.
|
A hőmérőt és a termékfúró eszközt a termék hőmérsékletének a mérése előtt le kell hűteni.
|
|
(d) Read the temperature indicated when it has reached a steady value.
|
Az előhűtésre használt módszernek biztosítania kell, hogy mindkét eszköz hőmérséklete a termék hőmérsékletét a lehető legjobban megközelítse.
|
|
|
6.2. A minták előkészítése a hőmérséklet méréséhez
|
|
|
A hőmérséklet-érzékelőket általában a nem mélyfagyasztott termékekbe történő beszúrásra tervezik. Emiatt egy előzetesen lehűtött termékfúró eszköz segítségével lyukat kell fúrni a termékbe, amelybe aztán az érzékelőt bele lehet helyezni. A lyuk átmérőjének biztosítania kell az érzékelő szoros érintkezését, mélysége pedig a termék típusától függ (a 6.3. pontban leírt módon).
|
|
|
6.3. A termék hőmérsékletének mérése
|
|
|
A minta előkészítését és a hőmérsékletének a mérését addig kell elvégezni, amíg a minta a kiválasztott hűtött környezetben van. A mérés a következőképpen történik:
|
|
|
a) Amennyiben a termék méretei lehetővé teszik, a lehűtött érzékelőt a minta felszínétől számított 2,5 centiméteres mélységbe kell illeszteni.
|
|
|
b) Amennyiben az a) pontban leírtakat nem lehet végrehajtani, akkor az érzékelőt a termék felszínétől számítva minimálisan az érzékelő átmérőjének 3-4 szeres mélységébe kell beilleszteni.
|
|
|
c) A méretük vagy az összetételük miatt bizonyos élelmiszereket (pl. zöldborsó) nem lehet átfúrni a belső hőmérséklet meghatározása céljából. Ilyen esetekben az élelmiszercsomag belső hőmérsékletét úgy kell meghatározni, hogy egy előzetesen lehűtött, éles szárú hőmérséklet-érzékelőt a csomag közepébe kell szúrni, amely így az élelmiszerrel érintkezik.
|
|
|
d) A jelzett hőmérsékletet akkor kell leolvasni, ha az egy állandó értéken megállapodott.
|
|
|
--------------------------------------------------
|