|
|
COMMISSION DECISION
|
DÉCISION DE LA COMMISSION
|
|
of 3 June 1999
|
du 3 juin 1999
|
|
on protective measures with regards to contamination by dioxins of certain animal products intended for human or animal consumption
|
concernant des mesures de protection contre la contamination par la dioxine de certains produits d'origine animale destinés à la consommation humaine ou animale
|
|
(notified under document number C(1999) 1500)
|
[notifiée sous le numéro C(1999) 1500]
|
|
(Text with EEA relevance)
|
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
|
|
(1999/363/EC)
|
(1999/363/CE)
|
|
|
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
|
vu le traité instituant la Communauté européenne,
|
|
Having regard to Council Directive 89/662/EEC of 11 December 1989 concerning veterinary checks in intra-Community trade with a view to the completion of the internal market(1), as last amended by Directive 92/118/EEC(2), and in particular Article 9(4) thereof,
|
vu la directive 89/662/CEE du Conseil du 11 décembre 1989 relative aux contrôles vétérinaires applicables dans les échanges intracommunautaires dans la perspective de la réalisation du marché intérieur(1), modifiée en dernier lieu par la directive 92/118/CEE(2), et notamment son article 9, paragraphe 4,
|
|
Having regard to Council Directive 90/425/EEC of 26 June 1990 concerning veterinary and zootechnical checks applicable in intra-Community trade in certain live animal and products with a view to the completion of the internal market(3), as last amended by Directive 92/118/EEC, and in particular Article 10(4) thereof,
|
vu la directive 90/425/CEE du Conseil du 26 juin 1990 relative aux contrôles vétérinaires et zootechniques applicables dans les échanges intracommunautaires de certains animaux vivants et produits dans la perspective de la réalisation du marché intérieur(3), modifiée en dernier lieu par la directive 92/118/CEE, et notamment son article 10, paragraphe 4,
|
|
(1) Whereas on 27 May 1999, the Belgian authorities have informed the Commission of a case of heavy contamination of compound feedingstuffs with dioxins; whereas these feedingstuffs have been distributed to a considerable number (approximately 25 %) of domestic fowl farms in Belgium beginning after 15 January 1999; whereas the origin of this contamination is not yet ascertained;
|
(1) considérant que, le 27 mai 1999, les autorités belges ont informé la Commission d'un cas de forte contamination d'aliments composés pour animaux par la dioxine; que ces aliments pour animaux ont été distribués à un nombre considérable (approximativement 25 %) d'élevages de volailles en Belgique après le 15 janvier 1999; que l'origine de cette contamination n'est pas encore établie;
|
|
(2) Whereas beginning from 26 May 1999, the Belgian authorities have put under restriction all the domestic fowl holdings which received these feedingstuffs; whereas the Belgian authorities have prohibited the slaughter of poultry for 1 June 1999 only; whereas, products intended for human or animal consumption derived from animals reared in those farms before that date might be still on the market; whereas at present the Belgium authorities have not yet taken all appropriate measures to ensure that those products are withdrawn from the market;
|
(2) considérant que, à compter du 26 mai 1999, les autorités belges ont placé sous contrôle tous les élevages de volailles ayant reçu ces aliments pour animaux; que les autorités belges n'ont interdit l'abattage des volailles qu'à compter du 1er juin 1999; que des produits destinés à la consommation humaine ou animale provenant d'animaux élevés dans ces exploitations avant cette date sont susceptibles de se trouver encore sur le marché; que, à l'heure actuelle, les autorités belges n'ont pas encore arrêté toutes les mesures appropriées pour faire en sorte que ces produits soient retirés du marché;
|
|
(3) Whereas it appears that this feedingstuff, live animals which were fed with these feedingstuffs and products derived from these animals have been traded to other Member States and third countries;
|
(3) considérant qu'il semble que ces aliments pour animaux, des animaux vivants ayant été nourris avec ces aliments et des produits provenant de ces animaux aient été exportés vers d'autres États membres et vers des pays tiers;
|
|
(4) Whereas other animal species may have been fed with these contaminated feedingstuffs, whereas it is necessary to establish a monitoring plan to evaluate the presence of contamination of dioxins in products of animal origin;
|
(4) considérant que ces aliments contaminés peuvent avoir été administrés à d'autres espèces animales; qu'il est nécessaire d'établir un plan de surveillance afin d'évaluer la présence d'une contamination par la dioxine dans les produits d'origine animale;
|
|
(5) Whereas the body of toxicological and epidemiological evidence today have led the International Agency for Research on Cancer (IARC) of the World Health Organisation (WHO) to consider TCDD a class 1 carcinogen (highest class in IARC ranking); whereas the WHO has recommended that a Tolerable Daily Intake (TDI) of 1-4pg/Kg bw/day be respected for dioxins; whereas no limits for dioxins contamination have been set for individual commodities and food products; whereas data on background levels of contamination exist; whereas, in the absence of international or community or national limits for dixoins, the data on background levels should be used as reference by the authorities;
|
(5) considérant que l'ensemble des preuves toxicologiques et épidémiologiques disponibles actuellement ont amené le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) de l'Organisation mondiale de la santé (OMC) à considérer la TCDD comme agent cancérogène de la catégorie 1 (catégorie la plus élevée de la classification CIRC); que l'OMC a recommandé le respect d'une dose journalière acceptable (DJA) de 1 à 4 pg/Kg pc/jour pour la dioxine; qu'aucune limite concernant la contamination par la dioxine n'a été fixée pour les marchandises et les produits alimentaires individuels; qu'il existe des données concernant les niveaux de fond de la contamination; qu'en l'absence de limites fixées au plan international, communautaire ou national en ce qui concerne la dioxine, les données relatives aux niveaux de fond devraient être utilisées comme référence par les autorités;
|
|
(6) Whereas Council Directive 92/59/EEC of 29 June 1992 on general product safety has set up the Rapid Alert System(4);
|
(6) considérant que la directive 92/59/CEE du Conseil du 29 juin 1992 relative à la sécurité générale des produits(4) a institué le système d'alerte rapide;
|
|
(7) Whereas Council Directive 1999/29/EEC of 22 April 1999 on the undesirable substances and products in animal nutrition(5) establishes that feed materials may only be put into circulation in the Community if they are sound, genuine and of merchantable quality;
|
(7) considérant que la directive 1999/29/CE du Conseil du 29 avril 1999 concernant les substances et produits indésirables dans l'alimentation des animaux(5) établit que les substances destinées à l'alimentation animale ne peuvent être mises en circulation dans la Communauté que si elles sont saines, naturelles et de qualité loyale et marchande;
|
|
(8) Whereas, in the light of the above, it is necessary to take urgent measures in order to protect consumers' health; whereas, however, it has not yet been possible to trace the exact source of the contamination nor to trace the distribution of all potentially contaminated products thus necessitating the application of such measures to all poultry products of Belgian origin and products produced in other Member States which might have received the same feedingstuffs or poultry products of Belgian origin;
|
(8) considérant qu'à la lumière de ce qui précède, il convient d'adopter des mesures urgentes en vue de la protection de la santé des consommateurs; qu'il n'a toutefois par encore été possible d'identifier la source exacte de contamination ni de tracer la distribution de tous les produits potentiellement contaminés, ce qui rend nécessaire l'application de ces mesures à l'ensemble des produits de basse-cour d'origine belge et aux produits fabriqués dans d'autres États membres pouvant avoir reçu les mêmes aliments ou produits de basse-cour d'origine belge;
|
|
(9) Whereas the measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Standing Veterinary Committee,
|
(9) considérant que les mesures prévues par la présente décision sont conformes à l'avis du comité vétérinaire permanent,
|
|
HAS ADOPTED THIS DECISION:
|
A ARRÊTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:
|
|
|
|
|
Article 1
|
Article premier
|
|
1. A. Belgium shall prohibit the placing on the market, including distribution to the final consumer, the trade and the export to third countries, of all the following products intended for human or animal consumption derived from domestic fowl which were reared in Belgium between 15 January 1999 and 1 June 1999:
|
1. A. La Belgique interdit la mise sur le marché ainsi que la distribution au consommateur final, les échanges et les exportations vers les pays tiers de tous les produits suivants destinés à la consommation humaine ou animale dérivés de volailles domestiques élevées en Belgique entre le 15 janvier 1999 et le 1er juin 1999:
|
|
- fresh poultrymeat, as defined by Council Directive 71/118/EEC(6),
|
- viandes fraîches de volaille au sens défini par la directive 71/118/CEE du Conseil(6),
|
|
- mechanically recovered meat,
|
- viandes séparées mécaniquement,
|
|
- minced meat and meat preparation, as defined by Council Directive 94/65/EC(7),
|
- viandes hachées et préparations à base de viande au sens défini par la directive 94/65/CE du Conseil(7),
|
|
- meat products and other products of animal origin as defined by Council Directive 77/99/EEC(8),
|
- produits à base de viande et autres produits d'origine animale au sens défini par la directive 77/99/CEE du Conseil(8),
|
|
- eggs and eggproducts, as defined by Council Directive 89/437/EEC(9) and products intended for human consumption which contain more than 2 % of eggs and eggproducts,
|
- oeufs et ovoproduits au sens défini par la directive 89/437/CEE du Conseil(9) et produits destinés à la consommation humaine contenant plus de 2 % d'oeufs et d'ovoproduits,
|
|
- rendered fats, as referred to by Council Directive 92/118/EEC,
|
- graisses fondues visées par la directive 92/118/CEE,
|
|
- processed animal proteins, as referred to by Council Directive 92/118/EEC,
|
- protéines animales transformées visées par la directive 92/118/CEE,
|
|
- raw material for the manufacture of animal feedingstuffs, as referred to by Council Directive 92/118/EEC;
|
- matières premières destinées à la fabrication d'aliments des animaux visées par la directive 92/118/CEE du Conseil
|
|
unless:
|
à moins que:
|
|
(i) the products are not derived from animals reared in holdings put under restriction by the Belgian authorities; or
|
i) les produits ne soient pas dérivés d'animaux élevés dans des exploitations placées sous contrôle par les autorités belges;
|
|
(ii) the results of analysis demonstrate that the products are not contaminated with dioxin.
|
ii) les résultats des analyses effectuées démontrent que les produits ne sont pas contaminés par la dioxine.
|
|
B. Belgium shall prohibit the placing on the market, the trade and the export to third countries, of live domestic fowls reared between 15 January 1999 and 1 June 1999 or hatching eggs laid by these animals during that period, unless they have not reared or produced in holdings put under restriction by the Belgian authorities.
|
B. La Belgique interdit la mise sur le marché, les échanges et les exportations vers les pays tiers de volailles domestiques vivantes élevées entre le 15 janvier 1999 et le 1er juin 1999 ou d'oeufs à couver pondus par ces animaux au cours de cette période, à moins qu'ils n'aient été élevés ou produits dans des exploitations placées sous contrôle par les autorités belges.
|
|
2. Belgium shall ensure that all the products listed in paragraph 1(A) which do not fulfil the conditions established in paragraph 1(A), point (i) or (ii), are destroyed by means approved by the competent authorities.
|
2. La Belgique veille à ce que tous les produits énumérés au paragraphe 1.A ne remplissant pas les conditions prévues au paragraphe 1.A, point i) ou ii), soient détruits selon des méthodes agréées par les autorités compétentes.
|
|
3. Belgium shall inform immediately the Commission and the Member States, if appropriate in accordance to Directive 92/59/EEC (rapid alert system), and thrid countries who have received the live animals, hatching eggs listed in paragraph 1(B) or products covered by paragraph 2 of this Article.
|
3. La Belgique informe immédiatement la Commission et les États membres, le cas échéant conformément à la directive 92/59/CEE (système d'alerte rapide) ainsi que les pays tiers ayant reçu les animaux vivants, oeufs à couver énumérés au paragraphe 1.B ou produits visés au paragraphe 2 du présent article.
|
|
4. Belgium shall investigate:
|
4. La Belgique procède à une enquête afin de déterminer
|
|
- possible remaining stock of contaminated feedingstuffs, and
|
- les éventuels stocks restants d'aliments contaminés,
|
|
- possible distribution of contaminated feedingstuffs with dioxins to other farm animals and to other Member States and third countries, and
|
et
|
|
shall inform without delay the Commission and other Member States and concerned third countries of the results of such investigations.
|
- l'éventuelle distribution d'aliments contaminés par la dioxine à d'autres animaux d'élevage ainsi qu'à d'autres États membres et pays tiers
|
|
5. Belgium shall monitor the level of dioxins in products of animal origin.
|
et
|
|
For this purpose, Belgium shall submit without delay a monitoring plan to the Commission.
|
informe sans délai la Commission et les autres États membres ainsi que les pays tiers concernés des résultats de ces enquêtes.
|
|
6. Belgium shall inform the Commission and the Member States on the result of the investigation on the source of the contamination of feedingstuffs by dioxins.
|
5. La Belgique surveille le taux de dioxine dans les produits d'origine animale.
|
|
|
À cet effet, la Belgique présente sans délai un plan de surveillance à la Commission.
|
|
Article 2
|
6. La Belgique informe la Commission et les États membres du résultat de l'enquête sur l'origine de la contamination des aliments des animaux par la dioxine.
|
|
For the purpose of trade, the commercial document or, if appropriate, the veterinary certificate accompanying each consignment of live animals, hatching eggs or products listed in Article 1 must be completed by an official declaration signed by the Belgian competent authority certifying that the live animals or or the products of Belgian origin are in compliance with this Decision.
|
|
|
|
Article 2
|
|
Article 3
|
Aux fins des échanges, le document commercial ou, le cas échéant, le certificat vétérinaire accompagnant chaque lot d'animaux vivants, d'oeufs à couver ou de produits énumérés à l'article 1er est complété par une déclaration officielle signée par l'autorité compétente belge certifiant que les animaux vivants ou les produits d'origine belge sont conformes à la présente décision.
|
|
Member States which received feedingstuffs suspected to be contaminated with dioxins, live animals or hatching eggs which have been reared or produced in holdings put under restriction by the Belgian authorities and/or products on Belgian origin covered by paragrph 2 of Article 1, shall immediately:
|
|
|
- carry out an investigation on the distribution of those feedingstuffs and on possible remaining stock,
|
Article 3
|
|
- trace and place under restriction such animals and hatching eggs and products arising therefrom,
|
Les États membres qui ont reçu des aliments pour animaux suspects de contamination par la dioxine, des animaux vivants ou des oeufs à couver élevés ou produits dans des exploitations placées sous contrôle par les autorités belges et/ou des produits d'origine belge couverts par l'article 1er, paragraphe 2, adoptent sans délai les mesures suivantes:
|
|
- trace back all products derived from animals fed with those feedingstuffs and products destined to human or animal consumption which contain those products,
|
- exécution d'une enquête sur la distribution des aliments pour animaux en cause et sur les éventuels stocks restants,
|
|
- trace back all products of Belgian origin to which this Decision applies and products destined to human or animal consumption containing those products,
|
- traçage et mise sous contrôle de ces animaux et oeufs à couver et des produits en dérivant,
|
|
- ensure that the above products are destroyed by a mean approved by the competent authority, unless it can be proved they are not contaminated with dioxins,
|
- traçage de tous les produits dérivés d'animaux nourris avec ces aliments et tous les produits destinés à l'alimentation humaine ou animale contenant ces produits,
|
|
- inform immediately the Commission and the Member States, if appropriate in accordance to Directive 92/59/EEC (rapid alert system), and concerned third countries on the findings of their investigation and on the eventual actions taken,
|
- traçage de tous les produits d'origine belge auxquels la présente décision est applicable et de tous les produits destinés à l'alimentation humaine ou animale contenant ces produits,
|
|
- monitor the level of dioxins in products of animal origin.
|
- vérification que tous les produits susvisés sont détruits selon une méthode approuvée par l'autorité compétente, à moins qu'il puisse être démontré qu'ils ne sont pas contaminés par la dioxine,
|
|
For this purpose, the concerned Member States shall submit without delay a monitoring plan to the Commission.
|
- notification immédiate à la Commission et aux États membres, le cas échéant conformément à la directive 92/59/CEE (système d'alerte rapide), ainsi qu'aux pays tiers concernés des résultats de leur enquête et des éventuelles actions entreprises,
|
|
|
- surveillance du taux de dioxine dans les produits d'origine animale.
|
|
Article 4
|
À cet effet, les États membres concernés présentent sans délai un plan de surveillance à la Commission.
|
|
Commission inspections may be carried out in order to verify the implementation of this Decision.
|
|
|
|
Article 4
|
|
Article 5
|
La Commission peut procéder à des inspections en vue de vérifier la mise en oeuvre de la présente décision.
|
|
Member States shall alter the measures they apply to trade in order to bring them into line with this Decision. They shall immediately inform the Commission thereof.
|
|
|
|
Article 5
|
|
Article 6
|
Les États membres modifient les mesures qu'ils appliquent aux échanges pour les rendre conformes à la présente décision. Ils en informent immédiatement la Commission.
|
|
This Decision may be reviewed in the light of the results of Commission inspections and of information received by Member States.
|
|
|
|
Article 6
|
|
Article 7
|
La présente décision peut être réexaminée à la lumière des résultats des inspections de la Commission et des informations transmises par les États membres.
|
|
This Decision is addressed to the Member States.
|
|
|
|
Article 7
|
|
Done at Brussels, 3 June 1999.
|
Les États membres sont destinataires de la présente décision.
|
|
|
|
|
For the Commission
|
Fait à Bruxelles, le 3 juin 1999.
|
|
Franz FISCHLER
|
|
|
Member of the Commission
|
Par la Commission
|
|
|
Franz FISCHLER
|
|
(1) OJ L 395, 30.12.1989, p. 13.
|
Membre de la Commission
|
|
(2) OJ L 62, 15.3.1993, p. 49.
|
|
|
(3) OJ L 224, 18.8.1990, p. 20.
|
(1) JO L 395 du 30.12.1989, p. 13.
|
|
(4) OJ L 228, 11.8.1992, p. 24.
|
(2) JO L 62 du 15.3.1993, p. 49.
|
|
(5) OJ L 115, 4.5.1999, p. 32.
|
(3) JO L 224 du 18.8.1990, p. 20.
|
|
(6) OJ L 55, 8.3.1971, p. 23.
|
(4) JO L 228 du 11.8.1992, p. 24.
|
|
(7) OJ L 368, 31.12.1994, p. 10.
|
(5) JO L 115 du 4.5.1999, p. 32.
|
|
(8) OJ L 26, 31.1.1977, p. 85.
|
(6) JO L 55 du 8.3.1971, p. 23.
|
|
(9) OJ L 212, 22.7.1989, p. 87.
|
(7) JO L 368 du 31.12.1994, p. 10.
|
|
|
(8) JO L 26 du 31.1.1977, p. 85.
|
|
|
(9) JO L 212 du 22.7.1989, p. 87.
|
|
|
|