Bilingual display

DA DE EL EN ES FI FR IT NL PT SV  DA DE EL EN ES FI FR IT NL PT SV 

en

fi

 
COMMISSION DECISION
KOMISSION PÄÄTÖS,
of 3 June 1999
tehty 3 päivänä kesäkuuta 1999,
on protective measures with regards to contamination by dioxins of certain animal products intended for human or animal consumption
eräisiin ihmisravinnoksi tai eläinten rehuksi tarkoitettuihin dioksiinin saastuttamiin eläintuotteisiin liittyvistä suojatoimenpiteistä
(notified under document number C(1999) 1500)
(tiedoksiannettu numerolla K(1999) 1500)
(Text with EEA relevance)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(1999/363/EC)
(1999/363/EY)
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
Having regard to Council Directive 89/662/EEC of 11 December 1989 concerning veterinary checks in intra-Community trade with a view to the completion of the internal market(1), as last amended by Directive 92/118/EEC(2), and in particular Article 9(4) thereof,
ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 92/118/ETY(2), ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,
Having regard to Council Directive 90/425/EEC of 26 June 1990 concerning veterinary and zootechnical checks applicable in intra-Community trade in certain live animal and products with a view to the completion of the internal market(3), as last amended by Directive 92/118/EEC, and in particular Article 10(4) thereof,
ottaa huomioon eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY(3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 92/118/ETY, ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,
(1) Whereas on 27 May 1999, the Belgian authorities have informed the Commission of a case of heavy contamination of compound feedingstuffs with dioxins; whereas these feedingstuffs have been distributed to a considerable number (approximately 25 %) of domestic fowl farms in Belgium beginning after 15 January 1999; whereas the origin of this contamination is not yet ascertained;
sekä katsoo, että
(2) Whereas beginning from 26 May 1999, the Belgian authorities have put under restriction all the domestic fowl holdings which received these feedingstuffs; whereas the Belgian authorities have prohibited the slaughter of poultry for 1 June 1999 only; whereas, products intended for human or animal consumption derived from animals reared in those farms before that date might be still on the market; whereas at present the Belgium authorities have not yet taken all appropriate measures to ensure that those products are withdrawn from the market;
(1) Belgian viranomaiset ilmoittivat komissiolle 27 päivänä toukokuuta 1999 tapauksesta, jossa dioksiini oli hyvin suuressa määrin saastuttanut rehuseoksia; näitä rehuja on toimitettu Belgiassa 15 päivän tammikuuta 1999 jälkeen huomattavalle määrälle (noin 25 prosenttille) tiloja, joilla kanoja kasvatetaan kotieläiminä; saastumisen lähde ei ole vielä selvinnyt,
(3) Whereas it appears that this feedingstuff, live animals which were fed with these feedingstuffs and products derived from these animals have been traded to other Member States and third countries;
(2) Belgian viranomaiset ovat asettaneet rajoituksen 26 päivästä toukokuuta 1999 lähtien kaikille kanoja kotieläiminä kasvattaville tiloille, joille kyseisiä rehuja on toimitettu; Belgian viranomaiset ovat kieltäneet siipikarjan teurastuksen vasta 1 päivänä kesäkuuta 1999; ennen kyseistä päivää asianomaisilla tiloilla kasvatetuista eläimistä saatuja ihmisravinnoksi tai eläinten rehuksi tarkoitettuja tuotteita saattaa yhä olla markkinoilla; Belgian viranomaiset eivät ole vielä toteuttaneet kaikkia aiheellisia toimenpiteitä varmistaakseen, että kaikki kyseiset tuotteet poistetaan markkinoilta,
(4) Whereas other animal species may have been fed with these contaminated feedingstuffs, whereas it is necessary to establish a monitoring plan to evaluate the presence of contamination of dioxins in products of animal origin;
(3) vaikuttaa siltä, että kyseistä rehua, tällä rehulla ruokittuja eläviä eläimiä ja tällä rehulla ruokituista eläimistä saatuja tuotteita on viety muihin jäsenvaltioihin ja kolmansiin maihin,
(5) Whereas the body of toxicological and epidemiological evidence today have led the International Agency for Research on Cancer (IARC) of the World Health Organisation (WHO) to consider TCDD a class 1 carcinogen (highest class in IARC ranking); whereas the WHO has recommended that a Tolerable Daily Intake (TDI) of 1-4pg/Kg bw/day be respected for dioxins; whereas no limits for dioxins contamination have been set for individual commodities and food products; whereas data on background levels of contamination exist; whereas, in the absence of international or community or national limits for dixoins, the data on background levels should be used as reference by the authorities;
(4) muille eläinlajeille on saatettu syöttää kyseisiä saastuneita rehuja; on tarpeen laatia valvontasuunnitelma sen arvioimiseksi, onko dioksiinia eläinperäisissä tuotteissa,
(6) Whereas Council Directive 92/59/EEC of 29 June 1992 on general product safety has set up the Rapid Alert System(4);
(5) Maailman terveysjärjestön (WHO) Kansainvälinen syöväntutkimuslaitos (IARC) on nykyisten toksikologisten ja epidemiologisten todisteiden perusteella luokitellut TCDD:n 1-luokan karsinogeeniksi (korkein aste IARC:n luokituksessa); WHO:n suosituksen mukaan dioksiinin hyväksyttävä päiväsaanti on 1-4 pg/kg/ruumiinpaino/päivä; yksittäisille hyödykkeille ja elintarvikkeille ei ole vielä asetettu dioksiinisaastunnan rajoja; tietoja saastumisen taustapitoisuuksista on olemassa; koska dioksiinille ei ole asetettu kansainvälisiä, yhteisön tai kansallisia rajoja, viranomaisten on käytettävä viitteenä taustapitoisuuksia koskevia tietoja,
(7) Whereas Council Directive 1999/29/EEC of 22 April 1999 on the undesirable substances and products in animal nutrition(5) establishes that feed materials may only be put into circulation in the Community if they are sound, genuine and of merchantable quality;
(6) yleisestä tuoteturvallisuudesta 29 päivänä kesäkuuta 1992 annetussa neuvoston direktiivissä 92/59/ETY(4) on otettu käyttöön nopea hälytys järjestelmä,
(8) Whereas, in the light of the above, it is necessary to take urgent measures in order to protect consumers' health; whereas, however, it has not yet been possible to trace the exact source of the contamination nor to trace the distribution of all potentially contaminated products thus necessitating the application of such measures to all poultry products of Belgian origin and products produced in other Member States which might have received the same feedingstuffs or poultry products of Belgian origin;
(7) haitallisista aineista ja tuotteista eläinten ruokinnassa 22 päivänä huhtikuuta 1999 annetussa neuvoston direktiivissä 1999/29/EY(5) säädetään, että elintarvikkeet saa laskea liikkeeseen yhteisössä ainoastaan, jos ne ovat terveellisiä, aitoja ja kauppakelpoisia,
(9) Whereas the measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Standing Veterinary Committee,
(8) edellä esitetyn takia on tarpeen toteuttaa kiireellisiä toimenpiteitä kuluttajien terveyden suojelemiseksi; saastumisen tarkkaa lähdettä tai kaikkien mahdollisesti saastuneiden tuotteiden toimituksia ei ole kuitenkaan vielä voitu jäljittää; tämän vuoksi tällaisia toimenpiteitä on sovellettava kaikkiin Belgiasta peräisin oleviin kanatuotteisiin sekä muissa sellaisissa jäsenvaltioissa tuotettuihin kanatuotteisiin, joihin on voitu viedä kyseisiä Belgiasta peräisin olevia rehuja tai kanatuotteita, ja
HAS ADOPTED THIS DECISION:
(9) tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän eläinlääkintäkomitean lausunnon mukaiset,
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
Article 1
1. A. Belgium shall prohibit the placing on the market, including distribution to the final consumer, the trade and the export to third countries, of all the following products intended for human or animal consumption derived from domestic fowl which were reared in Belgium between 15 January 1999 and 1 June 1999:
1 artikla
- fresh poultrymeat, as defined by Council Directive 71/118/EEC(6),
1. A Belgian on kiellettävä kaikkien seuraavien ihmisravinnoksi tai eläinten rehuksi tarkoitetuista kotieläiminä pidetyistä ja Belgiassa 15 päivän tammikuuta 1999 ja 1 päivän kesäkuuta 1999 välisenä aikana kasvatetuista kanoista peräisin olevien tuotteiden markkinoille saattaminen, mukaan lukien loppukuluttajalle jakelu, kauppa ja vienti kolmansiin maihin:
- mechanically recovered meat,
- tuore siipikarjan liha siten kuin se on määritelty neuvoston direktiivissä 71/118/ETY(6),
- minced meat and meat preparation, as defined by Council Directive 94/65/EC(7),
- mekaanisesti eroteltu liha,
- meat products and other products of animal origin as defined by Council Directive 77/99/EEC(8),
- jauhettu liha ja raakalihavalmisteet siten kuin ne on määritelty neuvoston direktiivissä 94/65/EY(7),
- eggs and eggproducts, as defined by Council Directive 89/437/EEC(9) and products intended for human consumption which contain more than 2 % of eggs and eggproducts,
- lihavalmisteet ja muut eläinperäiset tuotteet siten kuin ne on määritelty neuvoston direktiivissä 77/99/ETY(8),
- rendered fats, as referred to by Council Directive 92/118/EEC,
- munat ja munavalmisteet siten kuin ne on määritelty neuvoston direktiivissä 89/437/ETY(9) ja ihmisravinnoksi tarkoitetut tuotteet, jotka sisältävät yli kaksi prosenttia munia tai munavalmisteita,
- processed animal proteins, as referred to by Council Directive 92/118/EEC,
- renderoidut rasvat siten kuin direktiivissä 92/118/ETY tarkoitetaan,
- raw material for the manufacture of animal feedingstuffs, as referred to by Council Directive 92/118/EEC;
- jalostetut eläinproteiinit siten kuin direktiivissä 92/118/ETY tarkoitetaan,
unless:
- eläinten rehun valmistukseen tarkoitettu raaka-aine siten kuin direktiivissä 92/118/ETY tarkoitetaan
(i) the products are not derived from animals reared in holdings put under restriction by the Belgian authorities; or
paitsi jos:
(ii) the results of analysis demonstrate that the products are not contaminated with dioxin.
i) tuotteita ei ole johdettu Belgian viranomaisten rajoitukseen asettamilla tiloilla kasvatetuista eläimistä; tai
B. Belgium shall prohibit the placing on the market, the trade and the export to third countries, of live domestic fowls reared between 15 January 1999 and 1 June 1999 or hatching eggs laid by these animals during that period, unless they have not reared or produced in holdings put under restriction by the Belgian authorities.
ii) analyysin tulokset osoittavat, että tuotteet eivät ole dioksiinin saastuttamia.
2. Belgium shall ensure that all the products listed in paragraph 1(A) which do not fulfil the conditions established in paragraph 1(A), point (i) or (ii), are destroyed by means approved by the competent authorities.
B Belgian on kiellettävä 15 päivän tammikuuta 1999 ja 1 päivän kesäkuuta 1999 välisenä aikana kasvatettujen kotieläiminä pidettyjen elävien kanojen tai näiden eläinten tänä aikana munimien siitosmunien markkinoille saattaminen, kauppa ja vienti kolmansiin maihin paitsi jos niitä ei ole kasvatettu tai tuotettu tiloilla, jotka Belgian viranomaiset ovat asettaneet rajoituksen alaisiksi.
3. Belgium shall inform immediately the Commission and the Member States, if appropriate in accordance to Directive 92/59/EEC (rapid alert system), and thrid countries who have received the live animals, hatching eggs listed in paragraph 1(B) or products covered by paragraph 2 of this Article.
2. Belgian on varmistettava, että kaikki 1 kohdan A alakohdassa luetellut tuotteet, jotka eivät täytä 1 kohdan A alakohdan i) tai ii) alakohdan edellytyksiä, hävitetään toimivaltaisten viranomaisten hyväksymillä menetelmillä.
4. Belgium shall investigate:
3. Belgian on välittömästi ilmoitettava komissiolle ja jäsenvaltioille, tarvittaessa direktiivin 92/59/ETY mukaisesti (nopea hälytysjärjestelmä), ja kolmansille maille, jotka ovat ottaneet vastaan eläviä eläimiä, 1 kohdan B alakohdassa lueteltuja siitosmunia tai tämän artiklan 2 kohdan soveltamisalaan kuuluvia tuotteita.
- possible remaining stock of contaminated feedingstuffs, and
4. Belgian on tutkittava
- possible distribution of contaminated feedingstuffs with dioxins to other farm animals and to other Member States and third countries, and
- mahdollisesti jäljellä olevat saastuneen rehun varastot, ja
shall inform without delay the Commission and other Member States and concerned third countries of the results of such investigations.
- dioksiinista saastuneen rehun mahdollinen jakelu muille kotieläiminä pidetyille eläimille tai muihin jäsenvaltioihin tai kolmansiin maihin, ja
5. Belgium shall monitor the level of dioxins in products of animal origin.
sen on ilmoitettava viipymättä komissiolle, muille jäsenvaltioille ja kolmansille maille, joita asia koskee, näiden tutkimusten tuloksista.
For this purpose, Belgium shall submit without delay a monitoring plan to the Commission.
5. Belgian on valvottava eläinperäisten tuotteiden dioksiinitasoja.
6. Belgium shall inform the Commission and the Member States on the result of the investigation on the source of the contamination of feedingstuffs by dioxins.
Belgian on toimitettava tätä tarkoitusta varten viipymättä komissiolle seurantasuunnitelma.
6. Belgian on ilmoitettava komissiolle ja jäsenvaltioille dioksiinista saastuneen rehun lähdettä koskevan tutkimusten tulokset.
Article 2
For the purpose of trade, the commercial document or, if appropriate, the veterinary certificate accompanying each consignment of live animals, hatching eggs or products listed in Article 1 must be completed by an official declaration signed by the Belgian competent authority certifying that the live animals or or the products of Belgian origin are in compliance with this Decision.
2 artikla
Käytäessä kauppaa 1 artiklassa lueteltujen elävien eläinten, siitosmunien tai tuotteiden mukana seuraavassa kaupallisessa asiakirjassa tai tarvittaessa eläinlääkärin todistuksessa on oltava Belgian toimivaltaisen viranomaisen allekirjoittama virallinen julistus, jossa varmistetaan, että Belgiasta peräisin olevat elävät eläimet tai tuotteet ovat tämän päätöksen mukaisia.
Article 3
Member States which received feedingstuffs suspected to be contaminated with dioxins, live animals or hatching eggs which have been reared or produced in holdings put under restriction by the Belgian authorities and/or products on Belgian origin covered by paragrph 2 of Article 1, shall immediately:
3 artikla
- carry out an investigation on the distribution of those feedingstuffs and on possible remaining stock,
Jäsenvaltioiden, jotka ovat vastaanottaneet rehua, jonka epäillään olevan dioksiinin saastuttamaa, eläviä eläimiä tai siitosmunia, jotka on kasvatettu tai tuotettu Belgian viranomaisten rajoitukseen asettamilla tiloilla ja/tai 1 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan kuuluvia Belgiasta peräisin olevia tuotteita on välittömästi
- trace and place under restriction such animals and hatching eggs and products arising therefrom,
- tutkittava näiden rehujen jakelu ja mahdolliset jäljellä olevat varastot,
- trace back all products derived from animals fed with those feedingstuffs and products destined to human or animal consumption which contain those products,
- jäljitettävä kaikki tällaiset eläimet, siitosmunat ja niistä saadut tuotteet ja asetettava ne rajoituksen alaisiksi,
- trace back all products of Belgian origin to which this Decision applies and products destined to human or animal consumption containing those products,
- jäljitettävä kaikki sellaisista eläimistä peräisin olevat tuotteet, joita on ruokittu näillä rehuilla ja ihmisravinnoksi tai eläinten rehuksi tarkoitetut tuotteet, jotka sisältävät näitä tuotteita,
- ensure that the above products are destroyed by a mean approved by the competent authority, unless it can be proved they are not contaminated with dioxins,
- jäljitettävä Belgiasta peräisin olevat tuotteet, joihin tätä päätöstä sovelletaan ja ihmisravinnoksi tai eläinten rehuksi tarkoitetut tuotteet, jotka sisältävät näitä tuotteita,
- inform immediately the Commission and the Member States, if appropriate in accordance to Directive 92/59/EEC (rapid alert system), and concerned third countries on the findings of their investigation and on the eventual actions taken,
- varmistettava, että edellä mainitut tuotteet hävitetään toimivaltaisen viranomaisen hyväksymällä menetelmällä, ellei voida osoittaa, että ne eivät ole dioksiinin saastuttamia,
- monitor the level of dioxins in products of animal origin.
- ilmoitettava viipymättä komissiolle ja jäsenvaltioille, tarvittaessa direktiivin 92/59/ETY mukaisesti (nopea hälytysjärjestelmä), ja kolmansille maille, joita asia koskee, tutkimuksensa tuloksista ja mahdollisesti toteutetuista toimista,
For this purpose, the concerned Member States shall submit without delay a monitoring plan to the Commission.
- valvottava eläinperäisten tuotteiden dioksiinitasoja.
Jäsenvaltioiden, joita asia koskee, on toimitettava tätä tarkoitusta varten viipymättä komissiolle seurantasuunnitelma.
Article 4
Commission inspections may be carried out in order to verify the implementation of this Decision.
4 artikla
Komission tarkastuksia voidaan tehdä tämän päätöksen täytäntöönpanon tarkistamiseksi.
Article 5
Member States shall alter the measures they apply to trade in order to bring them into line with this Decision. They shall immediately inform the Commission thereof.
5 artikla
Jäsenvaltioiden on muutettava kauppaan soveltamiaan toimenpiteitä tämän päätöksen mukaisiksi. Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.
Article 6
This Decision may be reviewed in the light of the results of Commission inspections and of information received by Member States.
6 artikla
Tätä päätöstä voidaan tarkastella uudestaan komission tarkastusten tulosten ja jäsenvaltioiden saamien tietojen perusteella.
Article 7
This Decision is addressed to the Member States.
7 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Done at Brussels, 3 June 1999.
Tehty Brysselissä 3 päivänä kesäkuuta 1999.
For the Commission
Franz FISCHLER
Komission puolesta
Member of the Commission
Franz FISCHLER
Komission jäsen
(1) OJ L 395, 30.12.1989, p. 13.
(2) OJ L 62, 15.3.1993, p. 49.
(1) EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13.
(3) OJ L 224, 18.8.1990, p. 20.
(2) EYVL L 62, 15.3.1993, s. 49.
(4) OJ L 228, 11.8.1992, p. 24.
(3) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 20.
(5) OJ L 115, 4.5.1999, p. 32.
(4) EYVL L 228, 11.8.1992, s. 24.
(6) OJ L 55, 8.3.1971, p. 23.
(5) EYVL L 115, 4.5.1999, s. 32.
(7) OJ L 368, 31.12.1994, p. 10.
(6) EYVL L 55, 8.3.1971, s. 23.
(8) OJ L 26, 31.1.1977, p. 85.
(7) EYVL L 368, 31.12.1994, s. 10.
(9) OJ L 212, 22.7.1989, p. 87.
(8) EYVL L 26, 31.1.1977, s. 85.
(9) EYVL L 212, 22.7.1989, s. 87.
Top


Managed by the Publications Office