Bilingual display

DA DE EL EN ES FI FR IT NL PT SV  DA DE EL EN ES FI FR IT NL PT SV 

en

fi

 
Recommendation of the European Parliament and of the Council
Euroopan parlamentin ja neuvoston suositus,
of 30 May 2002
annettu 30 päivänä toukokuuta 2002,
concerning the implementation of Integrated Coastal Zone Management in Europe
rannikkoalueiden yhdennetyn käytön ja hoidon toteuttamisesta Euroopassa
(2002/413/EC)
(2002/413/EY)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 175(1) thereof,
ottavat huomioon Euroopan yhteisöjen perustamissopimuksen ja erityisesti sen 175 artiklan 1 kohdan,
Having regard to the proposal from the Commission,
ottavat huomioon komission ehdotuksen,
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee(1),
ottavat huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon(1),
Having regard to the opinion of the Committee of the Regions(2),
ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon(2),
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty(3),
noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä(3),
Whereas:
sekä katsovat seuraavaa:
(1) The coastal zone is of great environmental, economic, social, cultural and recreational importance to Europe.
(1) Rannikkoalueilla on Euroopalle huomattavaa ympäristöön liittyvää, taloudellista, sosiaalista, kulttuurillista sekä virkistyskäyttöön liittyvää merkitystä.
(2) Coastal zones possess a unique biodiversity in terms of flora and fauna.
(2) Rannikkoalueiden luonnon monimuotoisuus on ainutlaatuinen eläinten ja kasvien suhteen.
(3) Chapter 17 of Agenda 21, adopted at the United Nations Conference on Environment and Development summit in Rio in June 1992, should be taken into account.
(3) Yhdistyneiden Kansakuntien ympäristö- ja kehityskonferenssin Riossa kesäkuussa 1992 pidetyssä huippukokouksessa hyväksytyn Agenda 21 -toimintaohjelman 17 luku olisi otettava huomioon.
(4) The 1999 assessment report of the European Environment Agency indicates a continuing degradation of conditions in the coastal zones of Europe as regards both the coasts themselves and the quality of coastal water.
(4) Euroopan ympäristökeskuksen vuoden 1999 raportin mukaan Euroopan rannikkoalueiden tila huononee jatkuvasti sekä itse rannikoiden että rannikkoveden laadun osalta.
(5) Community coastal zones are further threatened by the effects of climate change, in particular rising sea levels, changes in storm frequency and strength, and increased coastal erosion and flooding.
(5) Yhteisön rannikkoalueisiin kohdistuvaa uhkaa pahentaa ilmastonmuutos, joka aiheuttaa merenpinnan nousua, muutoksia myrskyjen esiintymistiheydessä ja voimakkuudessa sekä rannikoiden lisääntyvää eroosiota ja enemmän tulvia.
(6) Population growth and the development of economic activities are increasingly threatening for both the environmental and social equilibria of coastal zones.
(6) Väestön ja taloudellisen toiminnan kasvu aiheuttaa yhä suuremman uhan rannikkoalueiden ympäristön tasapainolle ja sosiaaliselle tasapainolle.
(7) The decline of fishing activity and related employment makes many fisheries-dependent areas particularly vulnerable.
(7) Kalastuksen ja siihen liittyvän työllisyyden taantuminen saattaa monet kalastuksesta riippuvaiset alueet erityisen uhattuun asemaan.
(8) Existing regional disparities in the Community affect the management and conservation of each coastal zone in a different way.
(8) Yhteisössä olemassa olevat alueelliset erot vaikuttavat rannikkoalueiden käyttöön, hoitoon ja suojeluun kussakin tapauksessa eri tavalla.
(9) It is essential to implement an environmentally sustainable, economically equitable, socially responsible, and culturally sensitive management of coastal zones, which maintains the integrity of this important resource while considering local traditional activities and customs that do not present a threat to sensitive natural areas and to the maintenance status of the wild species of the coastal fauna and flora.
(9) On ehdottoman tärkeää, että rannikkoalueiden käyttö ja hoito on ympäristön kannalta kestävää, taloudellisesti oikeudenmukaista, sosiaalisesti vastuullista ja kulttuuritekijät huomioon ottavaa, jotta voidaan säilyttää tämä merkittävä resurssi yhtenäisenä kokonaisuutena samalla kun otetaan huomioon ne perinteiset paikalliset toiminnot ja tavat, joista ei aiheudu uhkaa herkille luontoalueille tai rannikkoalueiden luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston tilan säilymiselle.
(10) The Community promotes integrated management on a larger scale by means of horizontal instruments. These activities therefore contribute to integrated coastal zone management.
(10) Yhteisö edistää yhdennettyä käyttöä ja hoitoa laajemmassa mittakaavassa horisontaalisten välineiden avulla. Toiminta edistää sen tähden rannikkoalueiden yhdennettyä käyttöä ja hoitoa (integrated coastal zone management).
(11) The Commission notes in its Communications(4) to the Council and the European Parliament that integrated management of the coastal zone requires strategic, coordinated and concerted action at the local and regional level, guided and supported by an appropriate framework at the national level.
(11) Komissio toteaa tiedonannoissaan neuvostolle ja Euroopan parlamentille(4), että rannikkoalueiden yhdennetty käyttö ja hoito edellyttää suunnitelmallisia, yhteensovitettuja ja yhtenäisiä paikallisen ja alueellisen tason toimia, joita ohjataan ja tuetaan asianmukaisilla kansallisilla järjestelyillä.
(12) The Commission's demonstration programme on integrated coastal zone management identifies principles of good coastal zone management.
(12) Rannikkoalueiden yhdennettyä käyttöä ja hoitoa koskevassa komission esittelyohjelmassa esitetään rannikkoalueiden hyvän käytön ja hoidon periaatteita.
(13) There is a need to ensure coherent action a at European level, including cooperative action and consultation with regional seas organisations or international organisations, such as the International Maritime Organisation, to address cross-border coastal zone problems.
(13) On tarpeen varmistaa johdonmukainen toiminta Euroopan tasolla mukaan luettuna yhteistyö ja neuvottelut aluemerien kysymyksiä käsittelevien järjestöjen ja kansainvälisten järjestöjen kanssa, kuten Kansainvälisen merenkulkujärjestön kanssa, jotta voidaan ratkaista rannikkoalueiden rajat ylittävät ongelmat.
(14) Council Resolution of 6 May 1994 on a Community strategy for integrated coastal zone management(5) and Council Resolution of 25 February 1992 on the future Community policy concerning the European coastal zone(6) both identify the need for concerted European action to implement integrated coastal zone management.
(14) Rannikkoalueiden yhdennettyä käyttöä ja hoitoa koskevasta yhteisön strategiasta 6 päivänä toukokuuta 1994 annetussa neuvoston päätöslauselmassa(5) ja Euroopan rannikkoalueita koskevasta yhteisön tulevasta politiikasta 25 päivänä helmikuuta 1992 annetussa neuvoston suosituksessa(6) todetaan, että rannikkoalueiden yhdennetyn käytön ja hoidon toteuttamiseksi tarvitaan yhtenäisiä eurooppalaisia toimia.
(15) Since the Resolution of 6 May 1994 the European Union has experienced an increase in pressure on coastal resources, an increase in coastal population and an increase in near-shore and on-shore infrastructure.
(15) 6 päivänä toukokuuta 1994 annetun päätöslauselman jälkeen rannikoiden resursseihin kohdistuva paine, rannikoiden väestömäärä ja rannikolla sekä sen läheisyydessä olevien infrastruktuurien määrä on kasvanut Euroopan unionissa.
(16) An integrated coastal zone management involves multiple factors among which town and country planning and land use are only accessorily concerned.
(16) Rannikkoalueiden yhdennettyyn käyttöön ja hoitoon liittyy useita tekijöitä, jotka koskevat vain välillisesti kaavoitusta ja maankäyttöä.
(17) In accordance with the subsidiarity and proportionality principles as set out in Article 5 of the Treaty, and with Protocol 7 to the Treaty of Amsterdam on the implementation of subsidiarity and proportionality, and given the diversity of conditions in the coastal zones and the legal and institutional frameworks in the Member States, the objectives of the proposed action can best be achieved by guidance at the Community level,
(17) Perustamissopimuksen 5 artiklan mukaisten toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatteiden ja Amsterdamin sopimukseen liitetyn toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatteiden soveltamista koskevan pöytäkirjan 7 mukaisesti sekä rannikkoalueiden ja jäsenvaltioiden oikeudellisten ja institutionaalisten järjestelmien eroavaisuuksien vuoksi suunnitellun toiminnan tavoitteet voidaan parhaiten saavuttaa yhteisön tasolla toteutettavan ohjauksen avulla,
HEREBY RECOMMEND THE FOLLOWING:
SUOSITTELEVAT SEURAAVAA:
CHAPTER I
I LUKU
A strategic approach
Strateginen lähestymistapa
Member States take into account the sustainable development strategy and the Decision of the European Parliament and of the Council laying down the sixth Community environment action programme(7), and take a strategic approach to the management of their coastal zones, based on:
Jäsenvaltiot ottavat huomioon kestävän kehityksen strategian sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen kuudennesta ympäristöä koskevasta yhteisön toimintaohjelmasta(7) ja ottavat käyttöön rannikkoalueidensa käytössä ja hoidossa strategisen lähestymistavan, joka perustuu seuraaviin seikkoihin:
(a) protection of the coastal environment, based on an ecosystem approach preserving its integrity and functioning, and sustainable management of the natural resources of both the marine and terrestrial components of the coastal zone;
a) rannikkoalueiden ympäristön suojelu, joka perustuu ekosysteemin huomioon ottamiseen ja pyrkimykseen säilyttää se yhtenäisenä toimivana kokonaisuutena, sekä rannikkoalueiden luonnonvarojen kestävä käyttö ja hoito sekä merellä että maalla;
(b) recognition of the threat to coastal zones posed by climate change and of the dangers entailed by the rise in sea level and the increasing frequency and violence of storms;
b) ilmastonmuutoksen rannikkoalueille aiheuttaman uhan ja merenpinnan nousun sekä myrskyjen esiintymistiheyden ja voimakkuuden lisääntymisen mukanaan tuomien vaarojen tunnustaminen;
(c) appropriate and ecologically responsible coastal protection measures, including protection of coastal settlements and their cultural heritage;
c) asianmukaiset ja ekologisesti vastuulliset rannikkoalueiden suojelutoimenpiteet sekä rannikkoalueiden asukkaiden ja heidän kulttuuriperintönsä suojelu;
(d) sustainable economic opportunities and employment options;
d) kestävät taloudelliset mahdollisuudet ja työllistymismahdollisuudet;
(e) a functioning social and cultural system in local communities;
e) sosiaalisen ja kulttuurisen järjestelmän toimivuus paikallisyhteisöissä;
(f) adequate accessible land for the public, both for recreational purposes and aesthetic reasons;
f) riittävät yleisölle virkistyskäyttöön ja esteettisistä syistä varatut maa-alueet;
(g) in the case of remote coastal communities, maintenance or promotion of their cohesion;
g) syrjäisten rannikkoyhteisöjen osalta niiden yhteenkuuluvuuden ylläpitäminen tai edistäminen;
(h) improved coordination of the actions taken by all the authorities concerned both at sea and on land, in managing the sea-land interaction.
h) meren ja maa-alueiden vuorovaikutuksen hallinnoinnissa kaikkien asianomaisten viranomaisten merellä ja maalla toteuttamien toimien yhteensovittamisen parantaminen.
CHAPTER II
II LUKU
Principles
Periaatteet
In formulating national strategies and measures based on these strategies, Member States should follow the principles of integrated coastal zone management to ensure good coastal zone management, taking into account the good practices identified, inter alia, in the Commission's demonstration programme on integrated coastal zone management. In particular, coastal zone management should be based on:
Jäsenvaltiot noudattavat kansallisia strategioita ja niihin perustuvia toimenpiteitä määritellessään rannikkoalueiden yhdennetyn käytön ja hoidon periaatteita rannikkoalueiden asianmukaisen hoidon takaamiseksi ottaen huomioon muun muassa rannikkoalueiden yhdennettyä käyttöä ja hoitoa koskevassa komission esittelyohjelmassa määritellyt hyvät toimintatavat. Rannikkoalueiden käyttö ja hoito perustuvat ennen kaikkea seuraaviin seikkoihin:
(a) a broad overall perspective (thematic and geographic) which will take into account the interdependence and disparity of natural systems and human activities with an impact on coastal areas;
a) laaja-alainen (aihekohtainen ja maantieteellinen) näkökulma, jossa otetaan huomioon luonnon järjestelmien ja rannikkoalueisiin vaikuttavan ihmisen toiminnan keskinäinen riippuvuus ja niiden erilaisuus;
(b) a long-term perspective which will take into account the precautionary principle and the needs of present and future generations;
b) pitkän aikavälin näkökulma, jossa otetaan huomioon ennalta varautumisen periaate ja nykyisten ja tulevien sukupolvien tarpeet;
(c) adaptive management during a gradual process which will facilitate adjustment as problems and knowledge develop. This implies the need for a sound scientific basis concerning the evolution of the coastal zone;
c) helposti mukautuva käyttö ja hoito vaiheittaisena prosessina, joka helpottaa sopeutumista ongelmien syntyessä ja tiedon lisääntyessä. Tämä edellyttää luotettavaa tieteellistä tietoa rannikkoalueiden kehityksestä;
(d) local specificity and the great diversity of European coastal zones, which will make it possible to respond to their practical needs with specific solutions and flexible measures;
d) Euroopan rannikkoalueiden paikalliset erityispiirteet ja huomattava monimuotoisuus, mikä antaa mahdollisuuden vastata niiden käytännön tarpeisiin erityisratkaisuin ja joustavin toimenpitein;
(e) working with natural processes and respecting the carrying capacity of ecosystems, which will make human activities more environmentally friendly, socially responsible and economically sound in the long run;
e) toimiminen luonnon prosessien kanssa samansuuntaisesti ja ekosysteemien kantokyvyn kunnioittaminen, mikä tekee ihmisten toiminnasta ympäristöystävällisempää, sosiaalisesti vastuullisempaa ja taloudellisesti järkevämpää pitkällä aikavälillä;
(f) involving all the parties concerned (economic and social partners, the organisations representing coastal zone residents, non-governmental organisations and the business sector) in the management process, for example by means of agreements and based on shared responsibility;
f) kaikkien asianomaisten osapuolten (työmarkkinaosapuolet, rannikkoalueiden asukasjärjestöt, valtioista riippumattomat järjestöt ja liike-elämä) kytkeminen käyttöä ja hoitoa koskevaan prosessiin esimerkiksi sopimusten avulla ja yhteisvastuun pohjalta;
(g) support and involvement of relevant administrative bodies at national, regional and local level between which appropriate links should be established or maintained with the aim of improved coordination of the various existing policies. Partnership with and between regional and local authorities should apply when appropriate;
g) toimivaltaisten hallintoelinten tarjoama tuki ja osallistuminen kansallisella, alueellisella ja paikallisella tasolla luomalla tai pitämällä yllä asianmukaisia yhteyksiä niiden välillä nykyisten politiikkojen yhteensovittamisen parantamiseksi. Tarvittaessa olisi toteutettava kumppanuus alueellisten ja paikallisten viranomaisten kanssa ja välillä;
(h) use of a combination of instruments designed to facilitate coherence between sectoral policy objectives and coherence between planning and management.
h) sellaisten erilaisten välineiden yhdisteleminen, jotka on suunniteltu helpottamaan alakohtaisten politiikkojen tavoitteiden keskinäistä johdonmukaisuutta ja suunnittelun sekä käytön ja hoidon keskinäistä johdonmukaisuutta.
CHAPTER III
III LUKU
National stocktaking
Kansallinen arviointi
Member States conduct or update an overall stocktaking to analyse which major actors, laws and institutions influence the management of their coastal zone. This stocktaking should:
Jäsenvaltiot toteuttavat tai ajantasaistavat kokonaisvaltaisen arvioinnin tarkastellakseen, mitkä tärkeimmät toimijat, lait ja laitokset vaikuttavat kyseisen maan rannikkoalueiden käyttöön ja hoitoon. Arvioinnissa olisi:
(a) consider (but not be limited to) the following sectors and areas: fisheries and aquaculture, transport, energy, resource management, species and habitat protection, cultural heritage, employment, regional development in both rural and urban areas, tourism and recreation, industry and mining, waste management, agriculture and education;
a) käsiteltävä (näihin rajoittumatta) seuraavia aloja: kalastus ja vesiviljely, liikenne, energia, luonnonvarojen hallinta, lajien ja luontotyyppien suojelu, kulttuuriperintö, työllisyys, aluekehitys maaseutu- ja kaupunkialueilla, matkailu ja virkistyskäyttö, teollisuus ja kaivannaistoiminta, jätehuolto, maatalous ja koulutus;
(b) cover all administrative levels;
b) katettava kaikki hallinnon tasot;
(c) analyse the interests, role and concerns of citizens, non-governmental organisations, and the business sector;
c) tarkasteltava kansalaisten, valtioista riippumattomien järjestöjen ja liike-elämän intressejä, osallisuutta ja näkemyksiä;
(d) identify relevant inter-regional organisations and cooperation structures, and
d) määriteltävä asiaankuuluvat alueidenväliset järjestöt ja yhteistyörakenteet; sekä
(e) take stock of the applicable policy and legislative measures.
e) arvioitava sovellettavia politiikan ja lainsäädännön toimenpiteitä.
CHAPTER IV
IV LUKU
National strategies
Kansalliset strategiat
1. Based on the result of the stocktaking, each Member State concerned, in partnership with the regional authorities and inter-regional organisations, as appropriate, should develop a national strategy or, where appropriate, several strategies, to implement the principles for integrated management of the coastal zone.
1. Kukin jäsenvaltio, jota asia koskee, laatii arvioinnin tulosten perusteella yhdessä alueellisten viranomaisten ja alueiden välisten järjestöjen kanssa tilanteen mukaan kansallisen strategian tai tarvittaessa useita strategioita, joiden avulla rannikkoalueiden yhdennetyn käytön ja hoidon periaatteet voidaan panna täytäntöön.
2. These strategies might be specific to the coastal zone, or might be part of a geographically broader strategy or programme for promoting integrated management of a larger area.
2. Strategiat voidaan laatia nimenomaan rannikkoaluetta varten tai ne voivat olla osa suuremman alueen yhdennetyn käytön ja hoidon edistämiseksi laadittua maantieteellisesti laajempaa strategiaa tai ohjelmaa.
3. These strategies should:
3. Strategioissa olisi:
(a) identify the roles of the different administrative actors within the country or region whose competence includes activities or resources related to the coastal zone, as well as mechanisms for their coordination. This identification of roles should allow an adequate control, and an appropriate strategy and consistency of actions;
a) määriteltävä ne kyseisessä maassa tai kyseisellä alueella toimivat erilaiset hallinnolliset toimijat, joiden tehtävät liittyvät toimintaan tai luonnonvaroihin rannikkoalueella, sekä järjestelyt niiden toiminnan koordinoimiseksi. Tehtävien määrittelyn olisi mahdollistettava toimien riittävä valvonta, asianmukainen strategia ja toimien johdonmukaisuus;
(b) identify the appropriate mix of instruments for implementation of the principles outlined in Chapter II, within the national, regional or local legal and administrative context. In developing these strategies, the Member States should consider the appropriateness of:
b) määriteltävä II luvussa esitettyjen periaatteiden täytäntöönpanoon käytettävien välineiden sopiva yhdistelmä, kun otetaan huomioon kansalliset, alueelliset ja paikalliset oikeudelliset ja hallinnolliset olosuhteet. Näitä strategioita kehittäessään jäsenvaltioiden olisi tarkasteltava, kuinka asianmukaista on:
(i) developing national strategic plans for the coast to promote integrated management ensuring, inter alia, the control of additional urbanisation and of the exploitation of non-urban areas while respecting natural features of the coastal environment;
i) laatia kansalliset strategiset suunnitelmat rannikkoalueita varten yhdennetyn käytön ja hoidon edistämiseksi, jotta varmistettaisiin muun muassa kasvavan kaupungistumisen ja kaupunkien ulkopuolisten alueiden hyödyntämisen valvonta ottaen huomioon rannikkoalueiden ympäristön luonnonominaisuudet;
(ii) land purchase mechanisms and declarations of public domain to ensure public access for recreational purposes without prejudice to the protection of sensitive areas;
ii) maan ostaminen ja alueiden nimeäminen yleisiksi alueiksi, jotta yleisöllä olisi pääsy sinne virkistyskäyttöä varten ilman, että rajoitetaan herkkien alueiden suojelua;
(iii) developing contractual or voluntary agreements with coastal zone users, including environmental agreements with industry;
iii) tehdä muodollisia tai vapaaehtoisia sopimuksia rannikkoalueiden käyttäjien kanssa, mukaan lukien ympäristösopimukset teollisuuden kanssa;
(iv) harnessing economic and fiscal incentives, and
iv) käyttää taloudellisia ja verotuksellisia kannustimia; sekä
(v) working through regional development mechanisms;
v) toimia tukeutuen alueiden kehittämisen keinoihin;
(c) develop or maintain national and, where appropriate, regional or local legislation or policies and programmes which address both the marine and terrestrial areas of coastal zones together;
c) kehitettävä tai pidettävä voimassa kansallista ja tarvittaessa alueellista tai paikallista lainsäädäntöä tai politiikkaa ja ohjelmia, jotka koskevat samalla sekä rannikkoalueiden meri- että maa-alueita;
(d) particularly, identify measures to promote bottom-up initiatives and public participation in integrated management of the coastal zone and its resources;
d) määriteltävä erityisesti toimenpiteitä, joilla edistetään alhaalta ylöspäin eteneviä aloitteita ja yleisön osallistumista rannikkoalueiden ja niiden luonnonvarojen yhdennettyyn käyttöön ja hoitoon;
(e) identify sources of durable financing for integrated coastal zone management initiatives where needed, and examine how to make the best use of existing financing mechanisms both at Community and at national level;
e) määriteltävä tarvittaessa kestävän rahoituksen lähteet rannikkoalueiden yhdennetyn käytön ja hoidon aloitteille sekä tutkittava, miten nykyisiä yhteisön ja kansallisen tason rahoitusjärjestelmiä voitaisiin käyttää parhaiten;
(f) identify mechanisms to ensure full and coordinated implementation and application of Community legislation and policies that have an impact on coastal areas, including when reviewing Community policies;
f) määriteltävä menettelyt, joilla varmistetaan rannikkoalueisiin vaikuttavan yhteisön lainsäädännön ja politiikkojen yhteensovitettu täytäntöönpano ja soveltaminen kaikilta osin, myös silloin, kun yhteisön politiikkoja tarkistetaan;
(g) include adequate systems for monitoring and disseminating information to the public about their coastal zone. These systems should collect and provide information in appropriate and compatible formats to decision makers at national, regional and local levels to facilitate integrated management. The work of the European Environment Agency can serve inter alia as a basis for this purpose. These data should be publicly available in accordance with relevant Community legislation, in particular with the Directive of the European Parliament and of the Council on public access to environmental information and repealing Council Directive 90/313/EEC(8);
g) luotava asianmukaiset järjestelmät rannikkoalueiden seuraamiseksi ja niitä koskevien tietojen levittämiseksi julkisuuteen. Näissä järjestelmissä olisi kerättävä tietoa ja toimitettava sitä asianmukaisissa ja vertailukelpoisissa muodoissa kansallisen, alueellisen ja paikallisen tason päätöksentekijöille yhdennetyn käytön ja hoidon helpottamiseksi. Euroopan ympäristökeskuksen työ voi muun muassa tukea tätä tarkoitusta. Tietojen olisi oltava julkisesti saatavilla asiaa koskevan yhteisön lainsäädännön mukaisesti ja erityisesti ympäristötiedon julkisesta saatavuudesta ja neuvoston direktiivin 90/313/ETY kumoamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin(8) mukaisesti;
(h) determine how appropriate national training and education programmes can support implementation of integrated management principles in the coastal zone.
h) määritettävä, kuinka asianmukaisilla kansallisilla koulutusohjelmilla voidaan tukea yhdennetyn käytön ja hoidon periaatteiden täytäntöönpanemista rannikkoalueilla.
CHAPTER V
V LUKU
Cooperation
Yhteistyö
1. Member States should encourage, enter into or maintain dialogue and implement existing conventions with neighbouring countries, including non-Member States in the same regional sea, to establish mechanisms for better coordination of responses to cross-border issues.
1. Jäsenvaltiot kannustavat, aloittavat tai jatkavat vuoropuhelua sekä panevat täytäntöön yleissopimukset naapurimaidensa kanssa, myös saman aluemeren alueella sijaitsevien kolmansien maiden kanssa, jotta voidaan luoda menettelyt, joilla parannetaan yhteensovittamista rajat ylittävien kysymysten ratkaisemisessa.
2. Member States also work actively with the Community institutions and other coastal stakeholders to facilitate progress towards a common approach to integrated coastal zone management, examining the need for a European coastal stakeholders forum. In this process, ways of using existing institutions and conventions should be explored.
2. Jäsenvaltiot työskentelevät lisäksi aktiivisesti yhteisön toimielinten ja muiden rannikkoalueiden sidosryhmien kanssa, jotta voidaan vähitellen muodostaa rannikkoalueiden yhdennettyä käyttöä ja hoitoa koskeva yhteinen näkemys, ja tutkivat tarvetta perustaa Euroopan rannikkoalueiden sidosryhmien foorumi. Tässä yhteydessä olisi tarkasteltava, kuinka olemassa olevia toimielimiä ja yleissopimuksia voitaisiin käyttää hyväksi.
3. In this context, cooperation with the accession countries is maintained and enhanced.
3. Tässä yhteydessä jatketaan ja vahvistetaan yhteistyötä ehdokasmaiden kanssa.
CHAPTER VI
VI LUKU
Reporting and review
Kertomukset ja tarkistaminen
1. Member States report to the Commission on the experience in implementation of this Recommendation 45 months after its adoption.
1. Jäsenvaltiot laativat komissiolle kertomuksen tämän suosituksen täytäntöönpanosta saadusta kokemuksesta 45 kuukauden kuluttua suosituksen antamisesta.
2. These reports are available to the public and include, in particular, information concerning:
2. Nämä kertomukset ovat julkisia, ja ne sisältävät erityisesti seuraavat tiedot:
(a) the results of the national stocktaking exercise;
a) kansallisten arviointien tulokset;
(b) the strategy or strategies proposed at the national level for implementation of integrated coastal zone management;
b) kansallisella tasolla ehdotettu strategia tai ehdotetut strategiat rannikkoalueiden yhdennetyn käytön ja hoidon täytäntöönpanemiseksi;
(c) a summary of actions taken, or to be taken, to implement the national strategy or strategies;
c) tiivistelmä toimista, joita on toteutettu tai joita tullaan toteuttamaan kansallisen strategian tai kansallisten strategioiden täytäntöönpanemiseksi;
(d) an evaluation of the expected impact of the strategy or strategies on the status of the coastal zone;
d) arviointi strategian tai strategioiden odotetuista vaikutuksista rannikkoalueiden tilaan;
(e) an evaluation of the implementation and application of Community legislation and policies that have an impact on coastal areas.
e) arviointi sellaisen yhteisön lainsäädännön ja menettelytapojen täytäntöönpanosta ja soveltamisesta, joilla on vaikutusta rannikkoalueiden kannalta.
3. The Commission should review this Recommendation within 55 months following the date of its adoption and submit to the European Parliament and the Council an evaluation report accompanied if appropriate by a proposal for further Community action.
3. Komission olisi tarkasteltava uudelleen tätä suositusta 55 kuukauden kuluessa sen antamispäivästä ja toimitettava Euroopan parlamentille ja neuvostolle arviointikertomus, johon on tarvittaessa liitetty ehdotus uusiksi yhteisön toimiksi.
Done at Brussels, 30 May 2002.
Tehty Brysselissä 30 päivänä toukokuuta 2002.
For the European Parliament
Euroopan parlamentin puolesta
The President
Puhemies
P. Cox
P. Cox
For the Council
Neuvoston puolesta
The President
Puheenjohtaja
J. Piqué I Camps
J. Piqué I Camps
(1) OJ C 155, 29.5.2001, p. 17.
(1) EYVL C 155, 29.5.2001, s. 17.
(2) OJ C 148, 18.5.2001, p. 23.
(2) EYVL C 148, 18.5.2001, s. 23.
(3) Opinion of the European Parliament of 5 July 2001 (OJ C 65 E, 14.3.2002, p. 309), Council Common Position of 13 December 2001 (OJ C 58 E, 5.3.2002, p. 1) and Decision of the European Parliament of 10 April 2002. Council Decision of 7 May 2002.
(3) Euroopan parlamentin lausunto, annettu 5. heinäkuuta 2001 (EYVL C 65 E, 14.3.2002, s. 309), neuvoston yhteinen kanta, vahvistettu 13. joulukuuta 2001 (EYVL C 58 E, 5.3.2002, s. 1), ja Euroopan parlamentin päätös, tehty 10. huhtikuuta 2002. Neuvoston päätös, tehty 7. toukokuuta 2002.
(4) COM(97) 744 and COM(2000) 547.
(4) KOM(97) 744 ja KOM(2000) 547.
(5) OJ C 135, 18.5.1994, p. 2.
(5) EYVL C 135, 18.5.1994, s. 2.
(6) OJ C 59, 6.3.1992, p. 1.
(6) EYVL C 59, 6.3.1992, s. 1.
(7) Not yet published in the Official Journal.
(7) Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.
(8) Not yet published in the Official Journal.
(8) Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.
Top


Managed by the Publications Office