Bilingual display

DA DE EL EN ES FI FR IT NL PT SV  DA DE EL EN ES FI FR IT NL PT SV 

en

fi

    Page 1    of    2 -     >     >>     Full text
 
COUNCIL DIRECTIVE of 1 October 1991 amending Directive 88/77/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to the measures to be taken against the emission of gaseous pollutants from diesel engines for use in vehicles (91/542/EEC)
NEUVOSTON DIREKTIIVI,
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
annettu 1 päivänä lokakuuta 1991,
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Article 100a thereof,
ajoneuvojen dieselmoottoreiden ilman pilaantumista aiheuttavien kaasupäästöjen vähentämistä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä annetun direktiivin 88/77/ETY muuttamisesta (91/542/ETY)
Having regard to the proposal from the Commission (1),
EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO, joka
In cooperation with the European Parliament (2),
ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 100 a artiklan,
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee (3),
ottaa huomioon komission ehdotuksen(1),
Whereas it is important to adopt measures with the aim of progressively establishing the internal market over a period expiring on 31 December 1992; whereas the internal market shall comprise an area without internal frontiers in which the free movement of goods, persons, services and capital is ensured;
toimii yhdessä Euroopan parlamentin kanssa(2),
Whereas the first programme of action of the European Communities on the protection of the environment, approved by the Council on 22 November 1973, called for account to be taken of the latest scientific advances in combating atmospheric pollution caused by gases emitted from motor vehicles and for Directives adopted previously to be amended accordingly; whereas the third programme of action provides for additional efforts to be made to reduce considerably the present level of emissions of pollutants from motor vehicles;
ottaa huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon(3),
Whereas Directive 88/77/EEC (4) lays down the limit
sekä katsoo, että
values for the emissions of carbon monoxide, unburnt
on tärkeää toteuttaa toimenpiteitä sisämarkkinoiden luomiseksi asteittain 31 päivään joulukuuta 1992 mennessä; sisämarkkinat käsittävät alueen, jolla ei ole sisäisiä rajoja ja jolla tavaroiden, henkilöiden, palvelujen ja pääomien vapaa liikkuvuus taataan,
hydrocarbons and nitrogen oxides from diesel engines for
neuvoston 22 päivänä marraskuuta 1973 hyväksymässä Euroopan yhteisöjen ensimmäisessä toimintaohjelmassa ympäristöalan toimenpiteiksi kehotetaan ottamaan huomioon viimeisin tieteellinen kehitys vähennettäessä moottoriajoneuvojen kaasujen aiheuttamaa ilmakehän pilaantumista ja muuttamaan jo annettuja direktiivejä vastaavasti; kolmannessa toimintaohjelmassa edellytetään lisätoimenpiteitä moottoriajoneuvojen päästöjen vähentämiseksi huomattavasti nykyiseltä tasolta,
use in motor vehicles on the basis of a test procedure
neuvoston direktiivissä 88/77/ETY(4) säädetään Euroopan ajo-olosuhteita vastaavan testausmenettelyn mukaisista raja-arvoista moottoriajoneuvokäyttöön tarkoitettujen dieselmoottoreiden hiilimonoksidin, palamattomien hiilivetyjen ja typen oksidien päästöille; kyseisen direktiivin 6 artiklan mukaisesti näitä raja-arvoja on teknisen kehityksen perusteella edelleen alennettava ja vahvistettava raja-arvot hiukkaspäästöille,
representative for European driving conditions for the vehicles concerned; whereas in accordance with Article 6 of that Directive these limit values should be further reduced in the light of technical progress and a limit value for particulate emissions fixed;
vahvistettaessa uusia standardeja ja testausmenettelyjä on otettava huomioon liikenteen määrän tuleva kasvu yhteisössä; sisämarkkinoiden johdosta ajoneuvojen, erityisesti kuorma-autojen, rekisteröintien määrän odotetaan kasvavan,
Whereas, in laying down the new standards and test procedures, it is necessary to take account of future traffic growth in the European Community; whereas an increase in vehicle registrations, particularly lorries, is to be expected in anticipation of the internal market;
komission tällä alalla tekemä selvitystyö on osoittanut, että yhteisön moottoriteollisuudella on ollut jo jonkin aikaa käytettävissään tai parhaillaan viimeisteltävänä teknisiä menetelmiä, jotka mahdollistavat kyseisten raja-arvojen huomattavan alentamisen ja hiukkaspäästöjä koskevien standardien tiukentamisen; tämän vuoksi ja moottoriajoneuvojen määrän todennäköisesti kasvaessa Euroopassa sisämarkkinoiden seurauksena, päästöjen raja-arvoja on ympäristön ja väestön terveyden suojelemiseksi alennettava huomattavasti,
Whereas the work undertaken by the Commission in that sphere has shown that the Community motor industry has had available for some time or is currently perfecting technologies which allow a considerable reduction of the limit values in question and the particulate standards; whereas, because of this and the likely increase in the number of motor vehicles in Europe as a result of the internal market, it is imperative to reduce emission limit values radically in the interests of environmental protection and public health;
on tarkoituksenmukaista ottaa nämä tiukemmat standardit käyttöön kahdessa vaiheessa siten, että ensimmäinen vaihe on samanaikainen henkilöautojen uusien, tiukempien pakokaasupäästöjä koskevien standardien käyttöönottopäivien kanssa; toinen vaihe tähtää pidemmän aikavälin suuntauksen luomiseen Euroopan moottoriteollisuudessa vielä kehitettävinä olevien teknologioiden odotettuun suorituskykyyn perustuvien raja-arvojen vahvistamiseksi siten, että teollisuudelle taataan riittävä määräaika näiden teknologioiden viimeistelyyn; toisen vaiheen toteuttaminen edellyttää tiettyjen yleisten edellytysten yhdistämistä toisaalta päästöjen valvontatekniikassa tapahtunutta kehitystä vastaavan vähärikkisen dieselpolttoaineen ja päästötestaukseen käytettävän vastaavan vertailupolttoaineen saatavuuden osalta ja toisaalta sellaisen entistä paremman tuotannon vaatimustenmukaisuuden valvontamenetelmän osalta, jonka komissio antaa soveltaessaan direktiivin 88/77/ETY 4 artiklassa tarkoitettua tekniikan kehitykseen mukauttamista koskevaa menettelyä; komissio esittää neuvostolle vuoden 1993 loppuun mennessä täydellisen kertomuksen näistä aiheista niin, että neuvosto voi päättää, tarvittaessa ennen 30 päivää syyskuuta 1994, toisessa vaiheessa sovellettavasta hiukkaspäästöjen raja-arvosta,
Whereas it is appropriate to introduce these more stringent standards in two stages, the first coinciding with the implementation dates of the new stringent European emission standards for passenger cars; whereas the second stage aims at the establishment of a longer-term orientation for the European motor industry in fixing limit values which are based on the expected performance of technologies which
on tutkittava, onko kaasumaisten epäpuhtauksien raja-arvojen mittaukseen käytettävää Euroopan 13-vaiheista testisykliä aihetta täydentää niin, että kiihdytyksen kaltaiset muuttuvanopeuksiset tapahtumat tulevat otetuiksi huomioon, komissio esittää asiasta aikanaan kertomuksen,
are still under development, granting to industry a sufficient lead time for perfecting such technologies; whereas the enforcement of the second stage requires as a prerequisite the meeting of certain framework conditions in relation to the availability of low-sulphur diesel fuel and of a corresponding reference fuel for emissions testing, to the progress achieved on emission control technologies, and to the availability of an improved method for the control of production conformity which the Commission adopts in application of the procedure for adaptation to technical progress set out in Article 4 of Directive 88/77/EEC; whereas the Commission will present, before the end of 1993, a comprehensive report on these matters to the Council enabling the latter to decide, if necessary, before 30 September 1994, the limit value for the particulate emissions to be retained for the second stage;
näytteenottomenetelmän mukaisesti testisarjassa ainoastaan epäpuhtauksien raja-arvojen keskiarvo on pätevä, näytteenottomenetelmän parantaminen on erittäin suotavaa, komissio tekee aiheelliset ehdotukset,
Whereas an addition to the European 13-mode test cycle for checking the limit values of gaseous pollutants should be considered to take account of dynamic processes such as acceleration; whereas the Commission will submit a report on this subject in due course;
saatujen raja-arvojen tehokas noudattaminen edellyttää että, kaikille kyseisille ajoneuvoille on suoritettava vuosittain erityinen pakollinen pakokaasutesti; komissio tekee aiheelliset ehdotukset,
Whereas, under the spot-check procedure in production testing, the production limit value for pollutants need only be maintained on average; whereas an improved sampling procedure would be highly desirable; whereas the Commission will submit appropriate proposals;
uusien, erittäin tiukkojen standardien käyttöönotto on välttämätöntä, jotta Euroopan ympäristölle saataisiin mahdollisimman suuri hyöty näistä säännöksistä ja samanaikaisesti varmistettaisiin markkinoiden yhtenäisyys,
Whereas, so that the limit values laid down can be complied with effectively, a special annual mandatory exhaust test must be introduced for all the vehicles in question; whereas the Commission will submit appropriate proposals;
on suotavaa, että jäsenvaltiot pyrkivät verohelpotuksin kannustamaan eurooppalaisten päästöjä koskevien standardien noudattamista jo ennen määräaikaa ja että nämä helpotukset koskevat kaikkia jäsenvaltiossa kaupan olevia ajoneuvomalleja,
Whereas in order to allow the European environment to benefit to the maximum from these provisions and at the same time ensure the unity of the market, it is necessary to impose the new, very stringent standards;
standardien tiukentamista voidaan nopeuttaa myös, jos jäsenvaltiot ottavat käyttöön järjestelmän, jolla kannustetaan uusien autojen ostajia romuttamaan vanhat ajoneuvonsa tai mahdollisuuksien mukaan luovuttamaan ne kierrätykseen, ja
Whereas it would be desirable for the Member States to take the initiative to encourage, by means of tax incentives, compliance with European emission standards ahead of time, it being understood that such incentives were applicable to all models marketed in a Member State;
yhteisön on tutkittava ja kehitettävä vaihtoehtoisia käyttövoimaratkaisuja, vaihtoehtoisia polttoaineita ja vastaavia kuljetusjärjestelmiä sekä tuettava taloudellisesti tutkimus- ja kehitystyötä näillä aloilla,
Whereas the process of tightening up the standards would also be speeded up if Member States introduced schemes
ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
to encourage the purchasers of new cars to scrap their
old vehicles or, as far as possible, surrender them for recycling;
Whereas the the Community should study and develop alternative systems of propulsion, alternative fuels and corresponding transport concepts and provide financial support for research and development in these fields,
1 artikla
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
Muutetaan direktiiviä 88/77/ETY seuraavasti:
1 Korvataan otsikko seuraavasti:
Article 1
"Neuvoston direktiivi,annettu 3 päivänä joulukuuta 1987,
Directive 88/77/EEC is hereby amended as follows:
ajoneuvojen dieselmoottoreiden kaasumaisten ja hiukkasmaisten epäpuhtauspäästöjen vähentämistä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä".
1. The title is replaced by the following:
2 Muutetaan liitteet I, II, III, V ja VIII tämän direktiivin liitteen mukaisiksi.
'Council Directive
of 3 December 1987
2 artikla
on the approximation of the laws of the Member States relating to the measures to be taken against the emission of gaseous and particulate pollutants from diesel engines for use in vehicles'
1 Jäsenvaltio ei saa 1 päivästä tammikuuta 1992 alkaen moottorin kaasumaisiin tai hiukkasmaisiin epäpuhtauspäästöihin liittyvistä syistä:
2. Annexes I, II, III, V and VIII are amended in accordance with the Annex to this Directive.
- evätä dieselmoottorikäyttöiseltä ajoneuvotyypiltä ETY-tyyppihyväksyntää tai kansallista tyyppihyväksyntää tai kieltäytyä antamasta direktiivin 70/156/ETY(5) 10 artiklan 1 kohdan viimeisessä luetelmakohdassa tarkoitettua asiakirjaa, taikka
- kieltää tällaisten ajoneuvojen rekisteröintiä, myyntiä, käyttöönottoa tai käyttöä, tai
Article 2
- evätä ETY-tyyppihyväksyntää tai kansallista tyyppihyväksyntää dieselmoottorityypiltä, tai
1. From 1 January 1992 no Member State may, on grounds relating to the gaseous and particulate pollutants emitted from an engine:
- kieltää uusien dieselmoottorien myyntiä tai käyttöä,
- refuse to grant EEC type-approval, or to issue the document provided for in the last indent of Article 10 (1) of Council Directive 70/156/EEC (5), or to grant national type-approval for a type of vehicle propelled by a diesel engine, or
jos direktiivin 88/77/ETY liitteiden vaatimukset on täytetty.
- prohibit the registration, sale, entry into service or use of such new vehicles, or
2 Jäsenvaltiot eivät enää saa antaa ETY-tyyppihyväksyntää tai antaa direktiivin 70/156/ETY 10 artiklan 1 kohdan viimeisessä luetelmakohdassa säädettyä asiakirjaa ja niiden on kieltäydyttävä antamasta kansallista tyyppihyväksyntää dieselmoottorityypeille tai dieselmoottorikäyttöisille ajoneuvotyypeille:
- refuse to grant EEC type-approval, or to grant national type-approval for a type of diesel engine, or
- alkaen 1 päivästä heinäkuuta 1992, jos moottorin kaasumaiset ja hiukkasmaiset epäpuhtauspäästöt eivät täytä rivillä A vahvistettuja raja-arvoja,
- prohibit the sale or use of new diesel engines,
- alkaen 1 päivästä lokakuuta 1995, jos moottorin kaasumaiset ja hiukkasmaiset epäpuhtauspäästöt eivät täytä rivillä B vahvistettuja raja-arvoja
if the requirements of the Annexes to Directive 88/77/EEC are satisfied.
direktiivin 88/77/ETY liitteessä I olevan 6.2.1 kohdan taulukossa.
2. Member States may no longer grant EEC type-approval or issue the document provided for in the last indent of Article 10 (1) of Directive 70/156/EEC, and shall refuse national type-approval, of types of diesel engines and types of vehicle propelled by a diesel engine:
3 Edellä 2 kohtaa ei sovelleta dieselmoottorikäyttöisiin ajoneuvotyyppeihin ja dieselmoottorityyppeihin ennen 30 päivää syyskuuta 1993, jos dieselmoottori esitetään ennen 1 päivää heinäkuuta 1992 direktiivin 88/77/ETY mukaisesti annetun tyyppihyväksyntätodistuksen liitteessä.
- from 1 July 1992 where the emissions of gaseous and particulate pollutants from the engine do not comply with the limit values set out in line A,
4 Lukuun ottamatta kolmansiin maihin vietäviä ajoneuvoja ja dieselmoottoreita, jäsenvaltioiden on kiellettävä uusien dieselmoottorikäyttöisten ajoneuvojen rekisteröinti, myynti, käyttöönotto ja käyttö sekä uusien dieselmoottorien myynti ja käyttö:
- from 1 October 1995 where the emission of gaseous and particulate pollutants from the engine do not comply with the limit values set out in line B
- alkaen 1 päivästä lokakuuta 1993, jos moottorin kaasumaiset päästöt ja hiukkaspäästöt eivät täytä rivillä A vahvistettuja raja-arvoja,
of the table in section 6.2.1. of Annex I to Directive 88/77/EEC.
- alkaen 1 päivästä lokakuuta 1996, jos moottorin kaasumaiset päästöt ja hiukkaspäästöt eivät täytä rivillä B vahvistettuja raja-arvoja
3. Until 30 September 1993, paragraph 2 shall not apply to types of vehicle propelled by a diesel engine if the latter is
direktiivin 88/77/ETY liitteessä I olevan 8.3.1.1 kohdan taulukossa.
described in the Annex to a type-approval certificate granted before 1 July 1992 in accordance with Directive 88/77/EEC.
4. With the exception of vehicles and diesel engines intended for export to third countries, Member States shall prohibit the registration, sale, entry into service and use of new vehicles propelled by a diesel engine and the sale and use of new diesel engines:
3 artikla
- from 1 October 1993, where the emissions of gaseous and particulate pollutants from the engine do not comply with the limit values set out in line A,
Jäsenvaltiot voivat säätää verohelpotuksista tässä direktiivissä tarkoitetuille ajoneuvoille. Näiden edellytysten on oltava perustamissopimuksen määräysten ja seuraavien edellytysten mukaisia:
- from 1 October 1996, where the emissions of gaseous and particulate pollutants from the engine do not comply with the limit values set out in line B
- niitä on sovellettava kaikkeen kotimaiseen autotuotantoon ja niihin jäsenvaltioissa kaupan pidettäviin tuontiajoneuvoihin, jotka on varustettu siten, että ne täyttävät jo ennakolta vuonna 1996 vaadittavat eurooppalaiset standardit;
of the table in section 8.3.1.1. of Annex I to Directive 88/77/EEC.
- niiden myöntäminen on lopetettava, kun uusia ajoneuvoja koskevat päästöarvot tulevat pakollisina voimaan 2 artiklan 4 kohdan mukaisesti,
- niiden on oltava kunkin ajoneuvotyypin osalta arvoltaan merkittävästi alhaisemmat kuin todelliset kustannukset, jotka aiheutuvat vahvistettujen raja-arvojen täyttämiseen tarvittavista laitteista ja niiden asennuksesta ajoneuvoon.
Article 3
Komissiolle on ilmoitettava kaikista suunnitelmista ottaa käyttöön tai muuttaa ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuja verohelpotuksia riittävän ajoissa, jotta se voi esittää huomautuksensa.
Member States may make provision for tax incentives for the vehicles covered by this Directive. Such incentives shall meet the provisions of the Treaty as well as the following conditions:
- they shall apply to all domestic car production and to vehicles imported for marketing in a Member State and fitted with equipment allowing the European standards to be met in 1996 to be satisfied ahead of time,
4 artikla
- they shall cease upon the date set in Article 2 (4) for the compulsory entry into force of the emission values for new vehicles,
Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään 1 päivänä tammikuuta 1992. Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.
- they shall be of a value, for each type of vehicle, substantially lower than the actual cost of the equipment fitted to meet the values set and of its fitting on the vehicle.
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niitä virallisesti julkaistaessa niihin on liitettävä viittaus tähän direktiiviin. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
The Commission shall be informed of any plans to introduce or amend the tax incentives referred to in the first subparagraph in sufficient time to allow it to submit comments.
5 artikla
Article 4
1 Vuoden 1991 loppuun mennessä neuvosto päättää määräenemmistöllä komission ehdotuksen perusteella toimenpiteistä parannetun dieselpolttoaineen, jonka suurin sallittu rikkipitoisuus on 0,05 prosenttia, saatavuuden varmistamiseksi jäsenvaltioissa.
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive not later than 1 January 1992. They shall forthwith inform the Commission thereof.
2 Vuoden 1993 loppuun mennessä komissio laatii neuvostolle kertomuksen kehityksestä seuraavilla alueilla:
When these measures are adopted by the Member States they shall contain a reference to this Directive or be accompanied
- erityisesti alle 85 kW:n dieselmoottoreiden epäpuhtauspäästöjen valvontamenetelmien saatavuus;
by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such a reference shall be laid down by the Member States.
- uuden tilastollisen menetelmän käyttöönotto tuotannon vaatimustenmukaisuuden valvonnassa direktiivin 88/77/ETY 4 artiklan mukaisesti.
Tarvittaessa komissio tekee neuvostolle ehdotuksen hiukkaspäästöjen raja-arvojen tarkastamisesta ylöspäin. Neuvosto tekee päätöksen ehdotuksen perusteella viimeistään 30 päivänä syyskuuta 1994.
Article 5
3 Ennen vuoden 1996 loppua komissio laatii neuvostolle katsauksen epäpuhtauspäästöjen raja-arvoista sekä tarvittaessa testausmenettelyistä ottaen huomioon saavutetun tekniikan kehityksen. Uusia raja-arvoja ei saa soveltaa uusiin tyyppihyväksyntöihin ennen 1 päivää lokakuuta 1999.
1. Before the end of 1991, the Council, acting by a qualified majority on the basis of a Commission proposal, shall decide on measures to ensure the availability in the Member States of improved diesel fuel with a maximum permitted sulphur content of 0,05 %.
2. Before the end of 1993 the Commission shall give an account, in a report to the Council, of the progress made regarding:
6 artikla
- the availability of techniques for controlling air-polluting emissions from diesel engines, particularly those of less than 85 kW,
Neuvosto päättää määräenemmistöllä komission ehdotuksen perusteella toimenpiteistä moottoriajoneuvojen CO2-päästöjen rajoittamiseksi ottaen huomioon kasvihuoneilmiön tutkimuksesta saadut tulokset.
- a new statistical method for the monitoring of production conformity to be adopted in accordance with Article 4 of Directive 88/77/EEC.
If necessary it shall submit to the Council a proposal for revising upwards the limit values for particulate emissions. The Council shall take a decision on the basis of the proposal not later than 30 September 1994.
7 artikla
3. Before the end of 1996, in the light of the technical progress achieved, the Commission shall submit to the Council a revision of the limit values for polluting emissions combined if necessary with a revision of the test procedure. The new limit values shall not be applicable before 1 October 1999 as regards new type-approvals.
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Article 6
Tehty Luxemburgissa 1 päivänä lokakuuta 1991.
The Council, acting by a qualified majority on a proposal from the Commission, which shall take account of the results of current work on the greenhouse effect, shall decide on the measures to be taken to limit CO2 emissions from motor vehicles.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
Article 7
J. G. M. ALDERS
This Directive is addressed to the Member States.
Done at Luxembourg, 1 October 1991.
(1) EYVL N:o C 187, 27.7.1990, s. 6
For the Council
(2) EYVL N:o C 48, 25.2.1991, s. 162 ja EYVL N:o C 240, 16.9.1991, s. 106
The President
(3) EYVL N:o C 41, 18.2.1991, s. 51
J. G. M. ALDERS
(4) EYVL N:o L 36, 9.2.1988, s. 33
(5) EYVL N:o L 42, 23.2.1970, s. 1
(1) OJ No C 187, 27. 7. 1990, p. 6.(2) OJ No C 48, 25. 2. 1991, p. 162; and OJ No C 240, 16. 9. 1991, p. 106.(3) OJ No C 41, 18. 2. 1991, p. 51.(4) OJ No L 36, 9. 2. 1988, p. 33.(5) OJ No L 42, 23. 2. 1970, p. 1.
ANNEX
Amendments to the Annexes of Directive 88/77/EEC ANNEX I
SCOPE, DEFINITIONS AND ABBREVIATIONS, APPLICATION FOR EEC TYPE-APPROVAL, REQUIREMENTS AND TESTS AND CONFORMITY OF PRODUCTION 1.
LIITE
Section 1 is hereby replaced by the following:
'1
Muutokset direktiivin 88/77/ETY liitteisiin
SCOPE
This Directive applies to the emission of gaseous and particulate pollutants from all motor vehicles, as defined in Article 1, equipped with diesel engines and to diesel engines as specified in Article 1, with the exception of those vehicles of category N1, N2 and M2 for which type-approval has been granted under Directive 70/220/EEC (¹), as last amended by Directive 91/441/EEC (²).
(¹) OJ No L 76, 6. 4. 1970, p. 1.
(²) OJ No L 242, 30. 8. 1991, p. 1.'
LIITE I
Section 2.1 is hereby replaced by the following:
'2.1
SOVELTAMISALA, MÄÄRITELMÄT JA LYHENTEET, ETY-TYYPPIHYVÄKSYNNÄN HAKEMINEN, VAATIMUKSET JA TESTIT SEKÄ TUOTANNON VAATIMUSTENMUKAISUUS
"Approval of an engine " means the approval of an engine type with regard to the level of emission of gaseous and particulate pollutants.'
Korvataan 1 kohta seuraavasti:
"1 SOVELTAMISALA
Section 2.4 is hereby supplemented as follows:
Tätä direktiiviä sovelletaan kaikkien dieselmoottoreilla varustettujen ajoneuvojen kaasumaisiin ja hiukkasmaisiin epäpuhtauspäästöihin sekä 1 artiklassa tarkoitettuihin dieselmoottoreihin, lukuun ottamatta N1-, N2- ja M2-luokan ajoneuvoja, joiden osalta tyyppihyväksyntä on annettu direktiivin 70/220/ETY(1) mukaisesti, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 88/76/ETY(2).
'2.4
(1) EYVL N:o L 76, 6.4.1970, s. 1
"Particulate pollutants " means any material collected on a specified filter medium after diluting diesel exhaust to gases with clean filtered air so that the temperature does not exceed 325 K (52 oC).'
(2) EYVL N:o L 242, 30.8.1991, s. 1"
Korvataan 2.1 kohta seuraavasti:
Section 2.9 is hereby replaced by the following:
"2.1 `moottorin hyväksymisellä` moottorityypin hyväksymistä kaasumaisten ja hiukkasmaisten epäpuhtauspäästöjen osalta."
'2.9
Täydennetään 2.4 kohtaa seuraavasti:
Abbreviations and units
"2.4 `Hiukkasmaisilla epäpuhtauksilla` ainesta joka kerääntyy määritettyyn suodatinlaitteeseen, kun dieselpakokaasu on liuotettu kaasuun, jossa on puhdasta suodatettua ilmaa niin, että lämpötila ei ylitä 325 K:ä (52 °C)."
All volumes and volumetric flow-rates must be calculated at 273 K (0 oC) and 101,3 kPa.
Korvataan 2.9 kohta seuraavasti:
P
"2.9 Lyhenteet ja yksiköt
kW
Kaikki tilavuudet ja tilavuusvirrat on laskettava 273 K:n (0 °C) lämpötilassa ja 101,3 kPa:n paineessa.
net power output non-corrected
>TAULUKON PAIKKA>"
CO
Korvataan 3.1.1 kohta seuraavasti:
g/kWh
"3.1.1 Moottorin tyyppihyväksyntähakemuksen kaasumaisten ja hiukkasmaisten epäpuhtauspäästöjen osalta tekee moottorin valmistaja tai asianmukaisesti valtuutettu edustaja."
carbon monoxide emission
Korvataan 3.2.1 kohta seuraavasti:
HC
"3.2.1 Ajoneuvon moottorin hyväksyntähakemuksen kaasumaisten ja hiukkasmaisten epäpuhtauspäästöjen osalta tekee ajoneuvon valmistaja tai asianmukaisesti valtuutettu edustaja."
g/kWh
Korvataan 6.1 kohta seuraavasti:
hydrocarbon emissions
"6.1 Yleistä
NOx
Kaasumaisiin ja hiukkamaisiin epäpuhtauspäästöihin vaikuttavat osat on suunniteltava, valmistettava ja asennettava siten, että moottori täyttää tämän direktiivin vaatimukset tavanomaisessa käytössä siihen mahdollisesti kohdistuvista värinöistä huolimatta."
g/kWh
Korvataan 6.2 kohta seuraavasti:
emission of oxides of nitrogen
"6.2 Kaasumaisia ja hiukkasmaisia epäpuhtauspäästöjä koskevat vaatimukset
PT
Testattavaksi toimitetun moottorin kaasumaiset ja hiukkasmaiset epäpuhtauspäästöt on mitattava liitteessä III esitetyllä menetelmällä. Liitteessä V kuvaillaan suositeltavia analyysijärjestelmiä kaasumaisten epäpuhtauksien osalta ja suositeltavia hiukkasten keräysjärjestelmiä. Tutkimuslaitos saa hyväksyä muita järjestelmiä tai analysaattoreita, jos ne antavat yhtäpitäviä tuloksia. Yksittäisen laboratorion tulokset ovat yhtäpitäviä, jos ne poikkeavat korkeintaan viisi prosenttia tässä kuvailluista vertailujärjestelmistä saaduista tuloksista. Hiukkaspäästöjen vertailujärjestelmäksi hyväksytään ainoastaan täysvirtauslaimennus. Uuden järjestelmän hyväksymiseksi direktiiviin järjestelmän antamien tulosten yhtäpitävyys on todettava ISO 5725 standardin mukaisesti laskemalla tulosten toistettavuus myös laboratorioiden välisellä testillä."
g/kWh
Korvataan 6.2.1 kohta seuraavasti:
particulate emission
"6.2.1 Hiilimonoksidin, hiilivetyjen, typen oksidien tai hiukkasten massa ei saa ylittää seuraavassa taulukossa annettuja arvoja.
CO, HC, NOx, PT
>TAULUKON PAIKKA>"
Korvataan 8.3.1.1 kohta seuraavasti:
weighted average of respective emissions
"8.3.1.1 Tuotannosta otettu moottori testataan liitteessä III esitetyllä testillä. Hiilimonoksidin, hiilivetyjen, typen oksidien sekä hiukkasten massa ei saa ylittää seuraavassa taulukossa annettuja arvoja:
conc
>TAULUKON PAIKKA>"
ppm
Korvataan 8.3.1.2 kohdan neljäs virke seuraavasti:
concentration (ppm by volume)
"Tulosten aritmeettinen keskiarvo (x) lasketaan jokaiselle epäpuhtaudelle erikseen."
mass
Korvataan viimeinen virke seuraavasti:
g/h
"L on 8.3.1.1 kohdassa esitetty kunkin epäpuhtauden raja-arvo ja k on n:stä riippuva seuraavan taulukon mukainen tilastollinen tekijä:".
pollutant mass flow
WF
weighting factor
WFE
effective weighting factor
LIITE II
GEXH
Korvataan liitteen II otsikko seuraavasti:
kg/h
"LIITE II
exhaust gas mass flow-rate on a wet basis
TIETOJENANTOASIAKIRJA N:o:....
VmEXH
ETY-tyyppihyväksynnästä annetun neuvoston direktiivin 70/156/ETY liitteen I mukaisesti ajoneuvojen dieselmoottoreiden kaasumaisten ja hiukkasmaistenepäpuhtauspäästöjen rajoittamisen osalta
m³/h
(Direktiivi 88/77/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 91/542/ETY)"
exhaust gas volume flow-rate on a dry basis
Korvataan lisäyksessä 1 oleva 2 kohta seuraavasti:
VmmEXH
"2 Muut epäpuhtauksia ehkäisevät laitteet (jos sellaisia on asennettu a ellei niitä ole mainittu toisen otsikon alla)
m³/h
Kuvaus ja/tai kaaviokuva(t):...."
exhaust gas volume flow-rate on a wet basis
GAIR
kg/h
intake air mass flow-rate
VmmAIR
LIITE III
m³/h
intake air volume flow-rate on a wet basis
TESTAUSMENETTELY
GFUEL
Korvataan 1.1 kohta seuraavasti:
kg/h
"1.1 Tässä liitteessä esitetään menetelmä, jota käytetään testattavien moottoreiden kaasumaisten ja hiukkasmaisten epäpuhtauspäästöjen määrittämiseen."
fuel mass flow-rate
Korvataan 2 kohta seuraavasti:
GDIL
"2 MITTAUSPERIAATE
kg/h
Moottorin pakojärjestelmän päästöt sisältävät hiilivetyjä, hiilimonoksidia, typen oksideja sekä hiukkasia. Ennalta määritellyn testisyklin aikana edellä mainittuja epäpuhtauksia tutkitaan jatkuvasti. Testisykli koostuu sarjasta erilaisia kierrosnopeus- ja tehovaiheita, jotka käsittävät dieselmoottoreiden tyypillisen käyttöalueen. Jokaisen moodin aikana jokaisen kaasumaisen epäpuhtauden pitoisuus, pakokaasuvirta ja akseliteho mitataan ja mitatut arvot painotetaan. Hiukkasista otetaan yksi näyte koko testisyklin aikana. Tuloksista laskemalla saadaan kaikki päästöt grammoina kilowattituntia kohden, kuten tässä liitteessä esitetään."
dilution air mass flow-rate
Korvataan 3.1.4 kohta seuraavasti:
VmmDIL
"3.1.4 eristämätön ja jäähdyttämätön pakojärjestelmä ulottuu vähintään 0,5 metriä laimentamattoman pakokaasun keräysputkien sijaintipisteen ohitse ja tuottaa vastapainetta ± 650 Pa (± 5 mmHg) moottorivalmistajan ajoneuvosovelluksiin tarkoittaman myynti- ja huoltoasiakirjassa esitetystä suurimmalla nimellisteholla saavutettavasta suurimmasta raja-arvosta;"
m³/h
Korvataan 3.2 kohta seuraavasti:
dilution air volume flow-rate on a wet basis
"3.2 Analysointi- ja näytteenottolaitteet
MSAM
Järjestelmä koostuu yhdestä HFID-analysaattorista palamattomien hiilivetyjen (HC) mittaamiseksi, NDIR-analysaattoreista hiilimonoksidin (CO) ja hiilidioksidin (CO2, tarvittaessa laimennussuhteen laskemista varten) mittausta varten, CLA-, HCLA- tai vastaavasta analysaattorista typen oksidien (NOx) mittausta varten sekä laimennus- ja suodatuslaitteistosta hiukkasten (PT) mittausta varten. Dieselpakokaasuissa esiintyvien raskaiden hiilivetyjen takia HFID-järjestelmä on lämmitettävä ja ylläpidettävä 453-473 K:n (180200 °C) lämpötilassa.
kg
Analysaattorien tarkkuuden on oltava ± 2,5 prosenttia täyden asteikon näyttämästä tai parempi. Analysaattorien mitta-asteikot valitaan mittausarvoihin sopivasti."
mass of sample through particulate sampling filters
Korvataan 3.3.1 kohta seuraavasti:
VSAM
"3.3.1 Järjestelmässä ei saa olla kaasuvuotoja. Järjestelmän on oltava siten suunniteltu ja sellaisista aineista valmistettu, ettei se vaikuta pakokaasujen epäpuhtauspitoisuuteen. Seuraavia kaasuja voidaan käyttää:
>TAULUKON PAIKKA>"
volume of sample through particulate sampling filters on a wet basis
Korvataan 4.2 kohdan viimeinen virke seuraavasti:
GEDF
"HC- ja PT-päästöjä laskettaessa käytetään mittausmenetelmän mukaan GEXH- ja V"EXH-arvoja."
kg/h
Korvataan 4.3.1.4 kohta seuraavasti:
equivalent diluted mass flow-rate
"4.3.1.4 CO-, CO2- (jos käytetty) ja NOx-analysaattorien näyttämät on nollattava puhdistetulla kuivalla ilmalla (tai typellä). Kuiva ilma puhdistetaan HC-analysaattoria varten. Analysaattorien näyttämät on asetettava uudelleen sopivia kalibrointikaasuja käyttäen."
VmmEDF
Lisätään 4.3.1.5 kohdan jälkeen uusi 4.3.1.6, 4.3.1.7 ja 4.3.1.8 kohta seuraavasti:
m³/h
"4.3.1.6 Hiukkassuodattimen läpi tapahtuvan virtauksen mittaukseen ja laimennussuhteen laskemiseen käytettävät kaasumittarit tai virtausmittalaitteet kalibroidaan vakiovirtausmittalaitteella ennen kyseisiä laitteita. Vakiovirtausmittalaitteen on täytettävä kyseessä olevan maan kansallisen standardointijärjestön ohjeet. Kalibrointikäyrän pisteiden suhteen laitteen mittauksiin on oltava ± 1,0 % täydestä mitta-alueesta tai ± 2,0 % mittauspisteestä, pienemmän arvoista ollessa määräävä.
equivalent diluted volume flow-rate on a wet basis
4.3.1.7 Käytettäessä osavirtauslaimennuslaitteistoa isokineettisen keräysputken kanssa on laimennussuhde tarkastettava moottorin käydessä käyttäen laimentamattoman ja laimennetun pakokaasun CO2- tai NOx-pitoisuutta.
i
4.3.1.8 Käytettäessä täysvirtauslaimennusta kokonaisvirtaus on tarkastettava propaanin avulla. Täysvirtausjärjestelmällä mitatusta massasta vähennetään järjestelmään päästetyn propaanin massa ja jaetaan saatu tulos järjestelmään päästetyn propaanin massalla. Suuremmat kuin ± 3 % poikkeavuudet on korjattava."
subscript denoting an individual mode
Lisätään 4.3.4.4 kohdan jälkeen uusi 4.3.4.5 kohta seuraavasti:
Pf
"4.3.4.5 Pakokaasun nopeusalue ja pakokaasun paineen vaihtelualue tarkastetaan ja säädettään tarvittaessa liitteen V vaatimusten mukaiseksi."
mg
Korvataan 4.6, 4.6.1 ja 4.6.2 kohta seuraavasti:
particulate sample mass
"4.6 Testiajo
GTOT
Vähintään kaksi tuntia ennen testiä jokainen suodatin asetetaan suljettuun sinetöimättömään petrimaljaan ja asetetaan punnituskammioon vakiintumaan. Vakiintumisen jälkeen kukin suodatin punnitaan ja taarapaino tallennetaan. Sitten suodatinta säilytetään petrimaljassa punnituskammiossa tai sinetöidyssä suodattimen pitimessä, kunnes se otetaan käyttöön. Jos suodatinta ei käytetä tunnin kuluessa punnituskammiosta poistamisen jälkeen, on punnitus suoritettava uudelleen ennen käyttöä. Testisyklin jokaisessa vaiheessa määritetyn pyörimisnopeuden on pysyttävä alueella ± 50 rpm ja määritetyn vääntömomentin on pysyttävä alueella ± 2 prosenttia enimmäisvääntömomentista testikierrosluvulla. Polttoaineen lämpötilan on oltava 306-316 K (33-43 °C) ruiskutuspumpun sisäänmenossa. Säätimen ja polttoainejärjestelmän on oltava valmistajan myynti- ja huoltoasiakirjan mukaisesti säädettyjä. Jokaista testiä varten suoritetaan seuraavat toimenpiteet:
kg/h
4.6.1 Asennetaan tarvittavat mittauslaitteet ja keräysputket. Käytettäessä täysvirtauslaimennusta pakokaasun laimentamiseen pakoputki liitetään järjestelmään ja imuvastuksen ja pakokaasujen vastapaineen arvot säädetään vastaavasti. Kokonaisvirtaus säädetään siten että laimennetun pakokaasun lämpötila pysyy enintään 325 K:ssä (52 °C) mitattuna välittömästi ennen hiukkassuodattimia moodissa, jolla saavutetaan suurin lämpövirta määritettynä pakokaasuvirrasta ja/tai lämpötilasta;
diluted exhaust gas mass flow-rate
4.6.2 Käynnistetään jäähdytys- ja täys- tai osavirtauslaimennusjärjestelmä;"
VmmTOT
Korvataan 4.6.4 kohta seuraavasti:
m³/h
"4.6.4 Täyden kuormituksen vääntömomenttikäyrä määritetään kokeellisesti, jotta testimoodien vaatimat vääntömomenttiarvot voidaan laskea; valmistajan moottorityypille ilmoittama suurin sallittu moottorikäyttöisten laitteiden absorboima teho otetaan huomioon. Dynamometrin säätö jokaiselle kierrosnopeudelle ja kuormitukselle lasketaan seuraavasta kaavasta:
diluted exhaust-gas volume flow-rate on a wet basis
S = Pmin × >NUM>L/>DEN>100
q
+ Paux"
dilution ratio
Korvataan 4.6.5 kohta seuraavasti:
r
"4.6.5 Päästöanalysaattorit nollataan ja kohdistetaan; hiukkasten keräysjärjestelmä käynnistetään. Käytettäessä osavirtauslaimennusta laimennussuhde säädetään siten että laimennetun pakokaasun lämpötila pysyy enintään 325 K:ssä (52 °C) mitattuna välittömästi ennen hiukkassuodattimia vaiheessa, jolla saavutetaan suurin lämpövirta määritettynä pakokaasuvirrasta ja/tai lämpötilasta;"
ratio of cross sectional areas of sampling probe and exhaust pipe
Korvataan 4.6.6 kohta seuraavasti:
Ap
"4.6.6 Testisykli aloitetaan (ks. 4.1 kohta). Jokaisessa moodissa moottorin on käytävä kuusi minuuttia, ja moottorin kierrosnopeuden ja kuormituksen muutosten on tapahduttava ensimmäisen minuutin aikana. Analysaattorien tulokset on tallennettava nauhapiirturilla koko kuuden minuutin ajan, ja pakokaasujen on virrattava analysaattoreiden läpi ainakin viimeisten kolmen minuutin ajan. Hiukkasten keräykseen käytetään yhtä suodatinparia (pää- ja varmistussuodatin, ks. liite V) koko testin ajan. Osavirtauslaimennusta käytettäessä laimennussuhteen ja pakokaasuvirran tuloksen on oltava kussakin vaiheessa ± 7 prosenttia kaikkien vaiheiden keskiarvosta. Täysvirtauslaimennusta käytettäessä kokonaismassavirta on pidettävä alueella ± 7 prosenttia kaikkien vaiheiden keskiarvosta. Hiukkassuodattimien (MSAM) läpi kulkeva näytteen massa on säädettävä kussakin vaiheessa ottamaan huomioon vaiheen painotuskerroin ja pakokaasujen tai polttoaineen massanvirta (ks. 4.8.3.3 kohta). Näytteenottoajan on oltava vähintään 20 sekuntia. Näyte on otettava kussakin vaiheessa mahdollisimman myöhään. Moottorin kierrosnopeus ja kuormitus, imuilman lämpötila ja alipaine, pakokaasujen lämpötila ja vastapaine, polttoainevirtaus ja pakokaasuvirran ilmamäärä on tallennettava jokaisen moodin viimeisten viiden minuutin ajalta, moottorin kierrosnopeuden ja kuormitusarvojen on oltava vaatimusten mukaiset jokaisen moodin viimeisen minuutin ajan;"
Korvataan 4.7 kohta seuraavasti:
cross sectional area of the isokinetic sampling probe
"4.7 Tulosten arviointi
AT
4.7.1 Testin lopuksi tallennetaan suodattimien (MSAM) lävitse kulkeneen näytteen kokonaismassa. Suodattimet palautetaan punnituskammioon ja annetaan vakiintua vähintään kaksi ja enintään 36 tuntia, minkä jälkeen ne punnitaan. Suodattimien kokonaispaino tallennetaan. Hiukkasten massa (Pf) on pää- ja varmistussuodattimien keräämien hiukkasten massojen summa.
4.7.2 Kaasumaisten päästöjen piirturitallennetta arvioitaessa on jokaisen moodin viimeiset 60 sekuntia paikannettava, ja siitä on määritettävä tämän ajanjakson keskimääräiset HC-, CO- ja NOx-piirturilukemat. HC-, CO- ja NOx-pitoisuudet jokaisessa moodissa määritetään keskimääräisistä piirturin lukemista ja vastaavista kalibrointitiedoista. Muunkin tyyppisiä tiedontallennuslaitteistoja voidaan käyttää, jos vastaavan tiedon saanti on varmistettu."
cross sectional area of the exhaust pipe
Korvataan 4.8.1 kohta seuraavasti:
HFID
"4.8.1 Kaasumaisten päästöjen lopulliset testitulokset määritetään seuraavasti:"
heated flame ionization detector
Korvataan 4.8.2 kohdan alku seuraavasti:
NDUVR
"4.8.2 Kaasumaiset päästöt lasketaan seuraavasti:
non-dispersive ultraviolet resonance absorption
NOX = >NUM>ÓNOx mass. WFi/>DEN>Ó(Pi - Paux). WFi
NDIR
CO = >NUM>ÓCOmass. WFi/>DEN>Ó(Pi - Paux). WFi
non-dispersive infra-red
HC = >NUM>ÓHCmass. WFi/>DEN>Ó(Pi - Paux). WFi
CLA
(kohdan loppuosaa ei muuteta)"
chemiluminescent analyser
Lisätään 4.8.2 kohdan jälkeen uusi 4.8.3, 4.8.4 ja 4.8.5 kohta seuraavasti:
HCLA
"4.8.3 Hiukkaspäästöt lasketaan seuraavalla tavalla. Tämän kohdan yleisiä yhtälöitä sovelletaan sekä täys- että osavirtauslaimennusjärjestelmiin:
heated chemiluminescent analyser
PT = >NUM>PTmasse/>DEN>Ó(Pi - Paux). WFi
S
4.8.3.1 Hiukkasten massavirta lasketaan seuraavasti:
kW
PTmasse = >NUM>Pf. GEDF/>DEN>MSAM. 1 000
dynamometer setting, as indicated in Annex III, section 4.6.4
tai
Pmin
PTmasse = >NUM>Pf. V''EDF/>DEN>VSAM. 1 000
kW
4.8.3.2 Tekstisykli GEDF, V"EDF, MSAM ja VSAM määritetään laskemalla yhteen yksittäisten vaiheiden keskiarvot:
minimum net engine power as indicated in line (e) in the table of section 7.2 in Appendix 1 to Annex II
GEDF = Ó GEDF,i. WFi
L
V"EDF = Ó V"EDF,i. WFi
MSAM = Ó MSAM,i
per cent load as indicated in section 4.1 of this Annex
VSAM = Ó VSAM,i
Paux
4.8.3.3 Tehollinen painotuskerroin WFE kunkin moodin osalta lasketaan seuraavasti:
kW
WFE,i = >NUM>MSAM,i. GEDF/>DEN>MSAM. GEDF,i
maximum permissible power absorbed by the engine-driven equipment as specified in section 5 of Annex II, Appendix 1, minus the total power absorbed by the engine-driven equipment during the test as specified in section 6.2.2 of Annex II, Appendix 1.'
tai
WFE,i = >NUM>VSAM,i. V"EDF/>DEN>VSAM. V"EDF,i
Section 3.1.1 is hereby replaced by the following:
Tehollisten painotuskertoimien arvon on oltava ± 0,003 liitteessä III olevan 4.8.2 kohdan taulukossa olevista arvoista.
'3.1.1
4.8.4 Lopulliset hiukkaspäästön ilmoitettavat arvot saadaan vaiheittain seuraavasti, kun käytettään täysvirtauslaimennusjärjestelmää (liite V, järjestelmä 4):
The application for approval of an engine type with regard to the level of the emission of gaseous and particulate pollutants is submitted by the engine manufacturer or by a duly accredited representative.'
4.8.4.1 Laimennetun pakokaasun tilavuusvirta V"TOT määritetään kunkin moodin osalta. V"TOT,i vastaa 4.8.3.2 kohdan yleisissä yhtälöissä olevaa V"EDF,i.
4.8.4.2 Käytettäessä yksivaiheista laimennusjärjestelmää MSAM on keräyssuodattimien (GF1 liite V, järjestelmä 4) läpi mennyt massa.
Section 3.2.1 is hereby replaced by the following:
4.8.4.3 Käytettäessä kaksivaiheista laimennusjärjestelmää MSAM on keräyssuodattimien (GF1 liite V, järjestelmä 4) läpi mennyt massa, josta vähennetään toisen vaiheen laimennusilman massa (GF 2 liite V, järjestelmä 4).
'3.2.1
4.8.5 Lopulliset hiukkaspäästön ilmoitettavat arvot saadaan vaiheittain seuraavasti, kun käytetään osavirtauslaimennusjärjestelmää (liite V, järjestelmä 5). Koska voidaan käyttää monia eri laimennussuhteen säätömenetelmiä, käytetään erilaisia laskentamenetelmiä GEDF tai V"EDF arvojen laskentaan. Kaikkien laskelmien on perustuttava yksittäisen moodin keskiarvoihin näytteenottojakson aikana.
The application for approval of a vehicle type with regard to emission of gaseous and particulate pollutants by its engine is submitted by the vehicle manufacturer or a duly accredited representative.'
4.8.5.1 Osanäytteenotto isokineettisellä keräyssuuttimella:
GEDF,i = GEXH,i. qi
Section 6.1 is hereby replaced by the following:
tai
'6.1
V"EDF,i = V"EXH,i. qi
General
qi = >NUM>GDIL,i + (GEXH,i. r)/>DEN>(GEXH,i. r)
The components liable to affect the emission of gaseous and particulate pollutants must be so designed, constructed and assembled as to enable the engine, in normal use, despite the vibration to which it may be subjected, to comply with the requirements of this Directive.'
tai
qi = >NUM>V"DIL,i + (V"EXH,i. r)/>DEN>(V"EXH,i. r)
Section 6.2 is hereby replaced by the following:
missä r on isokineettisen keräyssuuttimen ja pakoputken poikkileikkauksien pinta-alojen suhde:
'6.2
r = >NUM>Ap/>DEN>AT
Requirements for the emission of gaseous and particulate pollutants
4.8.5.2 Osanäytteenotto CO2 tai NOx mittauksessa
The emission of gaseous and particulate pollutants by the engine submitted for testing must be measured by the method described in Annex III. Annex V describes the recommended analytical systems for the gaseous pollutants and the recommended particulate sampling systems. Other systems or analysers may be approved by the technical service if it is found that they yield equivalent results. For a single laboratory, equivalency is defined as the test results to fall within ± 5 % of the test results of one of the reference systems described herein. For particulate emissions only the full-flow-dilution system is recognized as the reference system. For introduction of a new system into the Directive, the determination of equivalency must be based upon the calculation of repeatability and reproducibility by an interlaboratory test, as described in ISO 5725.'
GEDF,i = GEXH,i. qi
tai
Section 6.2.1 is hereby replaced by the following:
V"EDF,i = V"EXH,i. qi
'6.2.1
qi = >NUM>ConcE,i - ConcA,i/>DEN>ConcD,i - ConcA,i
The mass of the carbon monoxide, the mass of the hydrocarbons, the mass of the oxides of nitrogen, and the mass of the particulates must not exceed the amounts shown in the table below:
missä ConcE on laimentamattoman pakokaasun pitoisuus
ConcD on laimennetun pakokaasun pitoisuus
ConcA on laimennetun ilman pitoisuus
Mass of
Kuivan kaasun pitoisuudet muutetaan kostean kaasun pitoisuuksiksi liitteen VI mukaisesti.
carbon monoxide (CO)
4.8.5.3 Täysnäytteen otto CO2-mittauksessa ja hiilitasapainomenetelmässä
g/kWh
GEDF,i = >NUM>206. GFuel,i/>DEN>CO2D,i - CO2A,i
Mass of
missä CO2D on CO2 pitoisuus laimennetussa pakokaasussa
hydrocarbons (HC)
CO2A on CO2 pitoisuus laimennetussa ilmassa (pitoisuus tilavuus-% kosteassa kaasussa)
g/kWh
Tämä yhtälö perustuu hiilitasapaino-oletukselle (hiiliatomit tulevat moottorista ulos hiilidioksidina) ja on johdettu seuraavasti:
Mass of
GEDF,i = GEXH,i. qi
nitrogen oxides (NOx)
qi = >NUM>206. GFuel,i/>DEN>GEXH,i. CO (CO2D,i - CO2A,i)
g/kWh
4.8.5.4 Täysnäytteen otto massavirtasäädöllä
Mass of particulates (PT)
GEDF,i = GEXH,i. qi
g/kWh
qi = >NUM>GTOT,i/>DEN>(GTOT,i - GDIL,i)."
A
(1. 7. 1992)
4,5
1,1
8,0
LIITE IV
0,36 (*)
B
HYVÄKSYNTÄTESTEISSÄ JA TUOTANNON VAATIMUSTENMUKAISUUDEN TARKASTAMISESSA KÄYTETTÄVÄN VERTAILUPOLTTOAINEEN TEKNISET OMINAISUUDET
(1. 10. 1995)
Lisätään taulukkoon ilmaisun "rikkipitoisuus" jälkeen viittaus alaviitteeseen(2) ja lisätään alaviittaus seuraavasti:
4,0
"(2 ) Ajoneuvon valmistajan pyynnöstä voidaan käyttää dieselpolttoainetta, jonka suurin rikkipitoisuus on 0,05 painoprosenttia, edustamaan markkinoiden tulevaa polttoainelaatua; sitä voidaan käyttää sekä tyyppihyväksyntätesteissä että tuotannon vaatimustenmukaisuuden osoittamiseen."
1,1
7,0
0,15
(*) In the case of engines of 85 kW or less, a coefficient of 1,7 is applied to the limit value for particulate emissions.
LIITE V
'
Muutetaan otsikko seuraavasti:
Section 8.3.1.1 is hereby replaced by the following:
"ANALYYSI- JA NÄYTTEENOTTOJÄRJESTELMÄT"
'8.3.1.1
Korvataan ensimmäinen osa seuraavasti:
An engine is taken from the series and subjected to the test described in Annex III. The mass of the carbon monoxide, the mass of the hydrocarbons, the mass of the oxides of nitrogen and the mass of particulates must not exceed the amounts shown in the table below:
"1 KAASUMAISTEN PÄÄSTÖJEN MÄÄRITYS
Esitellään kolme kaasumaisten päästöjen määrityksiin käytettävää analyysijärjestelmää, joiden käyttö perustuu
- HFID-analysaattoriin hiilivetyjen,
Mass of
- NDIR-analysaattoriin hiilimonoksidin,
carbon monoxide (CO)
- CLA-, HCLA- tai vastaavaan analysaattoriin lämmitetyin tai lämmittämättömin näytteenottoputkistoin typen oksidien mittauksessa."
g/kWh
Lisätään kuvan 3 jälkeen uusi 2 kohta seuraavasti:
Mass of
"2 HIUKKASPÄÄSTÖJEN MÄÄRITYS
hydrocarbons (HC)
Hiukkaspäästöjen määritys edellyttää pakokaasujen laimennusjärjestelmää, jolla voidaan pitää laimennettujen pakokaasujen lämpötila 325 K:ssä (52 °C) tai sen alapuolella, hiukkasten keräysjärjestelmää, määritettyjä hiukkassuodattimia ja tarkkuusvaakaa, joka on sijoitettu ilmastoituun punnituskammioon. Esitellään kaksi periaatteeltaan erilaista laimennus- ja näytteenottojärjestelmää (täys- ja osavirtauslaimennus). Suodattimien, vaa'an ja punnituskammion määritys liittyy molempiin järjestelmiin.
g/kWh
2.1 Hiukkassuodattimet
Mass of
2.1. 1Suodattimien on oltava fluorihiilipäällysteisiä lasikuitusuodattimia tai fluorihiili(kalvo)pohjaisia.
nitrogen oxides (NOx)
2.1.2 Hiukkassuodattimien halkaisijan on oltava vähintään 47 mm (suodatushalkaisija 37 mm). Myös halkaisijaltaan suuremmat suodattimet hyväksytään.
g/kWh
2.1.3 Laimennetut pakokaasut kerätään sarjaan asennetulla suodatinparilla (yksi pääsuodatin ja yksi varmistussuodatin) testisyklin aikana. Varmistussuodatin saa sijaita enintään 100 mm pääsuodattimen jäljessä virtaussuuntaan, eikä se saa olla kosketuksissa pääsuodattimen kanssa.
Mass of particulates (PT)
2.1.4 Suositeltu vähimmäiskuormitus 47 mm:n pääsuodattimelle (suodatushalkaisija 37 mm) on 0,5 mg ja 70 mm:n pääsuodattimelle (suodatushalkaisija 60 mm) 1,3 mg.
g/kWh
Muille suodattimille suositellaan 0,5 mg/1075 mm2:n (massa/suodatusala) vähimmäiskuormitusta.
A
2.2 Punnituskammion ja tarkkuusvaa'an eritelmä
(1. 7. 1992)
2.2.1 Kammion (tai -huoneen), jossa hiukkassuodattimet ilmastoidaan ja punnitaan, lämpötilan on pysyttävä alueella ± 6 K asetusarvosta, joka on välillä 293 K ja 303 K (20° ja 30 °C) kaikkien suodatinten vakiintumisen ja punnituksen ajan. Suhteellinen kosteus on pidettävä ± 10 prosentin alueella 35 %:n ja 55 %:n välillä olevasta asetusarvosta.
4,9
2.2.2 Kammion (tai huoneen) ilmassa ei saa olla ympäristön epäpuhtauksia (esimerkiksi pölyä), jotka voivat kiinnittyä suodattimiin vakiintumisen aikana. Ainakin kaksi käyttämätöntä vertailusuodatinta on punnittava neljän tunnin kuluessa, mutta mieluummin samanaikaisesti näytteenottosuodattimien kanssa. Jos vertailusuodattimien keskimääräinen paino muuttuu yli ± 6 % suositellusta vähimmäiskuormituksesta näytteenottosuodattimien punnituksien välillä, on kaikki näytteenottosuodattimet heitettävä pois ja päästötestit uusittava.
1,23
Jos painonmuutos on välillä -3,0 % ja -6,0 %, valmistajalla on oikeus uusia testi tai lisätä keskimääräinen painonmenetys suodattimien nettopainoon. Jos painonmuutos on + 3,0 ja + 6,0 % välillä, valmistajalla on oikeus joko uusia testi tai hyväksyä mitatut näytteenottosuodattimien massat. Jos painon muutoksien keskiarvo on enintään ± 3,0 %, käytetään mitattuja painoja. Vertailusuodattimien on oltava samankokoisia ja samaa materiaalia kuin näytteenottosuodattimet ja ne on uusittava vähintään kerran kuukaudessa.
9,0
2.2.3 Kaikkien suodattimien punnituksiin käytettävän vaa'an tarkkuuden (keskipoikkeama) on oltava 2 % ja luettavuuden 1 % suodattimien suositellusta vähimmäiskuormituksesta.
0,4 (*)
2.3 Lisäeritelmät
B
Kaikkien laimennus- ja näytteenottojärjestelmien osat pakoputkesta suodattimen pitimeen, jotka ovat kosketuksissa laimennetun ja laimentamattoman pakokaasun kanssa, on suunniteltava pitämään hiukkasten kerääntyminen ja muuttuminen vähäisenä. Kaikkien osien on oltava sähköä johtavaa materiaalia, joka ei reagoi pakokaasun ainesosien kanssa, ja niiden on oltava maadoitettuja sähköstaattisten vaikutusten estämiseksi.
(1. 10. 1995)
J ä r j e s t e l m ä 4 (täysvirtauslaimennusjärjestelmä)
4,0
Hiukkasten näytteenottojärjestelmä perustuu koko pakokaasumäärän laimennukseen vakiotilavuusnäytteenottomenetelmällä CVS (Constant Volume Sampling). Kuvassa 4 on järjestelmän periaatekaavio. Pakokaasun ja laimennusilman seoksen kokonaistilavuus mitataan ja kerätään näyte analyysiä varten.
1,1
Tämän jälkeen hiukkasmaisten päästöjen massa määritetään suodatinpariin kerätystä massasta, näytteen virtauksesta ja laimennusilman ja pakokaasujen kokonaisvirtauksesta testisyklin aikana. Voidaan käyttää joko PDP- tai CFV-järjestelmää joko yksi- tai kaksivaiheisesti laimennettuna. Kaasumaisia päästöjä ei saa määrittää CVS-järjestelmällä. Järjestelmän osien on täytettävä seuraavat vaatimukset:
7,0
EP Pakoputki
0,15
Pakoputken pituus pakosarjan tai turboahtimen päästä laimennuskammioon ei saa olla yli 10 metriä. Jos järjestelmän pituus ylittää 4 m, on kaikki 4 m ylittävät putkenosat eristettävä. Eristeen säteittäisen paksuuden on oltava vähintään 25 mm. Eristemateriaalin lämmönjohtavuus ei saa ylittää 0,1 W/mk mitattuna 673 K:ssä (300 °C).
(*) In the case of engines of 85 kW or less, a coefficient of 1,7 is applied to the limit value for particulate emissions.
PDP Vakiotilavuuspumppu
PDP mittaa laimennetun pakokaasun kokonaisvirtausta pumpun kierrosten ja tilavuuden perusteella. Pakojärjestelmän vastapainetta ei saa pienentää keinotekoisesti PDP:llä tai laimennusilman syöttöjärjestelmällä. CVS-järjestelmän kanssa mitatun staattisen paineen on oltava ± 1,5 kPa staattisesta paineesta, joka mitataan ilman liitäntää CVS-järjestelmään samalla moottorin kierrosnopeudella ja kuormituksella. Kaasuseoksen lämpötilan mitattuna välittömästi ennen PDP:tä on oltava ± 6 K siitä keskimääräisestä toimintalämpötilasta kokeen aikana, kun virtausmittausta ei käytetä.
'
CFV Kriittiseen virtaukseen perustuva venturi
The fourth sentence of section 8.3.1.2 is hereby replaced by the following:
CFV mittaa laimennetun pakokaasun kokonaisvirtausta säilyttämällä virtauksen kuristettuna (kriittinen virtaus). Laimentamattoman pakokaasun staattisen paineen vaihteluiden on oltava PDP:tä varten annettujen arvojen mukaisia. Kaasusekoituksen lämpötilan mitattuna välittömästi ennen CFV:tä on oltava ± 11 K testin aikana todetusta keskimääräisestä toimintalämpötilasta, kun virtausmittausta ei käytetä.
'The arithmetical mean (x) of the results obtained with the sample is then determined for each pollutant.'
HE Lämmönvaihdin (ei pakollinen elektronisen virtausmittarin (EFC) kanssa).
The last sentence is hereby replaced by the following:
Lämmönvaihtimen on oltava teholtaan riittävä pitämään lämpötilan edellä mainituissa rajoissa.
'L is the limit value laid down in 8.3.1.1 for each pollutant considered, and k is a statistical factor depending on n and given in the following table:'
EFC Elektroninen virtausmittausjärjestelmä (ei pakollinen lämmönvaihtimen HE kanssa)
Elektroninen virtausmittausjärjestelmä vaaditaan virtauksen jatkuvaan mittaukseen, jos PDP:lle tai CFV:lle menevän ilman lämpötilaa ei pidetä vakiona.
ANNEX II
PDT Päälaimennuskammio
The title of Annex II is hereby replaced by the following: 'ANNEX II INFORMATION DOCUMENT No . . . in accordance with Annex I to Council Directive 70/156/EEC relating to EEC type-approval and referring to measures to be taken against the emission of gaseous and particulate pollutants from diesel engines for use in vehicles (Directive 88/77/EEC as last amended by Directive 91/542/EEC)'
Päälaimennuskammion on oltava:
Appendix 1, section 2, is hereby replaced by the following:
- halkaisijaltaan riittävän pieni, jotta virtaus olisi pyörteinen (Reynoldsin luku yli 4 000) ja riittävän pitkä, jotta pakokaasu ja laimennusilma sekoittuvat täydellisesti,
'2
- halkaisijaltaan vähintään 460 mm käytettäessä yksivaiheista laimennusta ja vähintään 200 mm käytettäessä kaksivaiheista laimennusta.
Additional anti-pollution devices (if any, and if not covered by another heading)
Moottorin pakokaasut on suunnattava laimennuskammiossa virtauksen suuntaan ja niiden on sekoituttava täydellisesti.
Description and/or diagram(s): . . .'
SDS Yksivaiheinen laimennusjärjestelmä
ANNEX III
Yksivaiheisessa laimennusmenetelmässä näyte otetaan päälaimennuskammiosta ja johdetaan keräyssuodattimien läpi. PDP- tai CFV-laitteiston virtauskyvyn on oltava riittävä pitämään laimennetun pakokaasun lämpötila enintään 325 K:ssä (52 °C) mitattuna välittömästi ennen päähiukkassuodatinta.
TEST PROCEDURE
DDS Kaksivaiheinen laimennusjärjestelmä
Section 1.1 is hereby replaced by the following:
Kaksivaihelaimennusmenetelmässä näyte otetaan päälaimennuskammiosta ja johdetaan toisiolaimennuskammioon, jossa näyte laimennetaan edelleen. Kahdesti laimennettu näyte johdetaan edelleen suodattimien läpi. PDP- tai CFV-laitteiston virtauskyvyn on oltava riittävä pitämään laimennetun pakokaasun lämpötila enintään 464 K:ssä (191 °C) PDT:ssä näytteenottoalueella. Toisiolaimennusjärjestelmän on tuotettava riittävästi laimennusilmaa pitämään kahdesti laimennetun pakokaasun lämpötila enintään 325 K:ssä (52 °C), mitattuna välittömästi ennen päähiukkassuodatinta.
'1.1
PSP Hiukkasnäytteenottoputki (ainoastaan SDS-järjestelmässä)
This Annex describes the method of determining emissions of gaseous and particulate pollutants from the engine tested.'
Näytteenottoputken on oltava:
- asennettuna virtausta vastaan kohtaan, jossa pakokaasut ja laimennusilma ovat sekoittuneet hyvin (ts. laimennuskammion keskilinjalle noin 10 tunnelin halkaisijan etäisyydelle virtauksen suuntaan kohdasta, jossa pakokaasut tulevat kammioon),
Section 2 is hereby replaced by the following:
- sisähalkaisijaltaan vähintään 12 mm.
'2
Etäisyys keräysputken kärjestä suodattimen pitimeen saa olla enintään 1 020 mm. Keräysputkea ei saa lämmittää.
MEASUREMENT PRINCIPLE
PTT Hiukkasten siirtoputki (ainoastaan DDS-järjestelmässä)
The emissions from the exhaust of the engine include hydrocarbons, carbon monoxide, oxides of nitrogen and particulates. During a prescribed test cycle the amounts of the above pollutants are examined continuously. The test cycle consists of a number of speed and power modes which span the typical operating range of diesel engines. During each mode the concentration of each gaseous pollutant, exhaust flow and power output shall be determined and the measured values weighted. For particulates one sample over the complete test cycle is taken. All values are used to calculate the grams of each pollutant emitted per kilowatt hour, as described in this Annex.'
Hiukkasten siirtoputken on oltava:
- asennettuna virtausta vastaan kohtaan jossa pakokaasut ja laimennusilma ovat sekoittuneet hyvin (ts. laimennuskammion keskilinjalle noin 10 tunnelin halkaisijan etäisyydelle virtauksen suuntaan kohdasta, jossa pakokaasut tulevat kammioon);
Section 3.1.4 is hereby replaced by the following:
- sisähalkaisijaltaan vähintään 12 mm;
'3.1.4
- enintään 910 mm pitkä, mitattuna sisääntulon tasosta ulostulon tasoon.
a non-insulated and uncooled exhaust system extending at least 0,5 metres past the point where the raw exhaust sample probes are located, and presenting an exhaust backpressure within ± 650 Pa (± 5 mm Hg) of the upper limit at the maximum rated power, as established by the engine manufacturer's sale and service literature for vehicle application;'
Näytteen on poistuttava toisiokammion keskiosasta laimennusilmavirtauksen suuntaan. Keräysputkea ei saa lämmittää.
SDT Toisiolaimennuskammio (ainoastaan DDS-järjestelmät)
Section 3.2 is hereby replaced by the following:
Toisiokammion halkaisijan on oltava vähintään 75 mm ja sen on oltava niin pitkä, että kahdesti laimennettu näyte viipyy siinä vähintäin 0,25 s. Pääsuodattimen pitimen on oltava enintään 300 mm etäisyydellä toisiokammion ulostulosta.
'3.2
DAF Laimennusilmansuodatin
Analytical and sampling equipment
Laimennusilma voidaan suodattaa laimennusilman sisäänmenokanavassa, sen lämpötilan on oltava 298 ± 5 K (25 °C ± 5 C), ja suodatuksesta voidaan ottaa näyte taustahiukkasmäärän määrittämiseksi. Taustahiukkasmäärä voidaan myöhemmin vähentää laimennetusta pakokaasusta mitatusta arvosta.
The system shall comprise one HFID analyser for the measurement of the unburned hydrocarbons (HC), and NDIR analysers for the measurement of carbon monoxide (CO) and carbon dioxide (CO2, for calculating the dilution ratio, if applicable), a CLA, HCLA or equivalent analyser for the measurement of the oxides of nitrogen (NOx), and a dilution and filtering system for the measurement of the particulates (PT). Due to the heavy hydrocarbons present in the diesel exhaust, the HFID system must be heated and maintained at a temperature of 453 to 473 K (180 oC to 200 oC).
FH Suodattimen pidin (pitimet)
Pää- ja varmistussuodattimille voidaan käyttää joko yhteistä koteloa tai erillisiä koteloita. Liitteessä V olevan 2.1.3 kohdan vaatimukset on täytettävä. Suodattimien pitimiä ei saa lämmittää.
The accuracy of the analysers must be ± 2,5 % of full-scale deflection or better. The scale of measurement of the analysers must be selected appropriately in relation to the values measured.'
SP Näytepumppu
Hiukkasnäytepumpun on sijaittava riittävän etäällä laimennuskammiosta, jotta sisääntulevan kaasun lämpötila pysyy vakiona (± 3 K), jos ei käytetä virtausmittausjärjestelmää. Näytepumpun (-pumppujen) on oltava toiminnassa koko testin ajan. Näytteenottosuodattimien ohittamiseksi käytetään ohivirtausjärjestelmää.
Section 3.3.1 is hereby replaced by the following:
DP Laimennusilmapumppu (ainoastaan DDS-järjestelmässä)
'3.3.1
Laimennusilmapumppu on sijoitettava siten, että toisiokammioon menevän laimennusilman lämpötila on 298 K (25 °C) ± 5 K.
The system must be free of gas leaks. The design and materials used must be such that the system does not influence the pollutant concentration in the exhaust gas. The following gases may be used:
GF 1 Kaasunvirtausmittari (hiukkasnäytevirtaukselle)
Kaasumittari tai virtauksen mittauslaitteet on sijoitettava riittävän etäälle kammiosta niin, että sisäänmenevän ilman lämpötila pysyy vakiona (± 3 K), jos ei käytetä virtausmittausjärjestelmää.
Analyser
GF 2 Kaasunvirtausmittari (laimennusilmalle, ainoastaan DDS-järjestelmässä)
Span gas
Kaasumittari tai virtauksen mittauslaitteet on sijoitettava siten, että sisäänmenevän kaasun lämpötila on jatkuvasti 298 K (25 °C) ± 5 K.
Zero gas
J ä r j e s t e l m ä 5 (osavirtauslaimennusjärjestelmä)
CO
Esitetään hiukkasten keräysjärjestelmä, joka perustuu ainoastaan pakokaasujen osan laimentamiseen. Kuvassa 5 esitetään kaavio järjestelmästä. Hiukkaspäästöjen massa määritetään suodatinparilla kerätystä massanäytteestä, laimennussuhteesta, näytteen virtauksesta ja pakokaasujen tai polttoaineen virtauksesta testin aikana. Laimennussuhteen laskenta riippuu käytetystä järjestelmätyypistä. Ainoastaan osa laimennetusta pakokaasusta (osittainen näytteenotto) tai kaikki laimennettu pakokaasu (täydellinen näytteenotto) voidaan kerätä näytteenä. Kaikki tässä kuvatut menetelmät ovat samanarvoisia jos ne ovat liitteessä III olevan 4.6.6 ja 4.8.3.3 kohdan vaatimusten mukaisia. Osien on täytettävä seuraavat vaatimukset:
CO in N2
EP Pakoputki
nitrogen or dry purified air
Laitteistoissa, joissa ei ole isokineettistä keräysputkea, pakoputken on oltava suora kuuden putkenhalkaisijan pituudelta ennen keräysputken kärkeä ja kolmen putkenhalkaisijan matkalta keräysputken kärjestä virtauksen suuntaan.
HC
Laitteistoissa, joissa on isokineettinen keräysputki, pakoputki ei saa tehdä jyrkkiä mutkia eikä siinä saa olla äkillisiä halkaisijan muutoksia 15 putkenhalkaisijan pituudella ennen keräysputken kärkeä eikä neljän putkenhalkaisijan matkalla keräysputken kärjestä virtauksen suuntaan. Pakokaasun nopeuden on oltava näytteenottoalueella yli 10 m/s ja alle 200 m/s. Pakokaasun paineenvaihtelut eivät saa ylittää ± 500 Pa keskiarvosta. Mitkään painovaihtelujen rajoitustoimenpiteet runkoon rakennettua pakoputkistoa (ja äänenvaimenninta) lukuun ottamatta eivät saa muuttaa moottorin suorituskykyä eivätkä aiheuttaa hiukkasten kerrostumista.
C3H8 in air
PR Näytteenottoputki
dry purified air
Keräysputki asennetaan virtausta vastaan pakoputken keskilinjalle kohtaan, jossa vallitsevat edellä mainitut olosuhteet. Pakoputken ja keräysputken halkaisijoiden suhteen on oltava vähintään 4.
NOx
ISP Isokineettinen näytteenottoputki (ei pakollinen, jos käytetään EGA:ta tai massavirran säätöä)
NO in N2 (¹)
Isokineettinen keräysputki on suunniteltava siten, että sillä saadaan laimentamattoman pakokaasun määrään suhteutettu näyte. Tämän vuoksi ISP korvaa PR:n, kuten edellä on esitetty, ja se on liitettävä paine-eromuuntimeen ja nopeudensäätimeen niin, että virtaus säilyy isokineettisenä keräysputken kärjessä. Keräysputken sisähalkaisijan on oltava vähintään 12 mm.
nitrogen or dry purified air
EGA Pakokaasuanalysaattori (ei pakollinen, jos käytetään ISP:tä tai massavirran säätöä)
CO2
CO2- tai NOx-analysaattoreita voidaan käyttää (hiilitasapainon kanssa ainoastaan CO2-analysaattoria). Analysaattorit on kalibroitava samalla tavalla kuin kaasumaisten epäpuhtauksien mittaukseen käytettävät analysaattorit. Pitoisuuserojen määritykseen saadaan käyttää yhtä tai useampaa analysaattoria.
CO2 in N2
TT Siirtoputki
nitrogen or dry purified air
Hiukkasnäytteen siirtoputken on oltava:
(¹) The amount of NO2 contained in this gas must not exceed 5 % of the NO content.
- Lämmitetty tai eristetty niin, että kaasun lämpötila siirtoputkessa ei ole alle 423 K (150 °C). Jos kaasun lämpötila on alle 423 K (150 °C), kaasun lämpötila siirtoputkessa ei saa olla pienempi kuin kaasun lämpötila pakoputkessa;
- halkaisijaltaan yhtä suuri tai suurempi kuin keräysputki, ei kuitenkaan suurempi kuin 25 mm;
'
- pituudeltaan enintään 1 000 mm, mitattuna sisääntulon tasosta ulostulon tasoon.
The last sentence of section 4.2 is replaced by the following:
Näytteen on poistuttava laimennuskammion keskiosasta virtauksen suuntaan.
'Calculation of the HC and PT emissions will include GEXH and VmmEXH according to the measuring method used.'
SC Nopeudensäädin (ainoastaan ISP:tä varten)
EP:n ja ISP:n välisen paine-eron pitämiseksi nollassa tarvitaan paineen säätölaitteisto isokineettisessä pakokaasujen jaossa. Näissä olosuhteissa pakokaasun nopeus on sama EP:ssä ja ISP:ssä ja massavirta ISP:n läpi on vakio-osa pakokaasuvirrasta. Säätö tehdään imupuhaltimen (SB) kierroslukua säätämällä ja pitämällä painepuhaltimen (PB) kierrosluku vakiona kunkin vaiheen aikana. Paineen säätösilmukkaan jäävä virhe ei saa ylittää ± 0,5 % paine-eromuuntimen (DPT) mitta-alueesta. Painevaihtelut laimennuskammiossa eivät saa olla keskimäärin yli ± 250 Pa.
Section 4.3.1.4 is hereby replaced by the following:
DPT Paine-eromuunnin (ainoastaan ISP:tä varten)
'4.3.1.4
Paine-eromuuntimen toiminta-alueen on oltava ± 500 Pa.
Using purified dry air (or nitrogen), the CO, CO2 (if used) and NOx analysers are set at zero; dry air is purified for the HC analyser. Using appropriate calibration gases, the analysers shall be reset.'
FC 1 Virtauksen säädin (laimennusilma)
Laimennusilman massavirran säätöön tarvitaan virtauksen säätäjä. Se saadaan kytkeä joko pakokaasuvirtaan tai polttoainevirtaan ja/tai CO2-differentiaaliviestiin. Käytettäessä paineilmalähdettä FC 1 säätää suoraan ilmavirtaa.
The new sections 4.3.1.6, 4.3.1.7 and 4.3.1.8 are hereby added after section 4.3.1.5:
GF 1 Kaasun virtausmittari (laimennusilma)
'4.3.1.6
Kaasun virtausmittari tai virtauksen mittauslaitteet on sijoitettava siten, että sisäänmenevän kaasun lämpötila on 298 K ± 5 K.
Gas meters or flow instrumentation used to determine flow through the particulate filters and to calculate the dilution ratio are calibrated with a standard air flow measurement device upstream of the instrument. This device must conform to the regulations of the National Bureau of Standards of the respective country. The points on the calibration curve relative to the device measurements must be within ± 1,0 % of the maximum operating range or ± 2,0 % of the point, whichever is smaller.
SB Imupuhallin (käytetään osittaisessa näytteenkeräyksessä)
4.3.1.7
PB Painepuhallin
When using a partial-flow-dilution system with isokinetic probe, the dilution ratio is checked with the engine running using either the CO2 or NOx concentrations in the raw and diluted exhaust.
PB on kytkettävä FC 1:en laimennusilman massavirran säätämiseksi. Pakokaasuvirtaa tai polttoainevirtaa ja/ tai CO2-differentiaaliviestiä saadaan käyttää käskyviesteinä. Käytettäessä paineilmalähdettä PB:tä ei tarvita.
4.3.1.8
DAF Laimennusilmansuodatin
When using a full-flow-dilution system, the total flow is verified by means of a propane check. The gravimetric mass of propane injected into the system is subtracted from the mass measured with the full-flow-dilution system and then divided by the gravimetric mass. Any discrepancy greater than ± 3 % must be corrected.'
Laimennusilma saadaan suodattaa laimennusilman sisäänmenokanavassa, sen lämpötilan on oltava 298 ± 5 K (25 °C ± 5 C) ja siitä voidaan ottaa näyte taustahiukkasmäärän määrittämiseksi. Taustahiukkasmäärät voidaan myöhemmin vähentää laimennetusta pakokaasusta mitatuista arvoista.
DT Laimennuskammio
The following new section 4.3.4.5 is hereby added after section 4.3.4.4:
Laimennuskammion on oltava:
'4.3.4.5
- halkaisijaltaan riittävän pieni, jotta virtaus olisi pyörteinen (Reynoldsin luku yli 4 000) ja riittävän pitkä, jotta pakokaasu ja laimennusilma sekoittuvat täydellisesti;
The range of the exhaust gas velocity and the pressure oscillations is checked and adjusted according to the requirements of Annex V, if applicable.'
- halkaisijaltaan vähintään 25 mm täydellisessä näytteenkeräyksessä;
- halkaisijaltaan vähintään 75 mm osittaisessa näytteenkeräyksessä.
Sections 4.6, 4.6.1 and 4.6.2 are hereby replaced by the following:
Moottorin pakokaasut on suunnattava laimennuskammiossa virtauksen suuntaan kohdassa, jossa ne tulevat sisään laimennuskammioon, ja niiden on sekoituttava laimennusilmaan täydellisesti sekoittavan kuristuslaipan avulla. Osittaista näytteenkeräystä käyttävissä järjestelmissä on sekoittumisen laatu tarkastettava käyttöönoton jälkeen CO2:n jakaumasta kammiossa ainakin kuudessa tasavälisessä pisteessä moottorin käydessä.
'4.6
PSS Hiukkasten keräysjärjestelmä
Test run
Hiukkasten keräysjärjestelmä on toteutettava siten, että se ottaa näytteen laimennuskammiosta ja vie näytteen hiukkasten keräyssuodattimien läpi (osittainen näytteenotto) tai ohjaa kaikki laimennetut pakokaasut hiukkasten keräyssuodattimien läpi (täydellinen näytteenotto). Näytepumpun käynnissä pitämistä koko testisyklin ajan suositellaan, jotta vältyttäisiin säätösilmukoihin kohdistuvilta vaikutuksilta. Keräysputken ja suodattimien pitimen välillä on oltava palloventtiilillä varustettu ohitusjärjestelmä, jolla ohjataan näyte näytteenottosuodattimien läpi haluttuina aikoina. Kytkentätapahtuman vaikutuksien säätösilmukoihin on korjauduttuva alle kolmessa sekunnissa.
At least two hours before the test, each filter is placed in a closed but unsealed Petri dish and placed in a weighing chamber for stabilization. At the end of the stabilization period each filter is weighed, and the tare weight recorded. The filter is then stored in the Petri dish which must remain in the weighing chamber until needed for testing, or a sealed filter holder. If the filter is not used within one hour of its removal from the weighing chamber, it must be reweighed before use. During each mode of the test cycle the specified speed must be held to within ± 50 rpm and the specified torque held to within ± 2 % of the maximum torque at the test speed. The fuel temperature at the injection pump inlet must be 306 to 316 K (33 to 43 oC). The governor and fuel system must be adjusted as established by the manufacturer's sales and service literature. The following steps are taken for each test:
PSP Hiukkasten näytteenottoputki (osittaisessa näytteenkeräyksessä)
4.6.1
Hiukkasten näytteenottoputken on oltava:
Instrumentation and sample probes are installed as required. When using a full-flow-dilution system for exhaust gas dilution, the tailpipe is connected to the system, and the settings of inlet restriction and exhaust backpressure readjusted accordingly. The total flow must be set so as to keep the temperature of the diluted exhaust at or below 325 K (52 oC) immediately before the particulate filters at the mode with the maximum heat flow as determined from exhaust flow and/or temperature;
- asennettuna virtausta vastaan kohtaan, jossa pakokaasut ja laimennusilma ovat sekoittuneet hyvin (ts. laimennuskammion keskilinjalle noin 10 tunnelin halkaisijan etäisyydelle kohdasta, josta pakokaasut tulevat laimennuskammioon);
4.6.2
- sisähalkaisijaltaan vähintään 12 mm.
the cooling system and the full-flow-dilution system, or partial-flow-dilution system, respectively, are started.'
PTT Hiukkasten siirtoputki
Hiukkasten siirtoputki ei saa olla lämmitetty ja sen pituus ei saa ylittää 1 020 mm:ä, mitattuna:
Section 4.6.4 is hereby replaced by the following:
- keräysputken kärjestä suodattimen pitimeen osittaisessa näytteenkeräyksessä;
'4.6.4
- laimennuskammion päästä suodattimen pitimeen kokonäytteenkeräyksessä.
the torque curve at full load must be determined by experimentation to calculate the torque values for the specified test modes; the maximum permissible power absorbed by engine-driven equipment, declared by the manufacturer to be applicable to the engine type, is taken into account. The dynamometer setting for each engine speed and load are calculated using the formula:
FH Suodattimen pidin (pitimet)
S = Pmin × 100 + Paux. "
Pää- ja varmistussuodattimille voidaan käyttää joko yhteistä koteloa tai erillisiä koteloita. Liitteessä V olevan 2.1.3 kohdan vaatimukset on täytettävä. Suodattimien pitimiä ei saa lämmittää.
S = Pmin ×
SP Näytepumppu
L
Hiukkasnäytepumpun on sijaittava riittävän kaukana laimennuskammiosta, jotta sisääntulevan kaasun lämpötila pysyy vakiona (± 3 K), jos ei käytetä virtausmittausjärjestelmää.
100
FC 2 Virtauksen säädin (ei pakollinen hiukkasnäytevirtauksen osalta)
+ Paux.'.
Virtauksen säädintä voidaan käyttää parantamaan hiukkasnäytteen virtausnopeuden tarkkuutta.
GF 2 Kaasun virtausmittari (hiukkasnäytevirtaukselle)
Kaasun virtausmittarin tai virtauksen mittauslaitteiden on sijaittava riittävän etäällä laimennuskammiosta niin, että sisääntulevan kaasun lämpötila pysyy vakiona (± 3 K), jos ei käytetä virtausmittausjärjestelmää.
Section 4.6.5 is hereby replaced by the following:
BV Palloventtiili
'4.6.5
Palloventtiilin halkaisijan on oltava vähintään sama kuin näyteputken, ja kytkentäajan on oltava alle 0,5 sekuntia."
the emission analysers are set at zero and spanned; the particulate sampling system is started. When using a partial-flow-dilution system, the dilution ratio must be set so as to keep the temperature of the diluted exhaust at or below 325 K (52 oC) immediately before the particulate filters at the mode with the maximum heat flow as determined from exhaust flow and/or temperature;'
>VIITTAUS KAAVIOON>
>VIITTAUS KAAVIOON>
Section 4.6.6 is hereby replaced by the following:
'4.6.6
the test sequence is started (see section 4.1). The engine is operated for six minutes in each mode, completing engine speed and load changes in the first minute. The responses of the analysers are recorded on a strip chart recorder for the full six minutes with exhaust gas flowing through the analysers at least during the last three minutes. For particulate sampling, one pair of filters (primary and back-up filters, see Annex V) is used for the complete test procedure. With a partial-flow-dilution system, the product of dilution ratio and exhaust gas flow for each mode must be within ± 7 % of the average of all modes. With the full-flow-dilution system, the total mass flow rate must be kept within ± 7 % of the average of all modes. The sample mass drawn through the particulate filters (MSAM) must be adjusted at each mode to take account of the modal weighting factor and the exhaust or fuel mass flow-rate (see 4.8.3.3). A sampling time of at least 20 seconds is used. Sampling must be conducted as late as possible within each mode. The engine speed and load, intake air temperature and exhaust flow are recorded during the last five minutes of each mode, with the speed and load requirements being met during the time of particulate sampling, but in any case during the last minute of each mode;'
Section 4.7 is hereby replaced by the following:
LIITE VIII
'4.7
Evaluation of results
(MALLI) ETY-TYYPPIHYVÄKSYNTÄTODISTUS
4.7.1
>KAAVION ALKU>
At the completion of testing the total sample mass through the filters (MSAM) is recorded. The filters are returned to the weighing chamber and conditioned for at least two hours, but not more than 36 hours, and then weighed. The gross weight of the filters is recorded. The particulate mass (Pf) is the sum of the particulate masses collected on the primary and back-up filters.
Korvataan lisäyksen 1.4 kohta seuraavasti:
4.7.2
"1.4 Päästörajat
For the evaluation of the gaseous emissions chart recording, the last 60 seconds of each mode must be located, and the average chart reading for HC, CO and NOx over this period determined. The concentration of HC, CO and NOx during each mode is determined from the average chart readings and the corresponding calibration data. However a different type of registration can be used if it ensures an equivalent data acquisition.'
CO g/kWh
HC g/kWh
Section 4.8.1 is hereby replaced by the following:
NO g/kWh
'4.8.1
PT g/kWh }määritettynä täys-/ osavirtauslaitteistolla(1).">KAAVION LOOPU>
The final reported test results of the gaseous emissions are derived through the following steps:'
4.8.2
The first part of section 4.8.2 is hereby replaced by the following:
'The gaseous emissions are calculated in the following way:
NOx = S NOx mass · WFi
NOx
=
S NOx mass · WFi
S (Pi-Paux) · WFi
CO = S COmass · WFi
CO
=
S COmass · WFi
S (Pi-Paux) · WFi
HC= S HCmass · WFi
HC
=
S HCmass · WFi
S (Pi-Paux) · WFi "
(remainder unchanged)'
The following new sections 4.8.3, 4.8.4 and 4.8.5 are hereby added after section 4.8.2:
'4.8.3
The particulate emissions are calculated in the following way. The general equations of this paragraph apply to both full-flow-dilution and partial-flow-dilution systems:
PT = S (Pi-Paux) · WFi
PT =
PTmass
S (Pi-Paux) · WFi
4.8.3.1
The particulate mass flow is calculated as follows:
PTmass = MSAM · 1 000
PTmass =
Pf · GEDF
MSAM · 1 000
or
PTmass =
Pf · VmmEDF
VSAM · 1 000
4.8.3.2
GEDF, VmmEDF, MSAM and VSAM over the test cycle are determined by summation of the average values of the individual modes:
GEDF = S GEDF,i · WFi
VmmEDF
=
S VmmEDF,i · WFi
MSAM
=
S MSAM,i
VSAM
=
S VSAM,i
4.8.3.3
The effective weighting factor WFE for each mode is calculated in the following way:
WFE,i = MSAM,i · GEDF
WFE,i =
MSAM,i · GEDF
MSAM · GEDF,i
or
WFE,1 = VSAM,i · VmmEDF
WFE,i =
VSAM,i · VmmEDF
VSAM · VmmEDF,i
The value of the effective weighting factors must be within ± 0,003 of the weighting factors listed in Annex III, section 4.8.2.
4.8.4
The final reported test results of the particulate emission are derived through the following steps, when using the full-flow-dilution system (Annex V, System 4):
4.8.4.1
The diluted exhaust gas volume flow-rate VmmTOT over all modes is determined. VmmTOT,i corresponds to VmmEDF,i in the general equations in 4.8.3.2.
4.8.4.2
When using a single-dilution system, MSAM is the mass through the sampling filters (GF 1 in Annex V, System 4).
4.8.4.3
When using a double-dilution system, MSAM is the mass through the sampling filters (GF 1 in Annex V, System 4) minus the mass of the secondary dilution air (GF 2 in Annex V, System 4).
4.8.5
The final reported test results of the particulate emission are derived through the following steps, when using the partial-flow-dilution system (Annex V, System 5). Since various types of dilution rate control may be used, different calculation methods for GEDF or VmmEDF apply. All calculations are based upon the average values of the individual modes during the sampling period.
4.8.5.1
Fractional sampling type with isokinetic probe.
VmmEDF,i = VmmEXH,i · qi
GEDF,i
=
GEXH,i · qi
or
VmmEDF,i
=
VmmEXH,i · qi
VmmEDF,i = VmmDIL,i + (VmmEXH,i · r)
qi
=
GDIL,i + (GEXH,i · r)
(GEXH,i · r)
or
qi
=
VmmDIL,i + (VmmEXH,i · r)
(VmmEXH,i · r)
where r corresponds to the ratio of the cross sectional areas of the isokinetic probe and exhaust pipe:
r = AP
r =
AP
AT
4.8.5.2
Fractional sampling type with CO2 or NOx measurement
VmmEDF,i = VmmEXH,i · qi
GEDF,i
=
GEXH,i · qi
or
VmmEDF,i
=
VmmEXH,i · qi
VmmEDF,i = ConcE,i - ConcA,i
qi
=
ConcE,i - ConcA,i
ConcD,i - ConcA,i
where ConcE =
concentration of the raw exhaust
ConcD =
concentration of the diluted exhaust
ConcA =
concentration of the diluted air
Concentrations measured on a dry basis are converted to a wet basis according to Annex VI.
4.8.5.3
Total sampling type with CO2-measurement and carbon balance method
GEDF,i = CO2D,i - CO2A,i
GEDF,i =
206 · GFuel,i
CO2D,i - CO2A,i
where CO2D = CO2 concentration of the diluted exhaust gases,
CO2A
=
CO2 concentration of the diluted air (concentrations in Vol % on wet basis)
This equation is based upon the carbon balance assumption (carbon atoms supplied to the engine are emitted as CO2) and derived through the following steps:
GEDF,i = GEXH,i · qi
GEDF,i = GEXH,i · (CO2D,i - CO2A,i)
qi =
206 · GFuel,i
GEXH,i · (CO2D,i - CO2A,i)
4.8.5.4
Total sampling type with mass flow control
GEDF,i = GEXH,i · qi
GEDF,i = (GTOT,i - GDIL,i)
qi =
GTOT,i
(GTOT,i - GDIL,i)
'
ANNEX IV
TECHNICAL CHARACTERISTICS OF REFERENCE FUEL PRESCRIBED FOR APPROVAL TESTS AND TO VERIFY CONFORMITY OF PRODUCTION The following footnote 8 should be added and the reference in the table to 'sulphur content' amended accordingly to 'sulphur content (·)':
'(·) At the request of the vehicle manufacturer, diesel fuel with a 0,05 % mass maximum sulphur content may be used to represent future market fuel quality, both for type-approval and for conformity of production testing.'
ANNEX V
The heading is hereby amended as follows:
'ANALYTICAL AND SAMPLING SYSTEMS'
The first part is hereby replaced by the following:
'1
DETERMINATION OF THE GASEOUS EMISSIONS
Three analytical systems for the determination of the gaseous emissions are described based on the use of:
- HFID analyser for the measurement of hydrocarbons,
- NDIR analyser for the measurement of carbon monoxide,
- CLA, HCLA or equivalent analyser with or without heated sampling line for measurement of nitrogen oxides.'
The following new section 2 is hereby added after Figure 3:
'2
DETERMINATION OF THE PARTICULATE EMISSIONS
The determination of the particulate emissions requires a dilution system capable of maintaining the temperature of the diluted exhaust gas at or below 325 K (52 oC), a particulate sampling system, specified particulate sampling filters, and a microgram balance which shall be placed in an air conditioned weighing chamber. Two principally different dilution and sampling systems (full-flow-dilution system and partial-flow-dilution system) are described. The specification of filters, the balance and the weighing chamber apply to both systems.
2.1
Particulate sampling filters
2.1.1
Fluorocarbon-coated glass fibre filters or fluorocarbon-based (membrane) filters are required.
2.1.2
Particulate filters must have a minimum diameter of 47 mm (37 mm stain diameter). Larger diameter filters are acceptable.
2.1.3
The diluted exhaust gases are sampled by a pair of filters placed in series (one primary and one back-up filter) during the test sequence. The back-up filter must be located no more than 100 mm downstream of, and must not be in contact with, the primary filter.
2.1.4
The recommended minimum loading on a primary 47 mm filter (37 mm stain diameter) is 0,5 milligrams, on a primary 70 mm filter (60 mm stain diameter) 1,3 milligrams.
Equivalent minimum loadings of 0,5 mg/1 075 mm² (i. e. mass/stain area) are recommended for other filters.
2.2
Weighing chamber and microgram balance specifications
2.2.1
The temperature of the chamber (or room) in which the particulate filters are conditioned and weighed must be maintained to within ± 6 K of a set point between 293 K and 303 K (20 o and 30 oC) during all filter conditioning and weighing. The relative humidity must be maintained to within ± 10 % relative humidity of a set point between 35 % and 55 %.
2.2.2
The chamber (or room) environment must be free of any ambient contaminates (such as dust) that could settle on the particulate filters during their stabilization. At least two unused reference filters must be weighed within four hours of, but preferably at the same time as, the sample filter weighings. If the average weight of the reference filter changes between sample filter weighings by more than ± 6,0 % of the recommended minimum filter loading, then all sample filters are discarded and the emissions tests repeated.
In case of a weight change between -3,0 % and -6,0 % the manufacturer has the option of either repeating the test or adding the average amount of weight loss to the net weight of the sample. In case of a weight change between +3,0 % and +6,0 % the manufacturer has the option of either repeating the test or accepting the measured sample filter weight values. If the average weight changes by not more than ± 3,0 %, the measured sample filter weights are used. The reference filters must be the same size and material as the sample filters, and be changed at least once a month.
2.2.3
The microgram balance used to determine the weights of all filters must have a precision (standard deviation) of 2 % and a readability of 1 % of the recommended minimum filter loading.
2.3
Additional specifications
All parts of the dilution system and the sampling system from the exhaust pipe up to the filter holder which are in contact with raw and diluted exhaust gas must be designed to minimize deposition or alteration of the particulates. All parts must be made of electrically conductive material, that does not react with exhaust gas components, and must be electrically grounded, to prevent electrostatic effects.
System 4 (full-flow-dilution system)
A particulate sampling system is described based upon the dilution of the total exhaust using the CVS (Constant Volume Sampling) concept. Figure 4 is a schematic drawing of this system. The total volume of the mixture of exhaust and dilution air must be measured, and a sample must be collected for analysis.
The mass of particulate emissions is subsequently determined from the mass sample collected on a pair of filters, the sample flow and the total flow of dilution air and exhaust gas over the test period. Either a PDP or a CFV and a single-dilution or a double-dilution system may be used. Gaseous emissions must not be determined with a CVS system. The components must meet the following requirements:
EP
Exhaust pipe
The exhaust pipe length from the exit of the engine exhaust manifold or turbocharger outlet to the dilution tunnel is required to be not more than 10 m. If the system exceeds 4 m in length, then all tubing in excess of 4 m must be insulated. The radial thickness of the insulation must be at least 25 mm. The thermal conductivity of the insulating material must have a value no greater than 0,1 W/mk measured at 673 K (300 oC).
PDP
Positive Displacement Pump
PDP meters total diluted exhaust flow from the number of the pump revolutions and the pump displacement. The exhaust system backpressure must not be artificially lowered by the PDP or dilution air inlet system. Static pressure measured with the operating CVS system must remain within ± 1,5 kPa of the static pressure measured without connection to the CVS at identical engine speed and load. The gas mixture temperature immediately ahead of the PDP must be within ± 6 K of the average operating temperature observed during the test, when no flow computation is used.
CFV
Critical Flow Venturi
CFV measures total diluted flow by maintaining the flow at choked conditions (critical flow). The static pressure variations in the raw exhaust conform to the specifications detailed for the PDP. The gas mixture temperature immediately ahead of the CFV must be within ± 11 K of the average operating temperature observed during the test, when no flow computation is used.
HE
Heat exchanger (optional, if EFC is used)
The heat exchanger must be of sufficient capacity to maintain the temperature within the limits required above.
EFC
Electronic flow computation (optional, if HE is used)
If the temperature at the inlet to either PDP or CFV is not kept constant, a flow computation system is required for continuous measurement of the flow rate.
PDT
Primary dilution tunnel
The primary dilution tunnel must be:
- small enough in diameter to cause turbulent flow (Reynolds Number greater than 4 000) and of sufficient length to cause complete mixing of the exhaust and dilution air,
- at least 460 mm in diameter with a single-dilution system or at least 200 mm in diameter with a double-dilution system.
The engine exhaust must be directed downstream at the point where it is introduced into the primary dilution tunnel, and thoroughly mixed.
SDS
Single-dilution system
The single-dilution method collects a sample from the primary tunnel, and then passes this sample through the sampling filters. The flow capacity of the PDP or CFV must be sufficient to maintain the diluted exhaust at a temperature of no more than 325 K (52 oC) immediately before the primary particulate filter.
DDS
Double-dilution system
The double-dilution method collects a sample from the primary tunnel, and then transfers this sample to a secondary dilution tunnel where the sample is further diluted. The doubly-diluted sample is then passed through the sampling filters. The flow capacity of the PDP or CFV must be sufficient to maintain the diluted exhaust stream in the PDP at a temperature of less than or equal to 464 K (191 oC) at the sampling zone. The secondary dilution system must provide sufficient secondary dilution air to maintain the doubly-diluted exhaust stream at a temperature of less than or equal to 325 K (52 oC) immediately before the primary particulate filter.
PSP
Particulate sample probe (for SDS only)
The particulate sample probe must:
- be installed facing upstream at a point where the dilution air and exhaust gas are well mixed (i.e., on the dilution tunnel centre line, approximately 10 tunnel diameters downstream of the point where the exhaust enters the dilution tunnel),
- have an inside diameter of at least 12 mm.
The distance from the probe tip to the filter holder must not exceed 1 020 mm. The sample probe must not be heated.
PTT
Particulate transfer tube (for DDS only)
The particulate transfer tube must be:
- installed facing upstream at a point where the dilution air and exhaust gas are well mixed (i. e., on the dilution tunnel centreline, approximately 10 tunnel diameters downstream of the point where the exhaust enters the dilution tunnel),
- 12 mm minimum inside diameter,
- not more than 910 mm from inlet plane to exit plane.
The particulate sample must exit on the centre line of the secondary dilution tunnel and point downstream. The transfer tube must not be heated.
SDT
Secondary dilution tunnel (for DDS only)
The secondary dilution tunnel must have a minimum diameter of 75 mm, and be of sufficient length so as to provide a residence time of at least 0,25 seconds for the doubly-diluted sample. The primary filter holder must be located within 300 mm of the exit of the secondary dilution tunnel.
DAF
Dilution air filter
The dilution air may be filtered at the dilution air inlet, must have a temperature of 298 K (25 oC) ± 5 K, and may be sampled to determine background particulate levels, which can then be subtracted from the values measured in the diluted exhaust.
FH
Filter holder(s)
For primary and back-up filters one filter housing or separate filter housings may be used. The requirements of Annex V, section 2.1.3 must be be met. The filter holders must not be heated.
SP
Sample pump
The particulate sample pump must be located sufficiently distant from the tunnel so that the inlet gas temperature is maintained constant (± 3 K), if flow computation is not used. The sample pump(s) must be running throughout the complete test procedure. A by-pass system is used for passing the sample through the sampling filters.
DP
Dilution air pump (for DDS only)
The dilution air pump must be located so that the secondary dilution air is supplied with a temperature of 298 K (25 oC) ± 5 K.
GF 1
Gas flowmeter (particulate sample flow)
The gas meter or flow instrumentation must be located sufficiently distant from the tunnel so that the inlet gas temperature remains constant (± 3 K), if flow computation is not used.
GF 2
Gas flowmeter (dilution air, for DDS only)
The gas meter or flow instrumentation must be located so that the inlet gas temperature remains at 298 K (25 oC) ± 5 K.
System 5 (Partial-flow-dilution system)
A particulate sampling system is described based upon the dilution of part of the exhaust gas. Figure 5 is a schematic drawing of this system. The mass of particulate emissions is determined from a mass sample collected on a pair of filters and from the dilution ratio, sample flow and exhaust gas flow or fuel flow over the test period. The calculation of the dilution ratio depends upon the type of system used. Only a fraction of the diluted exhaust (fractional sampling type) or all of the diluted exhaust (total sampling type) may be sampled. All types described herein are equivalent as long as they comply with the requirements of Annex III, sections 4.6.6 and 4.8.3.3. The components must meet the following requirements:
EP
Exhaust pipe
For types without isokinetic probe, it is necessary to have a straight pipe of a length of 6 pipe diameters upstream and 3 pipe diameters downstream of the tip of the probe.
For a type with isokinetic probe, the exhaust pipe must be free of elbows, bends and sudden diameter changes for at least 15 pipe diameters upstream and 4 pipe diameters downstream of the tip of the probe. The exhaust gas velocity at the sampling zone must be higher than 10 m/s and lower than 200 m/s. Pressure oscillations of the exhaust gas must not exceed ± 500 Pa on average. Any steps to reduce pressure oscillations beyond using a chassis-type exhaust system (including muffler) must not alter engine performance nor cause the deposition of particulate.
PR
Sampling probe
The probe must be installed facing upstream on the exhaust pipe centre line at a point where the above flow conditions are met. The minimum diameter ratio between exhaust pipe diameter and probe diameter must be 4.
ISP
Isokinetic sampling probe (optional, if EGA or mass flow control is used)
The isokinetic sampling probe must be designed to provide a proportional sample of the raw exhaust gas. To that purpose, ISP replaces PR as described above and has to be connected to a differential pressure transducer and a speed controller, to obtain isokinetic flow at the probe tip. The inside diameter must be at least 12 mm.
EGA
Exhaust gas analyser (optional, if ISP or mass flow control is used)
CO2 or NOx analysers may be used (with carbon balance method CO2 only). The analysers must be calibrated in the same way as the analysers for the measurement of the gaseous pollutants. One or more analysers may be used for the determination of the concentration differences.
TT
Transfer tube
The particulate sample transfer tube must be:
- heated or insulated so that the gas temperature in the transfer tube be not below 423 K (150 oC). If the gas temperature is below 423 K (150 oC) it must not be below the exhaust gas temperature,
- equal to or greater in diameter than the probe diameter, but not more than 25 mm in diameter,
- not more than 1 000 mm from inlet plane to exit plane.
The particulate sample must exit on the centre line of the dilution tunnel and point downstream.
SC
Speed controller (for ISP only)
A pressure control system is necessary for isokinetic exhaust splitting by maintaining a differential pressure of zero between EP and ISP. Under these conditions, exhaust gas velocities in EP and ISP are identical, and the mass flow through ISP is a constant fraction of the exhaust gas flow. The adjustment is done by controlling the speed of the suction blower (SB) and keeping the speed of the pressure blower (PB) constant during each mode. The remaining error in the pressure control loop must not exceed ± 0,5 % of the measuring range of the pressure transducer (DPT). The pressure oscillations in the dilution tunnel must not exceed ± 250 Pa on average.
DPT
Differential pressure transducer (for ISP only)
The differential pressure transducer must have a range of the order of ± 500 Pa.
FC 1
Flow controller (dilution air)
A flow controller is necessary to control the dilution air mass flow. It may be connected to the exhaust flow or fuel flow and/or CO2 differential signal. When using a pressurized air supply, FC 1 directly controls the air flow.
GF 1
Gas flowmeter (dilution air)
The gas meter or flow instrumentation must be located so that the inlet gas temperature remains at 298 (25 oC) ± 5 K.
SB
Suction blower (for fractional sampling type only)
PB
Pressure blower
To control the dilution air mass flow-rate, PB must be connected to FC 1. Exhaust flow or fuel flow and/or CO2 differential signals may be used as command signals. PB is not required, when using a pressurized air supply.
DAF
Dilution air filter
The dilution air may be filtered at the dilution air inlet, must have a temperature of 298 K (25 oC) ± 5 K, and may be sampled to determine background particulate levels, which can then be subtracted from the values measured in the diluted exhaust.
DT
Dilution tunnel
The dilution tunnel must be:
- small enough in diameter to cause turbulent flow (Reynolds Number greater than 4 000) and of sufficient length to cause complete mixing of the exhaust and dilution air,
- at least 25 mm in diameter for the total sampling type,
- at least 75 mm in diameter for the fractional sampling type.
The engine exhaust must be directed downstream at the point where it is introduced into the dilution tunnel, and thouroughly mixed with the dilution air by means of a mixing orifice. For fractional systems, the mixing quality must be checked after introduction into service by means of a CO2-profile of the tunnel with the engine running (at least six equally spaced measuring points).
PSS
Particulate sampling system
The particulate sampling system must be configured so as to collect a sample from the dilution tunnel and to pass this sample through the sampling filters (fractional sampling type), or to pass all of the diluted exhaust through the sampling filters (total sampling type). In order to avoid any impact on the control loops, it is recommended that the sample pump be running throughout the complete test procedure. A by-pass system with a ball valve between the sample probe and the filter holder must be used for passing the sample through the sampling filters at the desired times. Interference of the switching procedure on the control loops must be corrected within less than three seconds.
PSP
Particulate sample probe (for fractional sampling type only)
The particulate sample probe must:
- be installed facing upstream at a point where the dilution air and exhaust gas are well mixed (i. e., on the dilution tunnel centre line, approximately 10 tunnel diameters downstream of the point where the exhaust enters the dilution tunnel),
- have an inside diameter of at least 12 mm.
PTT
Particulate transfer tube
The particulate transfer tube must not be heated and must not exceed 1 020 mm in length:
- for the fractional sampling type from the probe tip to the filter holder,
- for the total sampling type from the end of the dilution tunnel to the filter holder.
FH
Filter holder(s)
For primary and back-up filters one filter housing or separate filter housings may be used. The requirements of Annex V, section 2.1.3 must be met. The filter holders must not be heated.
SP
Sample pump
The particulate sample pump must be located sufficiently distant from the tunnel so that the inlet gas temperature is maintained constant (± 3 K), ifflow computation is not used.
FC 2
Flow controller (particulate sample flow, optional)
A flow controller may be used, in order to improve accuracy of the particulate sample flow-rate.
GF 2
Gas flowmeter (particulate sample flow)
The gas meter or flow instrumentation must be located sufficiently distant from the tunnel so that the inlet gas temperature remains constant (± 3 K), if flow computation is not used.
BV
Ball valve
The ball valve must have a diameter no less than the sampling tube and a switching time of less than 0,5 seconds.'
ANNEX VIII
(MODEL)
EEC TYPE-APPROVAL CERTIFICATE
In the Appendix, section 1.4 is hereby replaced by the following:
'1.4.
Emission levels
CO . g/kWh
HC . g/kWh
NO . g/kWh
PT . g/kWh
aa
determined by a full/partial flow system (¹).'
ANNEX
Amendments to the Annexes of Directive 88/77/EEC ANNEX I
SCOPE, DEFINITIONS AND ABBREVIATIONS, APPLICATION FOR EEC TYPE-APPROVAL, REQUIREMENTS AND TESTS AND CONFORMITY OF PRODUCTION 1.
Section 1 is hereby replaced by the following:
'1
SCOPE
This Directive applies to the emission of gaseous and particulate pollutants from all motor vehicles, as defined in Article 1, equipped with diesel engines and to diesel engines as specified in Article 1, with the exception of those vehicles of category N1, N2 and M2 for which type-approval has been granted under Directive 70/220/EEC (¹), as last amended by Directive 91/441/EEC (²).
(¹) OJ No L 76, 6. 4. 1970, p. 1.
(²) OJ No L 242, 30. 8. 1991, p. 1.'
Section 2.1 is hereby replaced by the following:
'2.1
"Approval of an engine " means the approval of an engine type with regard to the level of emission of gaseous and particulate pollutants.'
Section 2.4 is hereby supplemented as follows:
'2.4
"Particulate pollutants " means any material collected on a specified filter medium after diluting diesel exhaust to gases with clean filtered air so that the temperature does not exceed 325 K (52 oC).'
Section 2.9 is hereby replaced by the following:
'2.9
Abbreviations and units
All volumes and volumetric flow-rates must be calculated at 273 K (0 oC) and 101,3 kPa.
P
kW
net power output non-corrected
CO
g/kWh
carbon monoxide emission
HC
g/kWh
hydrocarbon emissions
NOx
g/kWh
emission of oxides of nitrogen
PT
    Page 1    of    2 -     >     >>     Full text
Top


Managed by the Publications Office