Bilingual display

CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT SK SL SV  CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT SK SL SV 

en

fi

 
[pic] | COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES |
FI
Brussels, 12.10.2006
Bryssel 12.10.2006
COM(2006) 590 final
KOM(2006) 590 lopullinen
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN COUNCIL
KOMISSION TIEDONANTO EUROOPPA-NEUVOSTOLLE
External energy relations – from principles to action
Energia-alan ulkosuhteet – periaatteista toimintaan
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN COUNCIL
KOMISSION TIEDONANTO EUROOPPA-NEUVOSTOLLE
External energy relations – from principles to action
Energia-alan ulkosuhteet – periaatteista toimintaan
The European Council of March 2006[1] endorsed the Commission Green Paper's proposed objectives for an energy policy for Europe - long-term sustainability, security of energy supply and economic competitiveness, in line with the Lisbon strategy for growth and jobs. The June 2006 European Council[2] subsequently adopted a set of recommendations proposed jointly by the Commission and the High Representative/Secretary General of the Council[3].
Maaliskuussa 2006 kokoontunut Eurooppa-neuvosto [1] vahvisti komission vihreässä kirjassa ehdotetut EU:n energiapolitiikan tavoitteet: pitkän aikavälin kestävä ympäristöpolitiikka sekä energian toimitusten ja kilpailukyvyn varmistaminen talouskasvua ja työllisyyttä edistävän Lissabonin strategian mukaisesti. Kesäkuussa 2006 kokoontunut Eurooppa-neuvosto [2] hyväksyi tämän jälkeen komission ja neuvoston korkean edustajan/pääsihteerin yhdessä ehdottamat suositukset [3].
(1) Coherence is central to achieving these objectives : coherence between the internal and external aspects of energy policy, and between energy policy and other policies that affect it, such as external relations, trade, development, research and environment. A coherent approach is key to ensuring that external energy policy provides guarantees in terms of security of supply, while at the same time ensuring projection of the objective of sustainability at international level. To ensure coherence, major and urgent decisions are needed.
(1) Tavoitteiden saavuttaminen edellyttää ennen kaikkea johdonmukaisuutta. Johdonmukaisuus on saavutettava energiapolitiikan sisäisten ja ulkoisten tekijöiden välillä sekä energiapolitiikan ja muiden siihen vaikuttavien politiikan alojen välillä (esim. ulkosuhteet, kauppa, kehitysyhteistyö, tutkimus ja ympäristöasiat). Johdonmukaisella kehityspolitiikalla varmistetaan, että ulkoisella energiapolitiikalla voidaan taata toimitusvarmuus, samalla kun huolehditaan siitä, että kestävän kehityksen merkitys ymmärretään kansainvälisellä tasolla. Johdonmukaisuuden varmistamiseksi on tehtävä nopeasti merkittäviä päätöksiä.
1. A major potential strength of the Union lies in the realisation of its internal energy market . It reinforces economic competitiveness, increases diversity, improves efficiency, fosters investment and innovation and contributes to the security of supply. Member States should promote the principles of the internal energy market in bilateral and multilateral fora, enhancing the Union's coherence and weight externally on energy issues. The pull of the EU internal market will also be strengthened if interconnection is improved and competition rules are fully respected.
(a) Energia-alan sisämarkkinoiden toteuttaminen on yksi unionin keskeisistä potentiaalisista vahvuuksista. Sisämarkkinoiden toteuttaminen lisää talouden kilpailukykyä, tarjoaa enemmän vaihtoehtoja sekä edistää tehokkuutta, investointeja, innovaatioita ja toimitusvarmuutta. Jäsenvaltioiden pitäisi tukea energian sisämarkkinoiden periaatteita kahdenvälisillä ja monenvälisillä foorumeilla. Näin voidaan lisätä unionin toiminnan johdonmukaisuutta ja painoarvoa, kun käsitellään energia-alan kansainvälisiä kysymyksiä. EU:n sisämarkkinoiden houkuttelevuutta lisäävät myös yhteenliittämisen kehittäminen ja kilpailusääntöjen tinkimätön noudattaminen.
2. Major investments are needed to create the necessary interconnections inside and outside the Community in order to ensure the diversification of routes and sources of external energy supplies. The EU should help to create the environment for private capital flows and offer political and financial support to economically feasible projects, as appropriate.
(b) Tarvitaan suuria investointeja, joilla muodostetaan tarvittavat yhteenliittymät yhteisön alueella ja sen ulkopuolella, jotta voidaan varmistaa monipuoliset ulkoiset energialähteet ja toimituskanavat. EU:n olisi edistettävä yksityisiä pääomavirtoja suosivan toimintaympäristön luomista ja tarjottava tarvittaessa poliittista ja taloudellista tukea toteuttamiskelpoisille hankkeille.
3. Energy efficiency should be pursued as the most effective policy that contributes to all three energy policy objectives, including the reduction of import dependence. There are significant opportunities for the EU to lead common international action to reduce the growth in worldwide energy demand, improve energy efficiency, combat climate change and encourage greater sustainability. This is just one area where the EU's lead in cutting-edge environmental and energy technologies makes it an attractive international partner.
(c) Energiatehokkuudelle on annettava etusija, koska sillä voidaan tukea kaikkia kolmea energiapolitiikan tavoitetta, mukaan lukien tuontiriippuvuuden vähentäminen. EU:lla on hyvät mahdollisuudet johtaa kansainvälisiä yhteistoimia, joilla vähennetään energiankysynnän maailmanlaajuista kasvua, lisätään energiatehokkuutta, torjutaan ilmastonmuutoksia ja kannustetaan kestävämpään kehitykseen. Tämä on vain yksi esimerkki aloista, joilla EU:n asema ympäristö- ja energiateknologian edelläkävijänä tekee siitä houkuttelevan kansainvälisen kumppanin.
4. The EU and its Member States should promote, both internally and externally, the acceleration to a low carbon economy, including emissions trading. This will address the issues of climate change and sustainability, as well as climate security. Early action can support the development and use in the EU and in third countries of renewable energies (wind, solar, biomass, hydro, geothermal) and clean hydrocarbons, including coal, bringing benefits in terms of leadership in developing international markets. Nuclear energy is seen by those who follow this path as an element in energy security and a low carbon economy.
(d) EU:n ja sen jäsenvaltioiden tulisi edistää sekä sisäisesti että ulkoisesti nopeampaa siirtymistä vähän hiilidioksidipäästöjä synnyttävään talouteen, ja erityisesti päästökauppaa. Näin voidaan ratkaista ilmastonmuutokseen ja kestävään kehitykseen sekä ilmastoturvallisuuteen liittyvät kysymykset. Ajoissa toteutetuilla toimilla voidaan tukea uusiutuvien energialähteiden (tuuli- ja aurinkoenergia, biomassa, vesienergia ja maalämpö) ja puhtaiden hiilivetyjen (mukaan lukien hiili) kehittämistä ja käyttöä EU:ssa ja kolmansissa maissa. Näin EU voisi olla johtavassa asemassa kehitettäessä kansainvälisiä markkinoita. Tämän suuntauksen kannattajien mielestä ydinvoima on osa ympäristöturvallisuutta ja vähän hiilidioksidipäästöjä synnyttävää taloutta.
(2) The Union should use all its weight in current and future bilateral negotiations and agreements , offering balanced, market-based solutions, first of all with its traditional suppliers, but also with other main producing and consuming countries. The EC should be a key driver in the design of international agreements, including the extension of the EC energy regulatory framework to neighbours (the Energy Community), the development of the Energy Charter Treaty, the post-Kyoto regime, a framework agreement on energy efficiency, the extension of the emission trading scheme to global partners, the promotion of research and the use of renewable energy sources. The role of the EC in international organisations and fora needs to be further developed. Member States and the Commission should coordinate their positions in order to speak with an effective, common voice.
(2) Unionin pitäisi käyttää koko poliittista painoarvoaan käynnissä olevissa ja tulevissa kahdenvälisissä neuvotteluissa ja sopimuksien laatimisessa ja ehdottaa tasapainoisia markkinaperusteisia ratkaisuja sekä perinteisille energiantoimittajilleen että muille suurimmille energiaa tuottaville ja kuluttaville maille. EU:n pitäisi olla keskeisessä asemassa, kun laaditaan kansainvälisiä sopimuksia, mukaan luettuina seuraavat: EU:n energia-alan sääntelypuitteiden ulottaminen koskemaan naapurimaita (energiayhteisö), sopimus energiaperuskirjasta, Kioton jälkeinen järjestelmä, energiatehokkuutta koskeva puitesopimus, päästökauppajärjestelmän ulottaminen koskemaan globaaleita kumppaneita. Lisäksi on edistettävä tutkimusta ja uusiutuvien energialähteiden käyttöä. On myös kehitettävä edelleen EU:n asemaa kansainvälisissä organisaatioissa ja foorumeilla. Jäsenvaltioiden ja komission pitäisi koordinoida näkökantansa, jotta ne voivat toimia tehokkaasti yhtenäisenä rintamana.
(3) EU-Russia energy cooperation is crucial in ensuring energy security on the European continent. Russia is already the origin of around 25% of oil and gas consumed in the EU. The growing demand for energy, in particular gas, points to even higher volumes of energy imports from Russia. The foreseen negotiations on a new comprehensive framework agreement within the post-Partnership and Cooperation Agreement (PCA) offer an opportunity to agree on the objectives and principles of energy cooperation in a balanced and mutually binding manner. This would not only have an impact on the conditions for EU-Russia trade and investment in the energy sector, but would also extend across the economy, thus supporting the industrial diversification and technological development that Russia seeks. It would also bring benefits to transit and producer countries in Eastern Europe, the southern Caucasus and Central Asia. Such an agreement with Russia, confirming both market economy principles and the relevant principles of the Energy Charter Treaty, could also remove many of the current obstacles to Russia’s eventual ratification of the Energy Charter Treaty.
(3) EU:n ja Venäjän välisellä energia-alan yhteistyöllä on tärkeä tehtävä pyrittäessä varmistamaan energiaturvallisuus Euroopan mantereella. Nykyään jo noin 25 prosenttia EU:ssa kulutetusta öljystä ja kaasusta tulee Venäjältä. Energian, erityisesti kaasun, kasvava kysyntä johtanee tulevaisuudessa tuonnin lisääntymiseen Venäjältä. Kumppanuus- ja yhteistyösopimusta seuraavasta uudesta kattavasta puitesopimuksesta käytävät neuvottelut tarjoavat mahdollisuuden sopia energia-alan yhteistyön tavoitteista ja periaatteista tasapainoisella ja kaikkia osapuolia sitovalla tavalla. Tämä vaikuttaisi EU:n ja Venäjän välisen kaupan ja energia-alan investointien ehtoihin. Sen lisäksi vaikutukset ulottuvat koko talouteen ja tukevat Venäjän tavoittelemaa talouden monipuolistumista ja teknistä kehitystä. Sopimus hyödyttäisi myös Itä-Euroopan, Etelä-Kaukasuksen ja Keski-Aasian kauttakulku- ja tuottajamaita. Venäjän kanssa tehtävällä sopimuksella, jolla vahvistetaan sekä markkinatalouden periaatteet että energiaperuskirjasta tehdyn sopimuksen asianomaiset periaatteet, voitaisiin poistaa monta estettä, joiden vuoksi Venäjä ei ole ratifioinut energiaperuskirjasta tehtyä sopimusta.
With the current levels of investment in production, transport and distribution of energy products, concerns have been expressed that Russia may not be able adequately to satisfy the growing demand on both its export and domestic markets. There should, therefore, be a strong joint effort to improve the energy efficiency of the Russian economy. For this to become possible, framework conditions regulating and fostering energy trade and cross investments between the EU and Russia would be required. Linked to this, the EU should develop its cooperation with Russia in implementing Kyoto commitments, to foster technical innovation and improve the efficiency of the energy sector.
Energiatuotteiden tuotantoa, kuljetusta ja jakelua varten tehtyjen investointien epäillään olevan riittämättömiä, minkä vuoksi Venäjä ei kenties pysty riittävän hyvin tyydyttämään kasvavaa kysyntää kotimaan- ja vientimarkkinoilla. Venäjän talouden energiatehokkuutta olisi pyrittävä lisäämään tehokkailla yhteisillä toimilla. Tätä varten tarvitaan puitteet, joilla säännellään ja edistetään EU:n ja Venäjän välistä energiakauppaa ja ristikkäisiä investointeja. Tähän liittyen EU:n pitäisi kehittää Kioton sitoumusten täytäntöönpanoon liittyvää yhteistyötään Venäjän kanssa, edistää teknisiä innovaatioita ja parantaa energiasektorin tehokkuutta.
The EU and Russia should see mutual long term benefits from a new energy partnership, which would seek a balance between expectations and interests of both sides. The equation is the following:
Sekä EU että Venäjä hyötyisivät uudesta energia-alan kumppanuudesta, jolla pyritään saavuttamaan tasapaino molempien osapuolten odotusten ja etujen välille. Nykytilanne:
5. Russia seeks ways to secure energy demand presented by the EU market. The EU needs Russian resources for its energy security. There is a clear interdependence.
(a) Venäjä pyrkii löytämään keinot, joilla se varmistaa energian kysynnän jatkumisen EU:n markkinoilta. EU tarvitsee Venäjän resursseja energiahuoltonsa turvaamiseksi. Riippuvuussuhde on selvä.
6. Russia wants a stronger presence in the EU internal energy market, ensured long term gas supply contracts, the integration of electricity grids and free trade for electricity and nuclear materials, as well as the acquisition and control of downstream EU energy assets (gas and electricity) and EU investments and technology for the development of the Russian energy resources.
(b) Venäjä haluaa näkyvämmän aseman EU:n sisäisillä energiamarkkinoilla, varmat pitkäaikaiset kaasuntoimitussopimukset, sähköverkkojen integroitumisen sekä sähkön ja ydinmateriaalien vapaakaupan. Lisäksi Venäjä haluaa hankkia omistukseensa ja määräysvaltaansa EU:n energiavaroja tuotantoketjun loppupäästä (sähköä ja kaasua). EU:sta halutaan myös Venäjän energiavarojen hyödyntämisen edellyttämiä investointeja ja teknologiaa.
7. The EU wants non-discriminatory and fair treatment from Russia in their energy relationship, in terms of supply from Russia and in terms of access to the Russian market for EU investors; a level playing field in terms of market conditions, investment and acquisitions in the upstream and downstream Russian energy infrastructure and resources; third party access to pipelines within Russia, including those for transit of energy products from the Caspian region and Central Asia; respect for competition rules as well as high levels of environmental security and safety.
(c) EU edellyttää, että Venäjä toimii syrjimättömästi ja oikeudenmukaisesti energia-alan suhteissaan ja energiantoimituksissaan. EU:n alueelta tulevia sijoittajia on myös kohdeltava syrjimättömästi ja oikeudenmukaisesti niiden pyrkiessä Venäjän markkinoille, ja olosuhteiden on oltava tasapuoliset markkinoilla toimimiselle, investoinneille ja yritysostoille ja muulle omaisuuden hankinnalle. Tämä koskee Venäjän energiainfrastruktuurissa sekä tuotantoketjun alku- että loppupäätä ja luonnonvaroja. Lisäksi halutaan taata kolmansien pääsy Venäjän energiaputkistoihin, mukaan luettuina ne putkistot, joita käytetään energiatuotteiden kauttakulkuun Kaspianmeren alueelta ja Keski-Aasiasta. Tavoitteena on myös kilpailusääntöjen noudattaminen ja korkeatasoinen ympäristöturvallisuus.
In its proposal for negotiating directives for a new framework agreement with Russia, the Commission has suggested how our energy relationship with Russia could be enhanced. Closer ties with Russia should seek to eliminate remaining barriers to trade and investment, promote regulatory convergence and facilitate the sharing of technology, thus widening and deepening our energy relationship. Mutual benefits for the long term could be anchored through creating a level playing field, predictability and reciprocity in terms of:
Venäjän kanssa aiotaan tehdä uusi puitesopimus. Komissio on tehnyt ehdotuksen neuvotteluohjeiksi, joiden pohjalta on tarkoitus kehittää EU:n ja Venäjän välisiä energia-alan suhteita. Tiivistämällä suhteita Venäjän kanssa voitaisiin poistaa kaupan ja investointien jäljellä olevia esteitä, edistää lainsäädännön lähentymistä ja helpottaa teknologian vaihtoa. Tämä laajentaisi ja syventäisi energia-alan yhteistyötä. Molemmille osapuolille voitaisiin tuottaa etuja pitkällä aikavälillä luomalla tasapuolinen toimintaympäristö sekä lisäämällä ennustettavuutta ja vastavuoroisuutta seuraavilla osa-alueilla:
8. upstream and downstream, domestic and foreign investment;
(a) koti- ja ulkomaiset investoinnit tuotantoketjun alku- ja loppupäässä;
9. market opening, and fair and non-discriminatory access to transport networks, including for purposes of transit of energy products;
(b) markkinoiden avaaminen, tasapuolinen ja syrjimätön pääsy kuljetusverkkoihin, mukaan luettuina energiatuotteiden kauttakuljetukset;
10. convergence of energy policies, legislation and regulations regarding the functioning of markets, including trade rules, as well as safety and security issues;
(c) energiapolitiikan, lainsäädännön ja markkinoiden toimintaa koskevien muiden säännösten lähentäminen, mukaan lukien kauppa- ja kilpailusäännöt sekä turvallisuuteen ja ympäristönsuojeluun liittyvät kysymykset;
11. compliance with the high standards of EU regulations concerning the safety, security and environmental aspects, in particular for the purpose of electricity trade, as well as respect for competition rules;
(d) turvallisuutta ja ympäristönsuojelua koskeviin EU:n säännöksiin sisältyvien tiukkojen vaatimusten noudattaminen erityisesti sähkökaupassa, sekä kilpailusääntöjen noudattaminen;
12. joint implementation of energy efficiency and savings, renewables and research measures.
(e) energiatehokkuuteen, energiansäästöön, uusiutuviin luonnonvaroihin ja tutkimukseen liittyvät yhteiset toimenpiteet.
It is essential that Member States have a common understanding on the proposed approach on the principles for a future energy partnership with Russia, to be considered in the framework of the post-PCA agreement. The Union should use all opportunities to convince Russia of the mutual interest in such an exercise.
Jäsenvaltioiden on päästävä yhteisymmärrykseen ehdotetusta lähestymistavasta, johon sisältyviä periaatteita noudatetaan, kun Venäjän kanssa neuvotellaan tulevasta energia-alan kumppanuudesta, joka sisältyy kumppanuus- ja yhteistyösopimusta seuraavaan uuteen sopimukseen. EU:n on saatava Venäjä vakuuttuneeksi siitä, että kumppanuus hyödyttää molempia osapuolia.
(4) EU energy cooperation with other third countries remains a top priority, independent of EU-Russia negotiations. It serves the EU’s and the transit countries' security of supply, help the reforms in partner countries and facilitates the producer countries’ access to EU markets. Cooperation is also pursued with important energy consuming countries. Diversity of type of energy, of country of origin, and of country of transit are essential to ensure the EU's access to clean and secure energy.
(4) EU:n ja Venäjän välisistä neuvotteluista huolimatta energia-alan yhteistyö muiden kolmansien maiden kanssa on ehdoton prioriteetti. Se edistää EU:n ja kauttakulkumaiden toimitusvarmuutta, nopeuttaa uudistusten toteuttamista kumppanimaissa ja helpottaa tuottajamaiden pääsyä EU:n markkinoille. Yhteistyötä tehdään myös paljon energiaa kuluttavien maiden kanssa. Energiatyyppien, alkuperämaiden ja kauttakulkumaiden runsas määrä ovat keskeisessä asemassa pyrittäessä varmistamaan puhtaan ja turvallisen energian saanti EU:ssa.
The EU is surrounded by almost 80% of the world’s hydrocarbon resources. There are important energy producers in the Mediterranean, Black Sea, Caspian, Middle East and the Gulf regions as well as in the North (Norway), with which the EU is building strengthened cooperation. The aim is to create a wide network of countries around the EU, acting on the basis of shared rules or principles derived from the internal market.
Maailman hiilivetyvaroista lähes 80 prosenttia on EU:ta ympäröivillä alueilla. Välimeren, Mustanmeren, Persianlahden ja Kaspianmeren alueella sekä Lähi-idässä ja Pohjois-Euroopassa (Norja) on suuria energiantuottajia, joiden kanssa EU on tiivistämässä yhteistyötään. Tavoitteena on luoda laaja EU:ta ympäröivien maiden verkosto, joka toimii sisämarkkinasäännöksiä vastaavien yhteisten sääntöjen ja periaatteiden mukaisesti.
There are different tools that could be used to pursue this goal. There are the existing and future bilateral agreements with energy producer and transit countries, such as the PCAs, the Memorandum of Understanding on Energy Cooperation with Ukraine and the Association Agreements with Mediterranean countries. In addition, there are the European Neighbourhood Policy Action Plans; the foreseen memoranda of understanding with Algeria, Azerbaijan and Kazakhstan; Euromed energy cooperation; the Baku initiative; and the EC-Norway energy dialogue. Energy relations have also been reinforced with other important energy producers such as OPEC and countries in Latin America and Africa, which are increasing their hydrocarbon output and have the potential to go even further. As for energy consuming countries, cooperation is also being developed with the United States, India and China. An efficient monitoring and implementation of these initiatives is essential, and needs to be fully supported by the EU’s trade, development, environment and competition policies.
Tavoitteisiin voidaan pyrkiä useilla eri välineillä. Energiantuottaja- ja kauttakulkumaiden kanssa on tehty ja tehdään tulevaisuudessa kahdenvälisiä sopimuksia. Esimerkkejä näistä ovat kumppanuus- ja yhteistyösopimukset, Ukrainan kanssa tehty energia-alan yhteistyötä koskeva yhteisymmärryspöytäkirja ja Välimeren alueen maiden kanssa tehdyt assosiaatiosopimukset. Näiden lisäksi voidaan mainita Euroopan naapuruuspolitiikan toimintasuunnitelmat, suunnitteilla oleva yhteisymmärryspöytäkirja Algerian, Azerbaidžanin ja Kazakstanin kanssa, Euro-Välimeri energiayhteistyö, Bakun aloite ja energia-asioita koskeva EU:n ja Norjan välinen vuoropuhelu. Energia-alan suhteita on vahvistettu myös Opecin sekä Latinalaisen Amerikan ja Afrikan maiden kaltaisten tärkeiden energiantuottajien kanssa. Nämä yhteistyökumppanit ovat lisäämässä hiilivetyjen tuotantoa, ja niillä on mahdollisuus kasvattaa tuotantopotentiaaliaan jatkossakin. Energiankuluttajien osalta yhteistyötä kehitetään Yhdysvaltojen, Intian ja Kiinan kanssa. Nämä hankkeet edellyttävät tehokasta täytäntöönpanoa ja seurantaa, ja niille on annettava täysi tuki EU:n kauppa-, kehitysyhteistyö-, ympäristö- ja kilpailupolitiikassa.
The Energy Community Treaty entered into force on 1 July 2006 and extends the relevant EU energy acquis to the Western Balkan countries. The implementation of the Treaty will improve energy security, create a regional energy market and encourage vital investments. The inclusion of Norway and Ukraine, which have already formally applied to join the Energy Community Treaty, should be considered at the earliest possible moment. Further reflection needs to be carried out concerning other possible membership applications. In the Black Sea and Caspian Sea Region, the 'Baku initiative' energy policy dialogue can be expected to galvanise the countries of the region to tackle shared challenges in cooperation with the EU and help boost new supplies from central Asia to the EU.
Energiayhteisön perustamissopimus tuli voimaan 1. heinäkuuta 2006. Sillä ulotetaan EU:n energia-alan säännöstö koskemaan Länsi-Balkanin maita. Sopimuksen täytäntöönpanolla lisätään energiaturvallisuutta, luodaan alueelliset energiamarkkinat ja kannustetaan toteuttamaan tärkeimmät investoinnit. Norja ja Ukraina ovat jo hakeneet virallisesti energiayhteisön jäsenyyttä, ja näiden maiden jäsenyydestä olisi neuvoteltava mahdollisimman pian. Mahdollisia muita jäsenyyshakemuksia on harkittava erikseen. Mustanmeren ja Kaspianmeren alueella ns. Bakun aloitteeseen perustuvalla energiapoliittisella vuoropuhelulla on tarkoitus aktivoida alueen valtioita, jotta ne tarttuvat yhteistyössä EU:n kanssa yhteisiin haasteisiin, ja edistää energian lisätoimituksia Keski-Aasiasta EU:hun.
Turkey is becoming a crucial energy hub for supplies from the producer regions and is thus of strategic importance for the EU's energy security. The enlargement process with Turkey could contribute to promoting the early adoption and implementation of the EU’s energy acquis by Turkey, while Turkey's early accession to the Energy Community Treaty could also speed up this process. Co-operation on pipeline projects such as the Nabucco project and further projects from the Caspian basin should be realised in the most effective manner. A rapid alignment of Turkey with EU energy standards and policies would be highly beneficial for realising Turkey’s great potential as a major energy hub.
The EU’s financial cooperation instruments should be mobilised in full to promote the restructuring and development of the partner countries’ energy sectors, regional cooperation, infrastructure interconnections, new pipelines, energy efficiency and renewable energy sources for our mutual benefit. The recent case of a joint proposal from the EU, the European Investment Bank and the European Bank for Reconstruction and Development for the financing of hydrocarbon infrastructure projects in the framework of the EU-Ukraine Memorandum of Understanding on energy cooperation has demonstrated that powerful synergies can be created when all EU instruments are put at the service of a strategic EU objective in a coordinated manner. The recently adopted Global Energy Efficiency and Renewable Energy Fund will help to find additional financial resources.
Turkista on tulossa energiantuottaja-alueiden toimitusten tärkeä solmukohta, minkä vuoksi se on strategisesti merkittävä alue EU:n energiaturvallisuuden kannalta. Turkin jäsenyysneuvottelut voisivat edistää EU:n energia-alan säännöstön hyväksymistä ja täytäntöönpanoa varhaisessa vaiheessa. Prosessia voisi myös nopeuttaa Turkin nopea liittyminen energiayhteisöön. Putkistohankkeita (esim. Nabucco-hanke) ja muita Kaspianmeren alueella toteuttavia hankkeita koskeva yhteistyö on toteutettava mahdollisimman tehokkaasti. Turkin järjestelmän nopea sovittaminen EU:n energiapolitiikan ja -standardien mukaiseksi olisi erittäin tärkeää, jotta voidaan hyödyntää maan suuri potentiaali energiatoimitusten keskeisenä solmukohtana.
It is important rapidly to build up relations with strategically important neighbours of the Union. Member States need to support the ongoing bilateral and regional energy cooperation partnerships with the main EU energy partners, including the gradual extension of the principles of the internal energy market through the European Neighbourhood Policy and the efficient use of all financial instruments which the EU, the European Investment Bank, the European Bank for Reconstruction and Development and other international financial institutions can put at the disposal of the EU's energy security.
EU:n taloudellisen yhteistyön välineet olisi otettava täysimääräisesti käyttöön, jotta voidaan edistää kaikki osapuolia hyödyttävällä tavalla rakenneuudistuksia ja kehitystyötä seuraavilla aloilla: kumppanivaltioiden energiasektori, alueellinen yhteistyö, infrastruktuurien yhteenliittäminen, uudet putkistot, energiatehokkuus ja uusiutuvat energianlähteet. EU:n, Euroopan investointipankin ja Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankin vastikään tekemä yhteinen ehdotus, joka koskee hiilivetyinfrastruktuurihankkeiden rahoittamista energia-alan yhteistyöstä tehdyn EU:n ja Ukrainan yhteisymmärryspöytäkirjan puitteissa, on osoitus merkittävästä synergiasta, joka voidaan saavuttaa ottamalla kaikki EU:n välineet käyttöön strategisen tavoitteen saavuttamiseksi koordinoidulla tavalla. Vastikään perustettu energiatehokkuutta ja uusiutuvien energialähteiden käyttöä edistävä maailmanlaajuinen rahasto auttaa taloudellisten lisäresurssien hankkimisessa.
(5) To ensure efficient follow-up and coherence in pursuing the above mentioned initiatives and processes, it will be crucial for EU partners to be constantly informed and aware of developments, and ready to share essential information with each other in case of an external energy crisis. For facilitating such exchange, the Commission, the Council Presidency and the General Secretariat of the Council are preparing the establishment of a network of energy correspondents to assist the EU’s early response and reactions in case of energy security threats. The objective of such a network would be to prepare the ground for actions and decisions in case of an energy security crisis by collecting, processing and distributing reliable information relevant to the security of energy supplies to the EU. The network would also draw preliminary analysis and assessments in view of providing an early warning when the objectives of energy security may not be achieved.
EU:n on luotava nopeasti suhteet strategisesti tärkeiden naapurimaiden ja –alueiden kanssa. Jäsenvaltioiden on tuettava käynnissä olevaa kahdenvälistä ja alueellista energia-alan yhteistyötä EU:n tärkeimpien kumppanien kanssa, mukaan lukien energia-alan sisämarkkinoiden periaatteiden asteittainen sisällyttäminen Euroopan naapuruuspolitiikkaan. Lisäksi on edistettävä EU:n, Euroopan investointipankin, Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankin ja muiden kansainvälisten rahoituslaitosten rahoitusvälineiden tehokasta käyttöä, jotta niitä voidaan käyttää energiaturvallisuuden varmistamisessa.
The network should be composed of energy experts from Member States, the General Secretariat of the Council and the Commission. It should operate through a specific communication system and meet on an ad hoc basis.
(5) Jotta edellä mainittujen aloitteiden ja prosessien tehokas seuranta ja niiden johdonmukaisuus voidaan varmistaa, EU:n kumppaneilla on oltava jatkuvasti tiedot energia-asioiden kehityksestä, ja niiden on oltava valmiit jakamaan toisilleen keskeisiä tietoja mahdollisen ulkoisen energiakriisin aikana. Komissio, neuvoston puheenjohtajavaltio ja neuvoston pääsihteeristö valmistelevat tietojenvaihdon helpottamiseksi energiavastaavien verkostoa, joka auttaa EU:ta reagoimaan nopeasti energiaturvallisuutta uhkaaviin tekijöihin. Verkoston avulla on tarkoitus valmistella mahdollisiin energiaturvallisuutta uhkaaviin kriiseihin liittyviä päätöksiä ja toimia keräämällä, käsittelemällä ja jakamalla luotettavaa tietoa, joka liittyy EU:hun tulevien energiatoimitusten turvallisuuteen. Verkosto laatii myös alustavia analyyseja ja arvioita, jotta se voi antaa ennakkovaroituksen, jos energiaturvallisuuden tavoitteista ollaan jäämässä jälkeen.
In order to facilitate the implementation of a common and coherent external energy security policy and constitute an important instrument by which the EU could have at its disposal an early warning system to promote its preparedness for energy crises, the Member States should agree to the establishment and implementation of the network of energy correspondents.
Verkoston jäsenten pitäisi olla jäsenvaltioiden, neuvoston pääsihteeristön ja komission energia-asiantuntijoita. Verkostolle olisi luotava erityinen viestintäjärjestelmä, ja kokouksia olisi järjestettävä tarvittaessa.
[1] Document 7775/1/06 REV 1, Brussels European Council 23/24 March 2006, Presidency Conclusions.
Jäsenvaltioiden olisi sovittava energiavastaavien verkoston perustamisesta ja toteuttamisesta. Näin voidaan helpottaa yhteisen, johdonmukaisen ulkoisen energiaturvallisuuspolitiikan täytäntöönpanoa ja antaa EU:n käyttöön ennakkovaroitusjärjestelmä, jonka avulla voidaan varautua paremmin energiakriiseihin.
[2] Document 10633/1/06 REV 1, Brussels European Council 15/16 June 2006, Presidency Conclusions.
[1] Asiakirja 7775/1/06, rev. 1, Brysselin Eurooppa-neuvosto, 23–24. maaliskuuta 2006, puheenjohtajan päätelmät.
[3] Document 9971/06.
[2] Asiakirja 10633/1/06, rev. 1, Brysselin Eurooppa-neuvosto, 15–16. kesäkuuta 2006, puheenjohtajan päätelmät.
[3] Asiakirja 9971/06.
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office