Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

fi

 
Council Decision
Neuvoston päätös,
of 25 May 2009
tehty 25 päivänä toukokuuta 2009,
on expenditure in the veterinary field
tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista
(Codified version)
(Kodifioitu toisinto)
(2009/470/EC)
(2009/470/EY)
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 37 thereof,
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen, ja erityisesti sen 37 artiklan,
Having regard to the proposal from the Commission,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
Having regard to the Opinion of the European Parliament [1],
ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon [1],
Whereas:
sekä katsoo seuraavaa:
(1) Council Decision 90/424/EEC of 26 June 1990 on expenditure in the veterinary field [2] has been substantially amended several times [3]. In the interests of clarity and rationality the said Decision should be codified.
(1) Tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista 26 päivänä kesäkuuta 1990 tehtyä neuvoston päätöstä 90/424/ETY [2] on muutettu useita kertoja ja huomattavilta osilta [3]. Tämän takia mainittu päätös olisi selkeyden ja järkeistämisen vuoksi kodifioitava.
(2) Live animals and products of animal origin appear on the list in Annex I to the Treaty. Livestock farming and the placing on the market of products of animal origin constitute a source of income for a large part of the agricultural population.
(2) Elävät eläimet ja eläinperäiset tuotteet sisältyvät perustamissopimuksen liitteessä I olevaan luetteloon. Karjankasvatus ja eläinperäisten tuotteiden markkinoille saattaminen muodostavat tulonlähteen huomattavalle osalle maatalousväestöä.
(3) The rational development of that sector and an improvement in its productivity may be achieved by the initiation of veterinary measures aimed at protecting and raising the level of public and animal health in the Community.
(3) Tätä alaa voidaan järkiperäisesti kehittää ja tuottavuutta parantaa eläinlääkinnällisillä toimenpiteillä, joiden tarkoituksena on säilyttää terveyden ja eläinten terveyden taso yhteisössä sekä nostaa sitä.
(4) The pursuit of that objective necessitates the provision of Community aid for actions undertaken or intended to be undertaken.
(4) Tämän tavoitteen saavuttamiseksi olisi säädettävä yhteisön tuesta toteutetuille tai toteutettaville toimille.
(5) The Community should make a financial contribution towards the eradication, as quickly as possible, of any outbreak of a serious infectious disease.
(5) On tärkeää, että yhteisö osallistuu vakavien tarttuvien tautien pesäkkeiden mahdollisimman nopean hävittämisen rahoitukseen.
(6) It is also necessary to prevent and reduce, by appropriate control measures, the appearance of zoonoses which pose a threat to human health.
(6) Aiheellisten tarkastustoimenpiteiden avulla olisi myös ehkäistävä ja vähennettävä ihmisen terveyttä uhkaavien zoonoosien esiintymistä.
(7) In the light of the adoption of Council Directive 2006/88/EC of 24 October 2006 on animal health requirements for aquaculture animals and products thereof, and on the prevention and control of certain diseases in aquatic animals [4], Community financial contributions should also be granted for eradication measures carried out by the Member States to combat other diseases in aquaculture animals, subject to Community control provisions.
(7) Kun otetaan huomioon vesiviljelyeläimiin ja niistä saataviin tuotteisiin sovellettavista eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista sekä vesieläinten tiettyjen tautien ehkäisemisestä ja torjunnasta 24 päivänä lokakuuta 2006 annettu neuvoston direktiivi 2006/88/EY [4], yhteisön rahoitustukea olisi myönnettävä myös sellaisiin hävittämistoimenpiteisiin, joita jäsenvaltiot toteuttavat torjuakseen vesiviljeltyjen eläinten muita tauteja, joita yhteisön torjuntasäännökset koskevat.
(8) Community financial contributions for disease control purposes in aquaculture animals should be subject to scrutiny regarding compliance with the control provisions laid down in Directive 2006/88/EC, in accordance with the same procedures as those that apply for such scrutiny and control for certain terrestrial animal diseases.
(8) Yhteisön myöntämää rahoitustukea vesiviljeltyjen eläinten tautien torjuntaan olisi sen osalta, onko se direktiivissä 2006/88/EY säädettyjen torjuntasäännösten mukaista, tarkasteltava samojen menettelyjen mukaisesti, joita sovelletaan maaeläinten tiettyjen tautien tarkasteluun ja torjuntaan.
(9) The functioning of the internal market requires a control strategy that postulates a harmonised control system for products coming from third countries. It seems appropriate to facilitate the implementation of that strategy by providing for a Community financial contribution towards the initiation and the development of this strategy.
(9) Sisämarkkinoiden toiminta edellyttää tarkastusta koskevaa strategiaa, jossa kolmansista maista tulevia tuotteita koskevaa tarkastusjärjestelmää yhtenäistetään. On ilmeisen aiheellista helpottaa tämän strategian toteuttamista säätämällä yhteisön rahoituksesta tämän strategian perustamiseen ja kehittämiseen.
(10) The harmonisation of essential requirements concerning the protection of public health, the protection of animal health and the protection of animals presupposes the designation of Community liaison and reference laboratories and the undertaking of technical and scientific actions. It seems appropriate to provide for a Community financial contribution. In the field of animal protection in particular, it is desirable to create a database to gather, store and disseminate any information necessary.
(10) Kansanterveyden ja eläinten terveyden turvaamista sekä eläinten suojelua koskevien ensisijaisten vaatimusten yhdenmukaistamisen vuoksi olisi säädettävä yhteys- ja vertailulaboratorioiden nimeämisestä sekä aloitettava teknisiä ja tieteellisiä toimia. Olisi suotavaa määrätä yhteisön rahoituksesta. Erityisesti eläinten suojelun alalla olisi hyödyllistä luoda tietokanta, johon kerätään tarpeellisia ja jaettavaksi tarkoitettuja tietoja.
(11) Information gathering activities are necessary to allow better development and implementation of legislation in the fields of animal health and food safety. In addition, there is a pressing need to disseminate as widely as possible information regarding animal health and food safety legislation throughout the Community. It is therefore desirable to include animal health and food safety in products of animal origin in the financing of the information policy in the field of animal protection.
(11) Tietojen kerääminen on välttämätöntä, jotta eläinten terveyttä ja elintarvikkeiden turvallisuutta koskevaa lainsäädäntöä voidaan kehittää ja panna täytäntöön aiempaa paremmin. Lisäksi kaikkialla yhteisössä on pikaisesti levitettävä mahdollisimman laajasti tietoa eläinten terveyttä ja elintarvikkeiden turvallisuutta koskevasta lainsäädännöstä. Sen vuoksi myös eläinten terveyden ja eläinperäisten elintarvikkeiden sisällyttäminen eläinten suojelua koskevan tiedotuspolitiikan rahoitukseen on suotavaa.
(12) Community measures for the eradication of certain animal diseases already qualify for financial aid from the Community. The provisions concerned include those adopted by way of Council Directive 77/391/EEC of 17 May 1977 introducing Community measures for the eradication of brucellosis, tuberculosis and leucosis in cattle [5]; Council Directive 82/400/EEC of 14 June 1982 amending Directive 77/391/EEC and introducing a supplementary Community measure for the eradication of brucellosis, tuberculosis and leucosis in cattle [6]; Council Decision 80/1096/EEC of 11 November 1980 introducing Community financial measures for the eradication of classical swine fever [7]; and Council Decision 89/455/EEC of 24 July 1989 introducing Community measures to set up pilot projects for the control of rabies with a view to its eradication or prevention [8]. It is advisable that Community financial contributions which are intended for the eradication of the diseases referred to above continue to be governed by the Decision relating thereto.
(12) Yhteisön toimenpiteisiin tiettyjen eläintautien hävittämiseksi myönnetään jo yhteisön rahoitusta. Tässä yhteydessä voidaan mainita yhteisön toimenpiteistä nautakarjan luomistaudin, tuberkuloosin ja leukoosin hävittämiseksi 17 päivänä toukokuuta 1977 annettu neuvoston direktiivi 77/391/ETY [5], direktiivin 77/391/ETY muuttamisesta ja yhteisön täydentävästä toiminnasta nautaeläinten luomistaudin, tuberkuloosin ja leukoosin hävittämiseksi 14 päivänä kesäkuuta 1982 annettu neuvoston direktiivi 82/400/ETY [6], yhteisön rahoitustoimista klassisen sikaruton hävittämiseksi 11 päivänä marraskuuta 1980 tehty neuvoston päätös 80/1096/ETY [7] yhteisön toimista raivotaudin hävittämiseen tai torjumiseen tarkoitettujen kokeiluhankkeiden toteuttamiseksi 24 päivänä heinäkuuta 1989 tehty neuvoston päätös 89/455/ETY [8]. Yhteisön osallistuminen kunkin edellä mainitun taudin hävittämisen rahoitukseen olisi edelleen vahvistettava vastaavassa päätöksessä.
(13) Provision should be made for a Community financial measure for the eradication, control and monitoring of certain animal diseases. All Community financial measures for the eradication, control and monitoring of animal diseases and zoonoses which involve compulsory Community budget expenditure should be brought together in one chapter.
(13) On tärkeää säätää yhteisön rahoitustoimenpiteistä tiettyjen eläintautien hävittämiseksi, torjumiseksi ja seurannaksi. Kaikki eläintautien ja zoonoosien hävittämistä, torjuntaa ja seurantaa koskevat, yhteisön talousarvion pakollisiin menoihin kuuluvat yhteisön rahoitustoimenpiteet olisi koottava yhteen.
(14) It is appropriate that the Commission should manage directly, in view of its nature, the expenditure subject to the funding under the terms of this Decision.
(14) Komission olisi hallinnoitava tämän päätöksen mukaisen rahoituksen kustannuksia, ottaen huomioon niiden luonne.
(15) The measures necessary for the implementation of this Decision should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [9],
(15) Tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY [9] mukaisesti,
HAS ADOPTED THIS DECISION:
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
CHAPTER I
I LUKU
SUBJECT MATTER AND SCOPE
KOHDE JA SOVELTAMISALA
Article 1
1 artikla
This Decision lays down the procedures governing the Community financial contribution towards:
Tässä päätöksessä säädetään menettelyistä, jotka säätelevät yhteisön osallistumista:
- specific veterinary measures,
- erityisten eläinlääkinnällisten toimenpiteiden rahoitukseen,
- inspection measures in the veterinary field,
- eläinlääkintäalan valvontatoimenpiteiden rahoitukseen,
- programmes for the eradication, control and monitoring of animal diseases and zoonoses.
- eläintautien ja zoonoosien hävittämis-, torjunta- ja seurantaohjelmien rahoitukseen.
This Decision shall not affect the option enjoyed by certain Member States of being eligible for a Community financial contribution of more than 50 % under Council Regulation (EC) No 1083/2006 of 11 July 2006 laying down general provisions on the European Regional Development Fund, the European Social Fund and the Cohesion Fund [10].
Tämä päätös ei vaikuta tiettyjen jäsenvaltioiden mahdollisuuteen saada Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa ja koheesiorahastoa koskevista yleisistä säännöksistä 11 päivänä heinäkuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1083/2006 [10] nojalla yhteisön rahoitusosuutena enemmän kuin 50 prosenttia.
CHAPTER II
II LUKU
SPECIFIC VETERINARY MEASURES
ERITYISET ELÄINLÄÄKINNÄLLISET TOIMENPITEET
SECTION 1
1 JAKSO
General provisions
Yleinen säännös
Article 2
2 artikla
Specific veterinary measures shall include:
Erityisiä eläinlääkinnällisiä toimenpiteitä ovat:
- emergency measures,
- toimenpiteet hätätapauksissa,
- a campaign against foot-and-mouth disease,
- suu- ja sorkkataudin torjunta,
- an information policy for animal health, animal welfare and food safety,
- eläinten terveyttä ja hyvinvointia sekä elintarvikkeiden turvallisuutta koskeva tiedotuspolitiikka,
- technical and scientific measures,
- tekniset tai tieteelliset toimenpiteet,
- a contribution to national schemes for the eradication of certain diseases.
- osallistuminen tiettyjen tautien kansallisiin hävittämistoimiin.
SECTION 2
2 JAKSO
Emergency measures
Toimenpiteet hätätapauksissa
Article 3
3 artikla
1. This Article shall apply in the event of the occurrence of one of the following diseases in the territory of a Member State:
1. Tätä artiklaa sovelletaan, kun jäsenvaltiossa ilmenee seuraavia tauteja:
- rinderpest cattle plague,
- karjarutto,
- sheep and goat plague,
- pienten märehtijäin rutto,
- swine vesicular disease,
- swine vesicular -tauti,
- bluetongue,
- lampaiden bluetongue-tauti,
- Teschen disease,
- teschenintauti,
- sheep pox or goat pox,
- lammas- ja vuohirokko,
- Rift Valley fever,
- Rift Valley -kuume,
- lumpy skin disease,
- lumpy skin -tauti,
- African horse sickness,
- afrikkalainen hevosrutto,
- vesicular stomatitis,
- vesicular stomatitis -tauti,
- Venezuelan equine viral encephalomyelitis,
- venezuelalainen hevosen virusenkefalomyeliitti,
- haemorrhagic disease of deer,
- saksanhirven epitsoottinen verenvuototauti,
- classical swine fever,
- klassinen sikarutto,
- African swine fever,
- afrikkalainen sikarutto,
- contagious bovine pleuropneumonia,
- naudan tarttuva keuhkorutto,
- epizootic haematopoietic necrosis in fish (EHN),
- epitsoottinen vertamuodostavan kudoksen kuolio (EHN) kaloissa,
- epizootic ulcerative syndrome in fish (EUS),
- epitsoottinen ulseratiivinen syndrooma (EUS) kaloissa,
- infection with Bonamia exitiosa,
- Bonamia exitiosa -loisen aiheuttama tartunta,
- infection with Perkinsus marinus,
- Perkinsus marinus -loisen aiheuttama tartunta,
- infection with Microcytos mackini,
- Microcytos mackini -loisen aiheuttama tartunta,
- Taura syndrome in crustaceans,
- Taura-syndrooma äyriäisissä,
- yellowhead disease in crustaceans.
- Yellowhead-tauti äyriäisissä.
2. The Member State concerned shall obtain a Community financial contribution for the eradication of the disease, on condition that the measures applied immediately comprise at least the isolation of the holding from the time of suspicion and, following official confirmation of the disease:
2. Kyseinen jäsenvaltio saa yhteisön rahoitusta taudin hävittämiseksi, jos viipymättä toteutettaviin toimenpiteisiin sisältyy vähintään tilan eristäminen heti tautiepäilyn jälkeen ja että taudin virallisen vahvistuksen jälkeen toteutetaan seuraavat toimenpiteet:
- the slaughter of animals of susceptible species which are affected or contaminated or suspected of being affected or contaminated, and their destruction,
- taudille alttiisiin lajeihin kuuluvien eläinten, jotka ovat saaneet tartunnan tai sairastuneet taikka jotka ovat voineet saada tartunnan tai sairastua, teurastaminen ja hävittäminen,
- the destruction of contaminated feedingstuffs and contaminated equipment, where the latter cannot be disinfected in accordance with the third indent,
- saastuneiden rehujen ja välineiden hävittäminen siltä osin kuin välineitä ei voida desinfioida kolmannen luetelmakohdan mukaisesti,
- the cleaning, disinsectisation and disinfection of the holding and of the equipment on the holding,
- tilan ja tilalla olevan kaluston puhdistus, hyönteisten hävittäminen ja desinfiointi,
- the establishment of protection zones,
- suojavyöhykkeiden perustaminen,
- the imposition of suitable measures to prevent the risk of the spread of infection,
- tartunnan leviämisvaaran ehkäisyä koskevien toimenpiteiden soveltaminen,
- the establishment of a waiting period to be observed after slaughter before re-stocking of the holding,
- sen teurastamisen jälkeisen määräajan vahvistaminen, jonka kuluttua tilalle voidaan hankkia uutta karjaa,
- swift and adequate compensation of the livestock farmers.
- riittävän korvauksen maksaminen nopeasti karjankasvattajille.
3. The Member State concerned shall also qualify for a Community financial contribution where, on the outbreak of one of the diseases listed in paragraph 1, two or more Member States collaborate closely to control the epidemic, particularly in carrying out an epidemiological survey and disease surveillance measures. Without prejudice to the measures provided for under the common organisation of markets concerned, the specific Community financial contribution shall be decided on in accordance with the procedure referred to in Article 40(2).
3. Asianomainen jäsenvaltio voi myös käyttää hyväkseen yhteisön taloudellista osallistumista silloin, kun jonkin 1 kohdassa luetelluista taudeista puhjetessa kaksi tai useampia jäsenvaltioita on tiiviissä yhteistyössä kyseisen kulkutaudin torjumiseksi erityisesti epidemiologisen selvityksen ja taudin valvontatoimenpiteiden täytäntöönpanon yhteydessä. Yhteisön erityisestä taloudellisesta osallistumisesta päätetään 40 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta toimenpiteitä, joista säädetään kyseisten yhteisten markkinajärjestelyjen yhteydessä.
4. The Member State concerned shall, without delay, inform the Commission and the other Member States of the measures applied in accordance with Community legislation on notification and eradication and the results thereof. The situation shall be examined as soon as possible within the Committee referred to in Article 40(1) (hereinafter referred to as the Committee). The specific Community financial contribution shall be decided in accordance with the procedure referred to in Article 40(2), without prejudice to the measures provided for in the context of the common organisation of markets concerned.
4. Kyseisen jäsenvaltion on ilmoitettava viipymättä komissiolle ja muille jäsenvaltioille yhteisön lainsäädännön mukaisesti toteutetuista tiedotus- ja hävittämistoimenpiteistä sekä niiden tuloksista. Jäljempänä 40 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu "komitea" tarkastelee tilannetta mahdollisimman pian. Erityisestä yhteisön rahoituksesta päätetään 40 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kyseisessä yhteisessä markkinajärjestelyssä säädettyjen toimenpiteiden toteuttamista.
5. If, in view of the development of the situation in the Community, it proves necessary to continue the measures provided for in paragraph 2 and Article 4, a new decision concerning the Community financial contribution, which might exceed the figure of 50 % laid down in the first indent of paragraph 6, may be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 40(2). When this decision is adopted, any measures which the Member State concerned must take in order to ensure the success of the action may be laid down, and in particular measures other than those provided for in paragraph 2 of this Article.
5. Jos yhteisön tilanteen kehityksen vuoksi osoittautuu tarpeelliseksi jatkaa 2 kohdassa ja 4 artiklassa säädettyjä toimenpiteitä, voidaan 40 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti tehdä uusi päätös yhteisön rahoitusosuudesta, joka voi olla suurempi kuin 6 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa säädetty 50 prosenttia. Tätä päätöstä tehtäessä voidaan päättää kaikista kyseisen jäsenvaltion toteutettaviksi tarkoitetuista toimenpiteistä, joilla varmistetaan toimien onnistuminen, ja erityisesti muista kuin tämän artiklan 2 kohdassa säädetyistä toimenpiteistä.
6. Without prejudice to market support measures to be taken as part of the common organisation of markets, the Community financial contribution, divided if necessary into several tranches, shall be:
6. Yhteisön rahoitus, joka voidaan tarvittaessa jakaa eriin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhteisessä markkinajärjestelyssä toteutettavia markkinoiden tukitoimenpiteitä, on
- 50 % of the costs incurred by the Member State in compensating owners for the slaughter and destruction of animals and, where appropriate, their products, for the cleaning, disinsectisation and disinfection of holdings and equipment and for the destruction of the contaminated feedingstuffs and contaminated equipment referred to in the second indent of paragraph 2,
- 50 prosenttia kuluista, jotka aiheutuvat jäsenvaltiolle teurastamisesta, eläinten ja tarvittaessa eläintuotteiden hävittämisestä, tilan ja välineiden puhdistuksesta, hyönteisten hävittämisestä, desinfioinnista sekä 2 kohdan toisessa luetelmakohdassa tarkoitettujen saastuneiden rehujen ja välineiden hävittämisestä tilanomistajille maksettavista korvauksista,
- where vaccination has been decided upon in accordance with paragraph 5, 100 % of the cost of supply of the vaccine and 50 % of the costs incurred in carrying out that vaccination.
- 100 prosenttia rokotteen hankinnasta ja 50 prosenttia tämän rokottamisen toteuttamisesta aiheutuneista kuluista, jos rokottamisesta on päätetty 5 kohdan mukaisesti.
Article 4
4 artikla
1. This Article and Article 3(4) and (5) shall apply in the event of the occurrence of avian influenza in the territory of a Member State.
1. Tätä artiklaa sekä 3 artiklan 4 ja 5 kohtaa sovelletaan lintuinfluenssan puhjetessa jäsenvaltion alueella.
2. The Member State concerned shall obtain a Community financial contribution for the eradication of avian influenza if the minimum control measures provided for in Council Directive 2005/94/EC of 20 December 2005 on Community measures for the control of avian influenza [11] have been fully and efficiently implemented in compliance with relevant Community legislation and, in the case of killing of animals of susceptible species which are affected or contaminated or suspected of being affected or contaminated, livestock owners have been compensated swiftly and adequately.
2. Kyseinen jäsenvaltio saa yhteisöltä rahoitusta lintuinfluenssan hävittämiseksi, jos yhteisön toimenpiteistä lintuinfluenssan torjumiseksi 20 päivänä joulukuuta 2005 annetussa neuvoston direktiivissä 2005/94/EY [11] säädetyt torjunnan edellyttämät vähimmäistoimenpiteet on pantu kaikilta osin tehokkaasti täytäntöön yhteisön asiaankuuluvan lainsäädännön mukaisesti ja jos taudille alttiisiin lajeihin kuuluvat eläimet, jotka ovat saaneet tartunnan tai sairastuneet tai jotka ovat voineet saada tartunnan tai sairastua, on lopetettu ja karjanomistajille on maksettu nopeasti riittävä korvaus.
3. The Community financial contribution, divided if necessary into several tranches, shall be:
3. Tarvittaessa useaan erään jaettu yhteisön rahoitusosuus on
- 50 % of the costs incurred by the Member State in compensating livestock owners for the killing of poultry or other captive birds and the value of the eggs destroyed,
- 50 prosenttia kustannuksista, jotka aiheutuvat jäsenvaltiolle siipikarjan tai muiden vankeudessa pidettyjen lintujen lopettamisen tai hävitettyjen munien arvon korvaamisesta karjanomistajille,
- 50 % of the costs incurred by the Member State for the destruction of animals, the destruction of animal products, the cleaning and disinfection of holdings and equipment, the destruction of the contaminated feedingstuffs and for the destruction of contaminated equipment, where such equipment cannot be disinfected,
- 50 prosenttia kustannuksista, jotka aiheutuvat jäsenvaltiolle eläinten lopettamisesta ja hävittämisestä, eläintuotteiden hävittämisestä, tilojen ja välineiden puhdistuksesta ja desinfioinnista, saastuneiden rehujen hävittämisestä ja sellaisten saastuneiden välineiden hävittämisestä, joita ei voi desinfioida,
- where emergency vaccination is decided upon in accordance with Article 54 of Directive 2005/94/EC, 100 % of the cost of supply of the vaccine and 50 % of the costs incurred in carrying out that vaccination.
- kun hätärokottamisesta päätetään direktiivin 2005/94/EY 54 artiklan mukaisesti, 100 prosenttia rokotteen hankintakustannuksista ja 50 prosenttia rokotuksen suorittamiskustannuksista.
Article 5
5 artikla
Member States may allocate funds within the operational programmes drawn up in accordance with Article 17 of Council Regulation (EC) No 1198/2006 of 27 July 2006 on the European Fisheries Fund [12] for the eradication of the exotic diseases in aquaculture animals listed in Article 3(1) of this Decision, under the procedures laid down in Article 3(4), (5) and (6) of this Decision, provided that the minimum control and eradication measures laid down in Section 3 of Chapter V of Directive 2006/88/EC are complied with.
Jäsenvaltiot voivat myöntää varoja Euroopan kalatalousrahastosta 27 päivänä heinäkuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1198/2006 [12] 17 artiklan mukaisesti perustettujen toimenpideohjelmien puitteissa tämän päätöksen 3 artiklan 1 kohdassa lueteltujen vesiviljeltyjen eläinten eksoottisten tautien hävittämiseen tämän päätöksen 3 artiklan 4, 5 ja 6 kohdassa säädettyjen menettelyjen mukaisesti edellyttäen, että noudatetaan direktiivin 2006/88/EY V luvun 3 jaksossa säädettyjä taudin torjuntaa ja hävittämistä koskevia vähimmäistoimenpiteitä.
Article 6
6 artikla
1. Article 3 shall apply where the control of grave health risks for the Community is involved, which are caused by the diseases listed in Article 3(1), even if the territory where the disease occurs is subject to an eradication programme in accordance with Article 27.
1. Edellä olevaa 3 artiklaa sovelletaan myös, jos on kyse yhteisön kannalta vakavien ja 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tautien aiheuttamien tautitilanteiden torjumisesta, vaikka taudin kehittymisalueella noudatettaisiin hävittämisohjelmaa 27 artiklan mukaisesti.
2. Article 3 shall apply in the event of the occurrence of Newcastle disease in the territory of a Member State.
2. Edellä olevaa 3 artiklaa sovelletaan Newcastlen taudin esiintyessä jäsenvaltion alueella.
However, except where the Commission takes a decision in accordance with the procedure referred to in Article 40(2), authorising, on certain conditions and for a limited period and a limited area, recourse to vaccination, no Community financial contribution shall be granted for the supply of the vaccine or the carrying out of the vaccination.
Yhteisön taloudellista tukea ei kuitenkaan myönnetä rokotteen hankintaan ja rokottamisen toteuttamiseen lukuun ottamatta 40 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti tehtyä komission päätöstä, jossa annetaan lupa rokotusten käyttöön tietyin edellytyksin rajattuna ajanjaksona ja rajatulla alueella.
3. The provisions of Article 3, with the exception of the fourth indent of paragraph 2 and the second indent of paragraph 6, shall apply when a zoonosis listed in Directive 2003/99/EC of the European Parliament and of the Council of 17 November 2003 on the monitoring of zoonoses and zoonotic agents [13] occurs, provided that this occurrence poses an immediate risk to human health. This condition shall be fulfilled when the decision provided for in Article 3(4) of this Decision is taken.
3. Edellä 3 artiklan säännöksiä, lukuun ottamatta 2 kohdan neljännen luetelmakohdan ja 6 kohdan toisen luetelmakohdan säännöksiä, noudatetaan, jos tiettyjen zoonoosien ja niiden aiheuttajien seurannasta 17 päivänä marraskuuta 2003 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2003/99/EY [13] tarkoitettu zoonoosi puhkeaa, sillä edellytyksellä, että taudin puhkeaminen muodostaa välittömän vaaran ihmisten terveydelle. Kyseisen edellytyksen täyttyminen todetaan tehtäessä tämän päätöksen 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitettu päätös.
Article 7
7 artikla
1. In accordance with the procedure referred to in Article 40(2), the Commission, at the request of a Member State, shall add to the list in Article 3(1) an exotic disease for which a declaration is mandatory and which is likely to constitute a danger for the Community.
1. Komissio lisää jäsenvaltion pyynnöstä 40 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti 3 artiklan 1 kohdassa olevaan luetteloon pakollisesti ilmoitettavat eksoottiset taudit, jotka voivat olla vaaraksi yhteisölle.
2. In accordance with the procedure referred to in Article 40(2), the list in Article 3(1) may be supplemented in line with developments in the situation, to include diseases which must be notified in accordance with Council Directive 82/894/EEC of 21 December 1982 on the notification of animal diseases within the Community [14] and diseases which can be transmitted to aquaculture animals. The list may also be amended or shortened to take account of progress made with the measures decided at Community level to control certain diseases.
2. Edellä 3 artiklan 1 kohdassa olevaa luetteloa voidaan tilanteen kehittymisen mukaan täydentää 40 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti taudeilla, jotka on ilmoitettava eläintaudeista ilmoittamisesta yhteisössä 21 päivänä joulukuuta 1982 annetun neuvoston direktiivin 82/894/ETY [14] mukaisesti sekä vesiviljeltyihin eläimiin tarttuvilla taudeilla. Luetteloa voidaan myös muuttaa tai karsia sen huomioon ottamiseksi, miten tiettyjen tautien torjumiseksi yhteisön tasolla päätettyjen toimenpiteiden toteuttamisessa on edistytty.
3. Article 3(2) may be supplemented or amended in accordance with the procedure referred to in Article 40(2), in particular to take account of the inclusion of new diseases in the list in Article 3(1), of experience acquired or of the adoption of Community provisions concerning disease control.
3. Edellä olevan 3 artiklan 2 kohdan säännöksiä voidaan täydentää tai muuttaa 40 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti, erityisesti 3 artiklan 1 kohdassa olevaan luetteloon lisättyjen uusien tautien, saadun kokemuksen tai torjuntatoimenpiteitä koskevien yhteisön säännösten soveltamisen huomioon ottamiseksi.
Article 8
8 artikla
1. Where a Member State is directly threatened by the occurrence or the development, in the territory of a third country or Member State, of one of the diseases referred to in Articles 3(1), 4(1), 6(1) and (2) or 14(1) or in Annex I, it shall inform the Commission and the other Member States of the measures which it intends to adopt for its protection.
1. Jos jäsenvaltiota suoraan uhkaa 3 artiklan 1 kohdassa, 4 artiklan 1 kohdassa, 6 artiklan 1 j 2 kohdassa, 14 artiklan 1 kohdassa tai liitteessä I tarkoitetun taudin esiintyminen tai leviäminen jonkin kolmannen maan tai jäsenvaltion alueella, jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille toimenpiteistä, jotka se aikoo toteuttaa suojautuakseen.
2. As soon as possible, the situation shall be examined within the Committee. In accordance with the procedure referred to in Article 40(2), it may be decided to adopt any measures appropriate to the situation including, in particular, the establishment of a vaccination buffer zone, and to grant a Community financial contribution towards the measures deemed particularly necessary for the success of the action undertaken.
2. Komitea tarkastelee tilannetta viipymättä. Jäljempänä 40 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti voidaan päättää kaikista tilanteessa toteuttavista toimenpiteistä ja erityisesti rokotepuskurivyöhykkeen perustamisesta sekä myöntää yhteisön rahoitusta erityisiin toteutetun toimenpiteen onnistumisen kannalta tarpeellisiksi arvioituihin toimenpiteisiin.
3. The decision referred to in paragraph 2 shall set out the eligible costs and the level of the Community financial contribution.
3. Edellä 2 kohdassa tarkoitetussa päätöksessä vahvistetaan hyväksyttävät kulut ja yhteisön rahoitusosuus.
Article 9
9 artikla
1. The Community may decide, at the request of a Member State, that the Member States must establish stocks of biological products intended for the control of the diseases referred to in Articles 3(1), 4(1), 6(1) (vaccines, standardised virus serotypes, diagnostic sera) and, without prejudice to the decision provided for in Article 69(1) of Council Directive 2003/85/EC of 29 September 2003 on Community measures for the control of foot-and-mouth disease [15], Article 14(1) of this Decision.
1. Yhteisö voi päättää jäsenvaltion pyynnöstä, että jäsenvaltioiden on perustettava biologisten aineiden varastoja 3 artiklan 1 kohdassa, 4 artiklan 1 kohdassa, 6 artiklan 1 kohdassa (rokotteet, mukautetut viruskannat, taudinmääritysseerumi) ja 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tautien torjumiseksi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhteisön toimenpiteistä suu- ja sorkkataudin torjumiseksi 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston direktiivin 2003/85/EY [15] 69 artiklan 1 kohdassa säädetyn päätöksen soveltamista.
2. The action referred to in paragraph 1, and the rules for its implementation, particularly concerning the choice, production, storage, transport and use of such stocks, and the level of the Community financial contribution, shall be decided in accordance with the procedure referred to in Article 40(2).
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetusta toiminnasta ja yksityiskohtaisista säännöistä sen toteuttamiseksi erityisesti näiden varastojen valinnan, tuotannon, varastoinnin, kuljetuksen ja käytön osalta sekä yhteisön rahoitusosuuden osalta päätetään 40 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.
Article 10
10 artikla
1. If the occurrence or the development in a third country of one of the diseases referred to in Articles 3(1), 4(1), 6(1), 7(1) or 14(1) may constitute a danger to the Community, the Community may give its support to control measures against that disease by supplying a vaccine or by financing the acquisition of vaccine.
1. Jos jonkin 3 artiklan 1 kohdassa, 4 artiklan 1 kohdassa, 6 artiklan 1 kohdassa, 7 artiklan 1 kohdassa tai 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun taudin esiintyminen ja leviäminen kolmannessa maassa voi olla vaaraksi yhteisölle, tämä voi tukea taudin torjuntaa kyseisessä kolmannessa maassa toimittamalla rokotteita tai rahoittamalla niiden hankintaa.
2. The action referred to in paragraph 1, the rules for its implementation, the conditions to which it may be subject and the level of the Community financial contribution shall be decided in accordance with the procedure referred to in Article 40(2).
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetuista toimista ja yksityiskohtaisista säännöistä niiden toteuttamiseksi, toimien edellytyksistä sekä yhteisön rahoitusosuudesta päätetään 40 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.
Article 11
11 artikla
1. The Commission shall carry out, with the cooperation of the national competent authorities, on-the-spot checks to ensure, from a veterinary point of view, that the measures adopted have been applied.
1. Komissio toteuttaa yhteistyössä kansallisten toimivaltaisten viranomaisten kanssa tarkastuksia paikalla varmistuakseen annettujen toimenpiteiden soveltamisesta eläinlääkinnälliseltä kannalta.
2. Member States shall take all necessary steps to facilitate the checks referred to in paragraph 1, and shall, in particular, ensure that the experts have access to all information and documents necessary for assessing whether the measures have been carried out.
2. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet 1 kohdassa tarkoitettujen tarkastusten helpottamiseksi ja erityisesti sen varmistamiseksi, että asiantuntijat saavat pyynnöstä kaikki toimenpiteiden toteuttamisen arvioimiseksi tarvittavat tiedot ja asiakirjat.
3. General rules for the application of this Article, particularly concerning the frequency and methods of carrying out the checks referred to in paragraph 1, the appointment of veterinary experts and the procedure which they must follow in drawing up their report, shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 40(2).
3. Yleiset säännöt tämän artiklan soveltamisesta erityisesti 1 kohdassa tarkoitettujen tarkastusten tiheyden ja niiden toteuttamisen osalta, eläinlääkinnän asiantuntijoiden nimeämisen osalta ja näiden laatimaa kertomusta koskevan menettelyn osalta annetaan 40 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.
Article 12
12 artikla
The appropriations required for measures referred to in this section shall be decided each year as part of the budgetary procedure.
Tässä jaksossa tarkoitettuihin toimenpiteisiin tarvittavista määrärahoista päätetään vuosittain talousarviomenettelyn mukaisesti.
Article 13
13 artikla
The Community financial contribution shall not be granted where the total amount of the measure is less than EUR 10000.
Yhteisön taloudellista tukea ei myönnetä, jos toimen kokonaiskustannukset ovat alle 10000 euroa.
SECTION 3
3 JAKSO
The campaign against foot-and-mouth disease
Suu- ja sorkkataudin torjunta
Article 14
14 artikla
1. This Article shall apply in the event of the occurrence of foot-and-mouth disease in the territory of a Member State.
1. Tätä artiklaa sovelletaan suu- ja sorkkataudin esiintyessä jäsenvaltion alueella.
2. The Member State concerned shall obtain a Community financial contribution for the eradication of foot-and-mouth disease, on condition that the measures provided for in Article 3(2) and the appropriate provisions of Directive 2003/85/EC, are applied immediately.
2. Kyseinen jäsenvaltio saa yhteisön rahoitusta suu- ja sorkkataudin hävittämiseksi, jos 3 artiklan 2 kohdassa säädettyjä toimenpiteitä ja direktiivin 2003/85/EY aiheellisia säännöksiä sovelletaan viipymättä.
3. Article 3(4) shall apply.
3. Sovelletaan 3 artiklan 4 kohdan säännöksiä.
4. Without prejudice to the measures to be taken in the context of the common organisation of the market to support the market, the specific financial contribution under this Decision shall be equal to 60 % of the costs incurred by the Member State in:
4. Tämän päätöksen mukainen erityinen rahoitusosuus on 60 prosenttia kustannuksista, jotka aiheutuvat jäsenvaltioille
(a) compensating owners for:
a) karjankasvattajille maksettavista korvauksista:
(i) the slaughter and destruction of animals;
i) eläinten teurastamisesta ja hävittämisestä;
(ii) the destruction of milk;
ii) maidon hävittämisestä;
(iii) the cleaning and disinfection of holdings;
iii) tilan puhdistuksesta ja desinfioinnista;
(iv) the destruction of contaminated feedingstuffs and, where it cannot be disinfected, contaminated equipment;
iv) saastuneiden rehujen ja, siltä osin kuin välineitä ei voida desinfioida, saastuneiden välineiden hävittämisestä;
(v) losses incurred by farmers as a result of restrictions imposed on the marketing of livestock and pasture-fattened animals as a result of the reintroduction of emergency vaccination, in accordance with Article 50(3) of Directive 2003/85/EC;
v) tappioista, jotka aiheutuvat jalostus- ja lihakarjan kaupan pitämisen rajoittamisesta direktiivin 2003/85/EY 50 artiklan 3 kohdan mukaisen kiireellisen uudelleen rokottamisen vuoksi;
(b) where applicable, the transport of carcases to processing plants;
b) ruhojen mahdollisesta kuljetuksesta käsittelylaitoksiin;
(c) any other measures which are essential for the eradication of the outbreak of the disease.
c) muista tautipesäkkeen hävittämiseksi välttämättömistä toimenpiteistä sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhteisessä markkinajärjestelyssä markkinoiden tukemiseksi toteutettavien tukitoimenpiteiden soveltamista.
The Commission shall, in accordance with the procedure referred to in Article 40(2), define the nature of the other measures referred to in point (c) of this paragraph which may be eligible for the same Community financial contribution and the cases in which point (a)(v) of this paragraph shall apply.
Komissio määrittelee 40 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti tämän kohdan c alakohdassa tarkoitettujen muiden toimenpiteiden luonteen, joihin voidaan myöntää yhteisön rahoitusta, sekä tämän kohdan a alakohdan v alakohdan soveltamistapaukset.
5. For the first time not later than 45 days after official confirmation of the first outbreak of foot-and-mouth disease, and subsequently as and when required by the turn of events, the situation shall be re-examined within the Committee. This examination shall cover both the veterinary situation and the estimated expenditure already incurred or committed. Following this examination, a new decision concerning the Community financial contribution, which may exceed the figure of 60 % laid down in paragraph 4, may be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 40(3). This decision shall set out the eligible costs and the level of the Community financial contribution. In addition, when this decision is adopted, any measures which the Member State concerned must take in order to ensure the success of the action may be adopted, in particular measures other than those referred to in paragraph 2 of this Article.
5. Komitea tarkastelee tilannetta ensimmäisen kerran viimeistään 45 päivää suu- ja sorkkataudin ensimmäisen tautipesäkkeen virallisen vahvistuksen jälkeen sekä myöhemmin tilanteen kehityksen mukaan. Tämä tutkimus koskee sekä eläinlääkinnällistä tilannetta että aiheutuneiden tai aiheutuvien kustannusten arviointia. Tämän tutkimuksen seurauksena voidaan 40 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti tehdä uusi päätös yhteisön rahoitusosuudesta, joka voi olla suurempi kuin 4 kohdassa säädetty 60 prosenttia. Tässä päätöksessä määritellään hyväksyttävät kulut ja yhteisön rahoitusosuus. Lisäksi tätä päätöstä tehtäessä voidaan päättää kaikista kyseisen jäsenvaltion toteutettaviksi tarkoitetuista tarvittavista toimenpiteistä, joilla varmistetaan toimien onnistuminen, ja erityisesti muista kuin tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista toimenpiteistä.
Article 15
15 artikla
Any measure decided by the Community to assist the campaign against foot-and-mouth disease outside the Community, in particular measures taken pursuant to Articles 8 and 10, may receive a Community financial contribution.
Kaikkiin yhteisön päättämiin toimenpiteisiin suu- ja sorkkataudin torjunnan edistämiseksi yhteisön ulkopuolella, erityisesti sovellettaessa 8 ja 10 artiklaa, voidaan myöntää yhteisön rahoitusta.
Article 16
16 artikla
The measures and the rules for the implementation of the measures referred to in Article 15, the conditions to which they may be subject and the level of the Community financial contribution shall be decided in accordance with the procedure referred to in Article 40(3).
Edellä 15 artiklassa tarkoitetuista toimenpiteistä ja yksityiskohtaisista säännöistä niiden soveltamiseksi, toimenpiteitä koskevista edellytyksistä sekä yhteisön rahoitusosuudesta päätetään 40 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.
Article 17
17 artikla
Community aid may be granted to the Community reserves of anti-foot-and-mouth disease vaccines established by Council Decision 91/666/EEC of 11 December 1991 establishing Community reserves of foot-and-mouth disease vaccines [16].
Yhteisön suu- ja sorkkatautirokotevaraston perustamisesta 11 päivänä joulukuuta 1991 tehdyllä neuvoston päätöksellä 91/666/ETY [16] perustetulle yhteisön suu- ja sorkkatautirokotevarastolle voidaan myöntää yhteisön tukea.
The level of Community participation and the conditions to which such participation may be subject shall be determined in accordance with the procedure referred to in Article 40(3).
Yhteisön rahoitusosuus ja sitä koskevat edellytykset määritetään 40 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.
Article 18
18 artikla
The appropriations required for measures referred to in Articles 15, 16 and 17 shall be decided each year as part of the budgetary procedure.
Edellä 15, 16 ja 17 artiklassa tarkoitettuihin toimenpiteisiin tarvittavista määrärahoista päätetään vuosittain talousarviomenettelyn mukaisesti.
Should a serious outbreak of foot-and-mouth disease necessitate expenditure under the provisions of this section in excess of the appropriations determined in accordance with the first paragraph, the Commission shall take the necessary measures within its existing powers or put forward to the budgetary authority the necessary proposals to ensure that the financial commitments in relation to Article 14 are fulfilled.
Jos vakava suu- ja sorkkatautiepidemia tämän jakson mukaisesti aiheuttaa ensimmäisen kohdan mukaisesti vahvistettuja määriä suurempia kustannuksia, komissio toteuttaa toimivaltansa rajoissa tarpeelliset toimenpiteet tai tekee talousarviosta vastaavalle viranomaiselle tarvittavat ehdotukset sen varmistamiseksi, että 14 artiklan taloudellisia sitoumuksia noudatetaan.
SECTION 4
4 JAKSO
Information policy for animal health, animal welfare and food safety
Eläinten terveyttä ja hyvinvointia sekä elintarvikkeiden turvallisuutta koskeva tiedotuspolitiikka
Article 19
19 artikla
The Community shall make a financial contribution to the establishment of an information policy in the field of animal health, animal welfare and food safety in products of animal origin, including:
Yhteisö osallistuu eläinten terveyttä, eläinten hyvinvointia ja eläinperäisten elintarvikkeiden turvallisuutta koskevan tiedotuspolitiikan täytäntöönpanoon myöntämällä rahoitusta:
(a) the installation and development of information tools, including an appropriate database for:
a) sellaisen tietojärjestelmän perustamiseen ja kehittämiseen, johon sisältyy asianmukaisia tietoja sisältävä tietokanta,
(i) gathering and storing all information relating to Community legislation concerning animal health, animal welfare and food safety in products of animal origin;
i) johon kootaan ja jossa säilytetään kaikki eläinten terveyttä, eläinten hyvinvointia ja eläinperäisten elintarvikkeiden turvallisuutta koskevaan yhteisön lainsäädäntöön liittyvät tiedot;
(ii) disseminating the information referred in point (i) to the competent authorities, producers and consumers, taking into account interfaces with national databases where appropriate;
ii) josta jaetaan i alakohdassa tarkoitettuja tietoja toimivaltaisille viranomaisille, tuottajille ja kuluttajille, ottaen tarvittaessa huomioon liitännät kansallisiin tietokantoihin;
(b) the performance of studies necessary for the preparation and development of legislation in the field of animal welfare.
b) eläinten hyvinvointiin liittyvän lainsäädännön valmistelemiseen ja kehittämiseen tarvittavien tutkimusten toteuttamiseen.
Article 20
20 artikla
The measures referred to in Article 19, the rules for their implementation and the level of the Community financial contribution shall be decided in accordance with the procedure referred to in Article 40(2).
Edellä 19 artiklassa tarkoitetuista toimenpiteistä sekä yksityiskohtaisista säännöistä niiden toteuttamiseksi ja yhteisön rahoitusosuudesta päätetään 40 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.
Article 21
21 artikla
The appropriations required for measures as specified in this section shall be decided each year as part of the budgetary procedure.
Tässä jaksossa tarkoitettuihin toimenpiteisiin tarvittavista määrärahoista päätetään vuosittain talousarviomenettelyn mukaisesti.
SECTION 5
5 JAKSO
Technical and scientific measures
Tekniset ja tieteelliset toimenpiteet
Article 22
22 artikla
The Community may undertake, or assist the Member States or international organisations in undertaking, the technical and scientific measures necessary for the development of Community veterinary legislation and for the development of veterinary education or training.
Yhteisö voi toteuttaa tai auttaa jäsenvaltioita tai kansainvälisiä järjestöjä toteuttamaan teknisiä tai tieteellisiä toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen yhteisön eläinlääkintäalan lainsäädännön tai eläinlääkäreiden koulutuksen kehittämiseksi.
Article 23
23 artikla
The measures referred to in Article 22, the rules for their implementation and the level of Community financial contribution shall be decided upon in accordance with the procedure referred to in Article 40(2).
Edellä 22 artiklassa tarkoitetuista toimenpiteistä sekä yksityiskohtaisista säännöistä niiden toteuttamiseksi ja yhteisön rahoitusosuudesta päätetään 40 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.
Article 24
24 artikla
The appropriations required for the measures provided for in this section shall be decided each year as part of the budgetary procedure.
Tässä jaksossa tarkoitettuihin toimenpiteisiin tarvittavista määrärahoista päätetään vuosittain talousarviomenettelyn mukaisesti.
CHAPTER III
III LUKU
PROGRAMMES FOR THE ERADICATION, CONTROL AND MONITORING OF ANIMAL DISEASES AND ZOONOSES
ELÄINTAUTIEN JA ZOONOOSIEN HÄVITTÄMIS- TORJUNTA- JA SEURANTAOHJELMAT
Article 25
25 artikla
Community financial participation in the eradication of bovine brucellosis, tuberculosis and leucosis shall, without prejudice to the provisions of Article 28(1), be fixed by Directive 77/391/EEC and Directive 82/400/EEC.
Yhteisön rahoitus nautojen luomistaudin, tuberkuloosin ja leukoosin hävittämiseen vahvistetaan direktiivissä 77/391/ETY ja direktiivissä 82/400/ETY, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 28 artiklan 1 kohdan säännösten soveltamista.
Article 26
26 artikla
1. The Community financial contribution towards the eradication of classical swine fever shall be fixed by Decision 80/1096/EEC.
1. Yhteisön rahoitus klassisen sikaruton hävittämiseen vahvistetaan päätöksessä 80/1096/ETY.
2. The Community financial contribution towards the eradication of ovine brucellosis shall be fixed by Council Decision 90/242/EEC of 21 May 1990 introducing a Community financial measure for the eradication of brucellosis in sheep and goats [17].
2. Yhteisön rahoitus lampaiden luomistaudin hävittämiseen vahvistetaan yhteisön rahoitustoimista lampaiden ja vuohien luomistaudin hävittämiseksi 21 päivänä toukokuuta 1990 tehdyssä neuvoston päätöksessä 90/242/ETY [17].
Article 27
27 artikla
1. A Community financial measure shall be introduced to reimburse the expenditure incurred by the Member States for the financing of national programmes for the eradication, control and monitoring of the animal diseases and zoonoses listed in Annex I (hereinafter referred to "as programmes").
1. Otetaan käyttöön yhteisön rahoitustoimenpide niiden kustannusten korvaamiseksi, joita jäsenvaltioille aiheutuu liitteessä I lueteltujen eläintautien ja zoonoosien kansallisten hävittämis-, torjunta- ja seurantaohjelmien, jäljempänä "ohjelmat", rahoittamisesta.
The list in Annex I may be amended in accordance with the procedure referred to in Article 40(2), in particular with regard to emerging animal diseases which pose a risk to animal health and, indirectly, to public health, or in the light of new epidemiological or scientific evidence.
Liitteen I luetteloa voidaan muuttaa 40 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti etenkin sellaisten eläintautien puhjetessa, jotka voivat olla vaaraksi eläinten terveydelle ja välillisesti kansanterveydelle, tai uuden epidemiologisen tai tieteellisen näytön perusteella.
2. Each year, by 30 April at the latest, Member States shall submit to the Commission the annual or multiannual programmes starting in the following year for which they wish to receive a Community financial contribution.
2. Jäsenvaltioiden on esitettävä komissiolle viimeistään kunkin vuoden huhtikuun 30 päivänä seuraavan vuoden aikana alkavat, vuoden kestävät tai monivuotiset ohjelmat, joita varten ne toivovat saavansa yhteisön rahoitusta.
Programmes submitted after 30 April shall not be eligible for financing the following year.
Huhtikuun 30 päivän jälkeen esitetyille ohjelmille ei voida myöntää rahoitusta seuraavana vuonna.
The programmes submitted by the Member States shall contain at least the following:
Jäsenvaltioiden esittämien ohjelmien on sisällettävä ainakin seuraavat tiedot:
(a) a description of the epidemiological situation of the disease before the date of the beginning of the programme;
a) kuvaus taudin epidemiologisesta tilanteesta ennen ohjelman alkamispäivää;
(b) a description and demarcation of the geographical and administrative areas in which the programme is to be applied;
b) niiden maantieteellisten ja hallinnollisten alueiden kuvaus ja rajojen määrittely, joilla ohjelmaa sovelletaan;
(c) the likely duration of the programme, the measures to be applied and the objective to be attained by the completion date of the programme;
c) ohjelman todennäköinen kesto, toteutettavat toimenpiteet sekä ohjelman päättymispäivään mennessä saavutettava tavoite;
(d) an analysis of the estimated costs and the anticipated benefits of the programme.
d) erittely ohjelman arvioiduista kustannuksista sekä ohjelmalta odotettavista hyödyistä.
The detailed criteria including those involving more than one Member State shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 40(2).
Yksityiskohtaiset vaatimukset, mukaan lukien ne, joita edellytetään, kun osallistuvia jäsenvaltioita on enemmän kuin yksi, hyväksytään 40 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.
In each multiannual programme submitted by a Member State, the information required in accordance with the criteria referred to in this paragraph shall be provided for each year of duration of the programme.
Kussakin jäsenvaltion esittämässä monivuotisessa ohjelmassa on annettava tässä kohdassa tarkoitettujen vaatimusten mukaiset tiedot ohjelman kestoajan kunkin vuoden osalta.
3. The Commission may invite a Member State to submit a multiannual programme or to extend the duration of a submitted annual programme as appropriate where multiannual programming is deemed necessary in order to ensure a more efficient and effective eradication, control and monitoring of a particular disease, in particular with regard to potential threats to animal health and, indirectly, to public health.
3. Komissio voi kehottaa jäsenvaltiota esittämään monivuotista ohjelmaa tai pidentämään yhdeksi vuodeksi esitetyn ohjelman kestoa silloin, kun monivuotisella ohjelmalla katsotaan parannettavan tietyn taudin hävittämis-, torjunta- ja seurantatoimien tehokkuutta, erityisesti kun on kyse eläinten terveydelle ja välillisesti kansanterveydelle mahdollisesti aiheutuvista vaaroista.
The Commission may coordinate the regional programmes involving more than one Member State in cooperation with the Member States concerned.
Komissio voi yhdessä kyseisten jäsenvaltioiden kanssa sovittaa yhteen alueellisia ohjelmia, joihin osallistuu enemmän kuin yksi jäsenvaltio.
4. The Commission shall assess the programmes submitted by the Member States from the veterinary and the financial angles.
4. Komissio arvioi jäsenvaltioiden esittämät ohjelmat sekä eläinlääkintää että rahoitusta koskevasta näkökulmasta.
The Member States shall communicate to the Commission relevant additional information the latter requires for its assessment of the programme.
Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle asiaa koskevat lisätiedot, joita tämä pitää tarpeellisina arvioidakseen ohjelmaa.
The period for gathering all the information regarding the programmes shall end on 15 September each year.
Ohjelmien tietojenkokoamisvaihe päättyy kunkin vuoden syyskuun 15 päivänä.
5. Each year by 30 November at the latest, the following shall be approved in accordance with the procedure referred to in Article 40(3):
5. Viimeistään kunkin vuoden marraskuun 30 päivänä hyväksytään 40 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti:
(a) the programmes, where appropriate amended to take account of the assessment provided for in paragraph 4 of this Article;
a) ohjelmat, jotka on tarvittaessa muutettu tämän artiklan 4 kohdassa tarkoitetun arvioinnin huomioon ottamiseksi;
(b) the level of the Community financial contribution;
b) yhteisön rahoitusosuuden taso;
(c) the upper limit of the Community financial contribution;
c) yhteisön rahoitusosuuden enimmäismäärä;
(d) any conditions to which the Community financial contribution may be subject.
d) mahdolliset edellytykset yhteisön rahoitusosuuden myöntämiselle.
Programmes shall be approved for no longer than six years.
Ohjelmat hyväksytään enintään kuudeksi vuodeksi.
6. Amendments to the programmes shall be approved in accordance with the procedure referred to in Article 40(3).
6. Muutokset ohjelmiin hyväksytään 40 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.
7. For each approved programme, the Member States shall submit the following reports to the Commission:
7. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle seuraavat kertomukset kunkin hyväksytyn ohjelman osalta:
(a) intermediate technical and financial reports;
a) tekniset ja rahoitusta koskevat välikertomukset;
(b) by 30 April each year at the latest, an annual detailed technical report including the assessment of the results achieved and a detailed account of expenditure incurred for the previous year.
b) viimeistään kunkin vuoden huhtikuun 30 päivänä yksityiskohtainen tekninen vuosikertomus, johon sisältyy saavutettujen tulosten arviointi ja yksityiskohtainen selvitys edellisen vuoden aikana aiheutuneista kustannuksista.
8. Payment applications relating to the expenditure incurred by a Member State in respect of a given programme for the previous year shall be submitted to the Commission by 30 April at the latest.
8. Jäsenvaltioiden jostain tietystä ohjelmasta edellisenä vuonna suorittamia menoja koskevat maksupyynnöt on esitettävä komissiolle viimeistään 30 päivänä huhtikuuta.
In the case of late payment applications, the Community financial contribution shall be reduced by 25 % on 1 June, 50 % on 1 August, 75 % on 1 September and 100 % on 1 October of that year.
Jos maksupyynnöt myöhästyvät, yhteisön rahoitusosuutta vähennetään kyseisen vuoden kesäkuun 1 päivänä 25 prosentilla, elokuun 1 päivänä 50 prosentilla, syyskuun 1 päivänä 75 prosentilla ja lokakuun 1 päivänä 100 prosentilla.
By 30 October each year at the latest, the Commission shall decide on the Community payment taking account of the technical and financial reports submitted by the Member State in accordance with paragraph 7.
Komissio päättää yhteisön maksuosuudesta viimeistään kunkin vuoden lokakuun 30 päivänä ottaen huomioon jäsenvaltioiden 7 kohdan mukaisesti toimittamat tekniset ja rahoitusta koskevat kertomukset.
9. Commission experts may carry out on-the-spot checks in cooperation with the competent authority, in so far as it is necessary to ensure the uniform application of this Decision in accordance with Article 45 of Regulation (EC) No 882/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on official controls performed to ensure the verification of compliance with feed and food law, animal health and animal welfare rules [18].
9. Komission asiantuntijat voivat suorittaa yhteistyössä toimivaltaisen viranomaisen kanssa tarkastuksia paikan päällä silloin, kun on tarpeen varmistaa tämän päätöksen yhdenmukainen soveltaminen rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 [18] 45 artiklan mukaisesti.
In carrying out such checks, Commission experts may be assisted by a group of experts set up in accordance with the procedure referred to in Article 40(2).
Tällaisia tarkastuksia suorittaessaan komission asiantuntijoiden apuna voi olla 40 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti perustettu asiantuntijaryhmä.
10. Detailed rules for the application of this Article shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 40(2).
10. Yksityiskohtaiset säännöt tämän artiklan soveltamisesta annetaan 40 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.
11. Member States may allocate funds within the operational programmes drawn up in accordance with Article 17 of Regulation (EC) No 1198/2006 for the eradication of the diseases in aquaculture animals referred to in Annex I to this Decision.
11. Jäsenvaltiot voivat jakaa asetuksen (EY) N:o 1198/2006 17 artiklan mukaisesti laadituissa toimintaohjelmissa varoja tämän päätöksen liitteessä I tarkoitettujen vesiviljelyeläinten tautien hävittämiseen.
Those funds shall be allocated in accordance with the procedures laid down in this Article, with the following adjustments:
Varat jaetaan tässä artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti seuraavin mukautuksin:
(a) the rate of aid shall be in accordance with the rate laid down in Regulation (EC) No 1198/2006;
a) tuen osuus on asetuksessa (EY) N:o 1198/2006 säädetyn mukainen;
(b) paragraph 8 of this Article shall not apply.
b) tämän artiklan 8 kohtaa ei sovelleta.
The eradication shall be carried out in accordance with Article 38(1) of Directive 2006/88/EC, or under an eradication programme.
Hävittäminen on suoritettava direktiivin 2006/88/EY 38 artiklan 1 kohdan mukaisesti tai hävittämisohjelman mukaisesti.
Article 28
28 artikla
1. Notwithstanding Articles 25, 26 and 27, the level of Community financial participation for programmes relating to the diseases referred to in those Articles shall be fixed by the Commission, in accordance with the procedure referred to in Article 40(2), at 50 % of the costs incurred in the Member State by way of compensation for owners for the slaughter of cattle because of the disease concerned.
1. Sen estämättä, mitä 25, 26 ja 27 artiklassa säädetään, komissio vahvistaa 40 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti yhteisön osuudeksi näissä artikloissa tarkoitettuja tauteja koskevien ohjelmien rahoituksesta 50 prosenttia kuluista, jotka aiheutuvat jäsenvaltiolle siitä, että omistajille korvataan kyseisestä taudista johtuva eläinten teurastaminen.
2. At the request of a Member State, the Commission shall, within the Committee, re-examine the situation with regard to the diseases covered by Articles 25, 26 and 27. This re-examination shall cover both the veterinary situation and the estimate of expenditure already committed or to be committed. Following this re-examination, any new decision on the Community financial contribution, which may be in excess of 50 % of the costs incurred in Member States to compensate owners for slaughtering animals for the disease concerned, shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 40(3).
2. Komissio tarkastelee tilannetta uudelleen jäsenvaltion pyynnöstä komiteassa 25, 26 ja 27 artiklassa tarkoitettujen tautien osalta. Tämä uusi tarkastelu koskee sekä eläinlääkinnällistä tilannetta että jo aiheutuneita tai aiheutuvia kuluja. Tämän tutkimuksen perusteella tehtävissä uusissa päätöksissä yhteisön rahoitusosuudesta, joka voi olla suurempi kuin 50 prosenttia kuluista, jotka aiheutuvat jäsenvaltioille siitä, että omistajille korvataan kyseisestä taudista johtuva eläinten teurastaminen, sovelletaan 40 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä.
When that decision is adopted, any measures which the Member State concerned must take in order to ensure the success of the action may be adopted.
Tätä päätöstä tehtäessä voidaan päättää kaikista kyseisen jäsenvaltion toteutettaviksi tarkoitetuista tarvittavista toimenpiteistä, joilla varmistetaan toimien onnistuminen.
Article 29
29 artikla
The Community budget commitments for the co-financing of the programmes shall be effected annually. The commitments of the expenditure for the multiannual programmes shall be adopted in accordance with Article 76(3) of Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities [19]. For multiannual programmes, the first budget commitment shall be made after their approval. Each subsequent commitment shall be made by the Commission on the basis of the decision to grant a contribution referred to in Article 27(5) of this Decision.
Ohjelmien yhteisrahoittamiseen tarkoitetut yhteisön talousarviositoumukset toteutetaan vuosittain. Monivuotisten ohjelmien menoja koskevat talousarviositoumukset hyväksytään Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) 1605/2002 [19] 76 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Monivuotisten ohjelmien ensimmäinen talousarviositoumus tehdään ohjelmien hyväksymisen jälkeen. Komissio tekee myöhemmät sitoumukset tämän päätöksen 27 artiklan 5 kohdassa tarkoitetun rahoituksen myöntämistä koskevan päätöksen perusteella.
CHAPTER IV
IV LUKU
VETERINARY INSPECTION
ELÄINLÄÄKÄRINTARKASTUKSET
SECTION 1
1 JAKSO
Introductory provision
Johdantosäännös
Article 30
30 artikla
The Community shall contribute towards improving the efficiency of veterinary inspections by:
Yhteisö osallistuu eläinlääkärintarkastusten tehostamiseen:
- granting financial aid to liaison and reference laboratories,
- myöntämällä tukea yhteys- tai vertailulaboratorioille,
- making a financial contribution towards carrying out inspections aimed at the prevention of zoonoses,
- osallistumalla zoonoosien ehkäisemiseen tarkoitettujen tarkastusten täytäntöönpanon rahoitukseen,
- making a financial contribution towards implementing the inspection strategy required for the functioning of the internal market.
- osallistumalla sisämarkkinoiden toiminnan edellyttämän uuden tarkastusta koskevan strategian täytäntöönpanon rahoitukseen.
SECTION 2
2 JAKSO
Liaison and reference laboratories
Yhteys- tai vertailulaboratoriot
Article 31
31 artikla
1. Any liaison or reference laboratory designated as such in accordance with Community veterinary legislation and fulfilling the duties and requirements laid down therein, may receive Community aid.
1. Yhteys- tai vertailulaboratorioksi yhteisön eläinlääkintälainsäädännön mukaisesti nimetty sekä säädetyt tehtävät ja vaatimukset täyttävä laboratorio voi saada yhteisön tukea.
2. Arrangements for granting the aid provided for in paragraph 1, the conditions to which it may be subject and its amount shall be determined in accordance with the procedure referred to in Article 40(2).
2. Yksityiskohtaiset säännöt 1 kohdassa säädetyn tuen myöntämisestä, sen edellytykset sekä tuen määrä määritetään 40 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.
3. The appropriations required for the measures provided for in this section shall be decided upon each year as part of the budgetary procedure.
3. Tässä jaksossa säädettyihin toimenpiteisiin tarvittavista määrärahoista päätetään vuosittain talousarviomenettelyn mukaisesti.
SECTION 3
3 JAKSO
Control strategy
Tarkastuksia koskeva strategia
Article 32
32 artikla
1. Each Member State shall draw up a programme for exchanges of officials working in the veterinary sector.
1. Kukin jäsenvaltio laatii eläinlääkintäalan toimivaltaisten virkamiesten vaihto-ohjelman.
2. Within the Committee, the Commission shall, along with the Member States, coordinate the programmes for exchange.
2. Komissio sovittaa vaihto-ohjelmat yhteen komiteassa jäsenvaltioiden kanssa.
3. The Member State concerned shall take all the measures necessary for the implementation of the coordinated programmes for exchange.
3. Jäsenvaltioiden on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet yhteen sovitettujen vaihto-ohjelmien toteuttamiseksi.
4. Each year, on the basis of reports by the Member States, the implementation of the programmes for exchange shall be examined within the Committee.
4. Komitea tarkastelee vuosittain jäsenvaltioiden kertomusten perusteella vaihto-ohjelmien toteutumista.
5. Member States shall take account of experience acquired in order to improve and extend the programmes for exchange.
5. Jäsenvaltioiden on otettava huomioon saatu kokemus vaihto-ohjelmien parantamiseksi ja syventämiseksi.
6. Community financial aid may be granted with a view to promoting the smooth operation of programmes for exchange notably through the further training courses referred to in Article 34(1). The level of the Community financial contribution, and any conditions to which it may be subject, shall be determined in accordance with the procedure referred to in Article 40(2).
6. Yhteisön tukea voidaan myöntää vaihto-ohjelmien toteuttamiseksi mahdollisimman tehokkaasti, erityisesti 34 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun täydentävän koulutuksen avulla. Yhteisön rahoitusosuus ja sitä koskevat mahdolliset edellytykset määritetään 40 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.
7. For the purposes of this Article, Articles 23 and 24 shall apply.
7. Tämän artiklan tarkoituksiin sovelletaan 23 ja 24 artiklaa.
Article 33
33 artikla
Article 32(6) and (7) shall apply in respect of programmes established under Council Directive 91/496/EEC of 15 July 1991 laying down the principles governing the organisation of veterinary checks on animals entering the Community from third countries [20] and Council Directive 97/78/EC of 18 December 1997 laying down the principles governing the organisation of veterinary checks on products entering the Community from third countries [21] with a view to organising veterinary checks at external frontiers on products introduced into the Community from third countries.
Edellä 32 artiklan 6 ja 7 kohtaa sovelletaan kolmansista maista yhteisöön tuotavien eläinten eläinlääkintätarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/496/ETY [20] ja kolmansista maista yhteisöön tuotavien tuotteiden eläinlääkinnällisten tarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista 18 päivänä joulukuuta 1997 annetun neuvoston direktiivin 97/78/EY [21] mukaisesti laadittuihin ohjelmiin eläinlääkärintarkastusten järjestämiseksi yhteisön ulkorajoilla yhteisöön kolmansista maista tuleville tuotteille.
Article 34
34 artikla
1. The Commission may, either directly or through the competent national authorities, organise refresher courses or meetings for personnel in the Member States, in particular, personnel responsible for the veterinary checks referred to in Article 33.
1. Komissio voi joko suoraan tai toimivaltaisten kansallisten viranomaisten välityksellä järjestää kansalliselle, erityisesti 33 artiklassa tarkoitetuista eläinlääkärintarkastuksista vastaavalle henkilöstölle täydentävää ammatillista koulutusta ja kokoontumisia.
Such refresher courses or meetings may, according to availability, be open, at the request of the competent authorities and after the Commission has agreed, to personnel from third countries which have concluded cooperation agreements with the Community in the field of veterinary checks and to veterinary science graduates to extend their training in the area of Community rules.
Tällaiset jatkokoulutuskurssit ja -kokoontumiset voivat saatavuuden mukaan olla avoinna toimivaltaisten viranomaisten pyynnöstä ja komission annettua suostumuksensa sellaisten kolmansien maiden henkilöstölle, jotka ovat tehneet yhteisön kanssa yhteistyösopimuksia eläinlääkärintarkastusten alalla, sekä eläinlääketieteen loppututkinnon suorittaneille, jotka haluavat täydentää koulutustaan yhteisön lainsäädännön alalla.
2. Arrangements for organising the measures provided for in paragraph 1 and the level of the Community financial contribution shall be established by the Commission in accordance with the procedure referred to in Article 40(2).
2. Komissio vahvistaa yksityiskohtaiset säännöt 1 kohdassa säädettyjen toimenpiteiden toteuttamisesta sekä yhteisön rahoitusosuuden 40 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.
Article 35
35 artikla
1. The introduction of systems for identifying animals and notifying diseases under legislation concerning veterinary checks in intra-Community trade in live animals, with a view to the completion of the internal market, may receive Community financial assistance.
1. Eläinten tunnistamisjärjestelmän ja tautien tiedoksiantojärjestelmän perustamiseen eläinlääkärintarkastuksia elävien eläinten yhteisön sisäisessä kaupassa koskevan lainsäädännön mukaisesti sisämarkkinoiden toteuttamista varten voidaan myöntää yhteisön tukea.
2. Arrangements for organising the measure provided for in paragraph 1 and the level of the Community’s financial contribution shall be established by the Commission after consultation of the Committee.
2. Komissio vahvistaa komiteaa kuultuaan yksityiskohtaiset säännöt 1 kohdassa säädetyn toimenpiteen järjestämisestä sekä yhteisön rahoitusosuudesta.
Article 36
36 artikla
1. Community financial contribution may be granted for the computerisation of the veterinary procedures relating to:
1. Yhteisön rahoitusta voidaan myöntää sellaisten eläinlääkinnällisten menettelyjen tietokoneistamiseen, jotka koskevat:
(a) intra-Community trade in and imports of live animals and products of animal origin;
a) elävien eläinten ja eläinperäisten tuotteiden yhteisön sisäistä kauppaa sekä niiden tuontia;
(b) hosting, management and maintenance of integrated computerised veterinary systems, including interfaces with national databases, where appropriate.
b) yhdennetyn eläinlääkinnällisen tietojärjestelmän hoitamista, hallinnointia ja ylläpitoa, mukaan lukien tarvittaessa liitännät kansallisiin tietokantoihin.
2. Organisational arrangements for financing under paragraph 1 and the level of the Community financial contribution shall be determined in accordance with the procedure referred to in Article 40(2).
2. Yksityiskohtaiset säännöt 1 kohdan mukaisesta rahoituksesta ja yhteisön rahoituksen määrä vahvistetaan 40 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.
Article 37
37 artikla
1. Should a Member State experience, from a structural or geographical point of view, staffing or infrastructure problems in implementing the control strategy brought about by the functioning of the internal market for live animals and products of animal origin, it may, for a transitional period, obtain Community financial assistance which is progressively reduced.
1. Jos jäsenvaltiossa on rakenteellisista tai maantieteellisistä syistä elävien eläinten ja eläinperäisten tuotteiden sisämarkkinoiden toiminnasta aiheutuvia henkilöstöä tai perusrakenteita koskevia vaikeuksia tarkastuksia koskevan strategian täytäntöönpanossa, se voi väliaikaisesti saada yhteisön asteittain alenevaa tukea.
2. The Member State concerned shall submit to the Commission a national programme, accompanied by all the appropriate financial information, designed to improve its control system.
2. Kyseisen jäsenvaltion on esitettävä komissiolle kansallisen tarkastusjärjestelmänsä parantamiseksi tarkoitettu kansallinen ohjelma, johon on liitetty kaikki aiheelliset rahoitusta koskevat tiedot.
3. For the purposes of this Article, the provisions of Article 27(3) to (11) shall apply.
3. Tässä artiklassa sovelletaan 27 artiklan 3–11 kohdan säännöksiä.
Article 38
38 artikla
The appropriations required for the measures provided for in this section shall be decided each year as part of the budgetary procedure.
Tässä jaksossa säädettyihin toimenpiteisiin tarvittavista määrärahoista päätetään vuosittain talousarviomenettelyn mukaisesti.
CHAPTER V
V LUKU
FINAL PROVISIONS
LOPPUSÄÄNNÖKSET
Article 39
39 artikla
Expenditure subject to funding under the terms of this Decision shall be managed directly by the Commission in accordance with Article 148(2) of Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002.
Komissio hallinnoi suoraan tämän päätöksen nojalla rahoitettavia kustannuksia asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 148 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
Article 40
40 artikla
1. The Commission shall be assisted by the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health set up pursuant to Article 58 of Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council of 28 January 2002 laying down the general principles and requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority and laying down procedures in matters of food safety [22].
1. Komissiota avustaa elintarvikelainsäädäntöä koskevista yleisistä periaatteista ja vaatimuksista, Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen perustamisesta sekä elintarvikkeiden turvallisuuteen liittyvistä menettelyistä 28 päivänä tammikuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 178/2002 [22] 58 artiklalla perustettu elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevä pysyvä komitea.
2. Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply.
2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä.
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.
Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan kolmeksi kuukaudeksi.
3. Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply.
3. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä.
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at 15 days.
Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan 15 päiväksi.
Article 41
41 artikla
Every four years, the Commission shall submit to the European Parliament and to the Council a report on the animal health situation and cost-effectiveness of the implementation of programmes in the various Member States, including details of the criteria adopted.
Komissio antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle joka neljäs vuosi kertomuksen eläinten terveyttä koskevasta tilanteesta sekä ohjelmien täytäntöönpanon kustannustehokkuudesta eri jäsenvaltioissa, mukaan lukien yksityiskohtaiset tiedot käytetyistä arviointiperusteista.
Article 42
42 artikla
Decision 90/424/EEC is repealed.
Kumotaan päätös 90/424/ETY.
References to the repealed Decision shall be construed as references to this Decision and be read in accordance with the correlation table set out in Annex III.
Viittauksia kumottuun päätökseen pidetään viittauksina tähän päätökseen liitteessä III olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.
Article 43
43 artikla
This Decision is addressed to the Member States.
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Done at Brussels, 25 May 2009.
Tehty Brysselissä 25 päivänä toukokuuta 2009.
For the Council
Neuvoston puolesta
The President
Puheenjohtaja
J. Šebesta
J. Šebesta
[1] Opinion of 16 December 2008 (not yet published in the Official Journal).
[1] Lausunto annettu 16. joulukuuta 2008 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).
[2] OJ L 224, 18.8.1990, p. 19.
[2] EYVL L 224, 18.8.1990, s. 19.
[3] See Annex II.
[3] Katso liite II.
[4] OJ L 328, 24.11.2006, p. 14.
[4] EUVL L 328, 24.11.2006, s. 14.
[5] OJ L 145, 13.6.1977, p. 44.
[5] EYVL L 145, 13.6.1977, s. 44.
[6] OJ L 173, 19.6.1982, p. 18.
[6] EYVL L 173, 19.6.1982, s. 18.
[7] OJ L 325, 1.12.1980, p. 5.
[7] EYVL L 325, 1.12.1980, s. 5.
[8] OJ L 223, 2.8.1989, p. 19.
[8] EYVL L 223, 2.8.1989, s. 19.
[9] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.
[9] EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.
[10] OJ L 210, 31.7.2006, p. 25.
[10] EYVL L 210, 31.7.2006, s. 25.
[11] OJ L 10, 14.1.2006, p. 16.
[11] EUVL L 10, 14.1.2006, s. 16.
[12] OJ L 223, 15.8.2006, p. 1.
[12] EUVL L 223, 15.8.2006, s. 1.
[13] OJ L 325, 12.12.2003, p. 31.
[13] EUVL L 325, 12.12.2003, s. 31.
[14] OJ L 378, 31.12.1982, p. 58.
[14] EYVL L 378, 31.12.1982, s. 58.
[15] OJ L 306, 22.11.2003, p. 1.
[15] EUVL L 306, 22.11.2003, s. 1.
[16] OJ L 368, 31.12.1991, p. 21.
[16] EYVL L 368, 31.12.1991, s. 21.
[17] OJ L 140, 1.6.1990, p. 123.
[17] EYVL L 140, 1.6.1990, s. 123.
[18] OJ L 165, 30.4.2004, p. 1.
[18] EUVL L 165, 30.4.2004, s. 1.
[19] OJ L 248, 16.9.2002, p. 1.
[19] EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1.
[20] OJ L 268, 24.9.1991, p. 56.
[20] EYVL L 268, 24.9.1991, s. 56.
[21] OJ L 24, 30.1.1998, p. 9.
[21] EYVL L 24, 30.1.1998, s. 9.
[22] OJ L 31, 1.2.2002, p. 1.
[22] EYVL L 31, 1.2.2002, s. 1.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX I
LIITE I
ANIMAL DISEASES AND ZOONOSES
ELÄINTAUDIT JA ZOONOOSIT
- Bovine tuberculosis,
- Nautojen tuberkuloosi
- Bovine brucellosis,
- Naudan luomistauti
- Ovine and caprine brucellosis (B. melitensis),
- Lampaan ja vuohen luomistauti (B. melitensis)
- Bluetongue in endemic or high risk areas,
- Bluetongue-tauti endeemisillä tai riskialttiilla alueilla
- African swine fever,
- Afrikkalainen sikarutto
- Swine vesicular disease,
- Sian vesikulääritauti
- Classical swine fever,
- Klassinen sikarutto
- Anthrax,
- Pernarutto
- Contagious bovine pleuropneumonia,
- Naudan tarttuva keuhkorutto
- Avian influenza,
- Lintuinfluenssa
- Rabies,
- Raivotauti
- Echinococcosis,
- Ekinokokkoosi
- Transmissible spongiform encephalopathies (TSE),
- Tarttuvat spongiformiset enkefalopatiat (TSE)
- Campylobacteriosis,
- Kampylobakterioosi
- Listeriosis,
- Listerioosi
- Salmonellosis (zoonotic salmonella),
- Salmonelloosi (zoonoottinen salmonella)
- Trichinellosis,
- Trikinoosi
- Verotoxigenic E. coli,
- Verosytotoksinen E. coli
- Viral haemorrhagic septicaemia (VHS),
- Virusperäinen verenvuotoseptikemia (VHS)
- Infectious haematopoietic necrosis (IHN),
- Tarttuva vertamuodostavan kudoksen kuolio (IHN)
- Koi herpes virus disease (KHV),
- Koikarpin herpesvirus (KHV)
- Infectious salmon anaemia (ISA),
- Lohen tarttuva anemia
- Infection with Marteilia refringens,
- Marteilioosi-nilviäistauti Marteilia refringens
- Infection with Bonamia ostreae,
- Bonamioosi-nilviäistauti Bonamia ostreae
- White spot disease in crustaceans.
- Äyriäisten valkopilkkutauti.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX II
LIITE II
REPEALED DECISION WITH LIST OF ITS SUCCESSIVE AMENDMENTS
KUMOTTU PÄÄTÖS JA LUETTELO SEN MYÖHEMMISTÄ MUUTOKSISTA
Council Decision 90/424/EEC (OJ L 224, 18.8.1990, p. 19) | |
Neuvoston päätös 90/424/ETY (EYVL L 224, 18.8.1990, s. 19). | |
Council Decision 91/133/EEC (OJ L 66, 13.3.1991, p. 18) | |
Neuvoston päätös 91/133/ETY (EYVL L 66, 13.3.1991, s. 18). | |
Council Regulation (EEC) No 3763/91 (OJ L 356, 24.12.1991, p. 1) | Only Article 10(1) |
Neuvoston asetus (ETY) N:o 3763/91 (EYVL L 356, 24.12.1991, s. 1). | Ainoastaan 10 artiklan 1 kohta |
Council Decision 92/337/EEC (OJ L 187, 7.7.1992, p. 45) | |
Neuvoston päätös 92/337/ETY (EYVL L 187, 7.7.1992, s. 45). | |
Council Decision 92/438/EEC (OJ L 243, 25.8.1992, p. 27) | Only Article 11 |
Neuvoston päätös 92/438/ETY (EYVL L 243, 25.8.1992, s. 27). | Ainoastaan 11 artikla |
Council Directive 92/117/EEC (OJ L 62, 15.3.1993, p. 38) | Only Article 9(2) |
Neuvoston direktiivi 92/117/ETY (EYVL L 62, 15.3.1993, s. 38). | Ainoastaan 9 artiklan 2 kohta |
Council Directive 92/119/EEC (OJ L 62, 15.3.1993, p. 69) | Only Article 23(2) |
Neuvoston direktiivi 92/119/ETY (EYVL L 62, 15.3.1993, s. 69). | Ainoastaan 23 artiklan 2 kohta |
Commission Decision 93/439/EEC (OJ L 203, 13.8.1993, p. 34) | |
Komission päätös 93/439/ETY (EYVL L 203, 13.8.1993, s. 34). | |
Commission Decision 94/77/EC (OJ L 36, 8.2.1994, p. 15) | |
Komission päätös 94/77/EY (EYVL L 36, 8.2.1994, s. 15). | |
Council Decision 94/370/EC (OJ L 168, 2.7.1994, p. 31) | |
Neuvoston päätös 94/370/EY (EYVL L 168, 2.7.1994, s. 31). | |
Council Regulation (EC) No 1258/1999 (OJ L 160, 26.6.1999, p. 103) | Only Article 17 |
Neuvoston asetus (EY) N:o 1258/1999 (EYVL L 160, 26.6.1999, s. 103). | Ainoastaan 17 artikla |
Council Decision 2001/12/EC (OJ L 3, 6.1.2001, p. 27) | |
Neuvoston päätös 2001/12/EY (EYVL L 3, 6.1.2001, s. 27). | |
Council Decision 2001/572/EC (OJ L 203, 28.7.2001, p. 16) | |
Neuvoston päätös 2001/572/EY (EYVL L 203, 28.7.2001, s. 16). | |
Council Regulation (EC) No 806/2003 (OJ L 122, 16.5.2003, p. 1) | Only point 9 of Annex III |
Neuvoston asetus (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1). | Ainoastaan liitteen III 9 kohta |
Directive 2003/99/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 325, 12.12.2003, p. 31) | Only Article 16 |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/99/EY (EUVL L 325, 12.12.2003, s. 31). | Ainoastaan 16 artikla |
Council Decision 2006/53/EC (OJ L 29, 2.2.2006, p. 37) | |
Neuvoston päätös 2006/53/EY (EUVL L 29, 2.2.2006, s. 37). | |
Council Decision 2006/782/EC (OJ L 328, 24.11.2006, p. 57) | |
Neuvoston päätös 2006/782/EY (EUVL L 328, 24.11.2006, s. 57). | |
Council Regulation (EC) No 1791/2006 (OJ L 363, 20.12.2006, p. 1) | Only as regards the reference to Decision 90/424/EEC in the second indent of Article 1(2) and point 3 of Part 5B(I) in the Annex |
Neuvoston asetus (EY) N:o 1791/2006 (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 1). | Ainoastaan siltä osin kuin 1 artiklan 2 kohdan toisessa luetelmakohdassa ja liitteen 5B osan I osan 3 kohdassa viitataan päätökseen 90/424/ETY |
Council Decision 2006/965/EC (OJ L 397, 30.12.2006, p. 22) | Only Article 1 |
Neuvoston päätös 2006/965/EY (EUVL L 397, 30.12.2006, s. 22). | Ainoastaan 1 artikla |
Commission Decision 2008/685/EC (OJ L 224, 22.8.2008, p. 11) | |
Komission päätös 2008/685/EY (EUVL L 224, 22.8.2008, s. 11). | |
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX III
LIITE III
CORRELATION TABLE
VASTAAVUUSTAULUKKO
Decision 90/424/EEC | This Decision |
Päätös 90/424/ETY | Tämä päätös |
Articles 1 and 2 | Articles 1 and 2 |
1 ja 2 artikla | 1 ja 2 artikla |
Article 3(1) and (2) | Article 3(1) and (2) |
3 artiklan 1 ja 2 kohta | 3 artiklan 1 ja 2 kohta |
Article 3(2a) | Article 3(3) |
3 artiklan 2 a kohta | 3 artiklan 3 kohta |
Article 3(3) | Article 3(4) |
3 artiklan 3 kohta | 3 artiklan 4 kohta |
Article 3(4) | Article 3(5) |
3 artiklan 4 kohta | 3 artiklan 5 kohta |
Article 3(5) | Article 3(6) |
3 artiklan 5 kohta | 3 artiklan 6 kohta |
Article 3a | Article 4 |
3 a artikla | 4 artikla |
Article 3b | Article 5 |
3 b artikla | 5 artikla |
Article 4 | Article 6 |
4 artikla | 6 artikla |
Article 5 | Article 7 |
5 artikla | 7 artikla |
Article 6 | Article 8 |
6 artikla | 8 artikla |
Article 7 | Article 9 |
7 artikla | 9 artikla |
Article 8 | Article 10 |
8 artikla | 10 artikla |
Article 9 | Article 11 |
9 artikla | 11 artikla |
Article 10 | Article 12 |
10 artikla | 12 artikla |
Article 10a | Article 13 |
10 a artikla | 13 artikla |
Article 11(1) to (5) | Article 14(1) to (5) |
11 artiklan 1–5 kohta | 14 artiklan 1–5 kohta |
Article 11(6) | — |
11 artiklan 6 kohta | — |
Article 12 | Article 15 |
12 artikla | 15 artikla |
Article 13 | Article 16 |
13 artikla | 16 artikla |
Article 14 | Article 17 |
14 artikla | 17 artikla |
Article 15 | Article 18 |
15 artikla | 18 artikla |
Article 16 | Article 19 |
16 artikla | 19 artikla |
Article 17 | Article 20 |
17 artikla | 20 artikla |
Article 18 | Article 21 |
18 artikla | 21 artikla |
Article 19 | Article 22 |
19 artikla | 22 artikla |
Article 20 | Article 23 |
20 artikla | 23 artikla |
Article 21 | Article 24 |
21 artikla | 24 artikla |
Article 22(1) | Article 25 |
22 artiklan 1 kohta | 25 artikla |
Article 22(2) | — |
22 artiklan 2 kohta | — |
Article 23(1) | Article 26(1) |
23 artiklan 1 kohta | 26 artiklan 1 kohta |
Article 23(2) | — |
23 artiklan 2 kohta | — |
Article 23(3) | Article 26(2) |
23 artiklan 3 kohta | 26 artiklan 2 kohta |
Article 23(4) | — |
23 artiklan 4 kohta | — |
Article 24 | Article 27 |
24 artikla | 27 artikla |
Article 25(1) and (2) | Article 28(1) and (2) |
25 artiklan 1 ja 2 kohta | 28 artiklan 1 ja 2 kohta |
Article 25(3) | — |
25 artiklan 3 kohta | — |
Article 25(4) | — |
25 artiklan 4 kohta | — |
Article 26 | Article 29 |
26 artikla | 29 artikla |
Article 27 | Article 30 |
27 artikla | 30 artikla |
Article 28 | Article 31 |
28 artikla | 31 artikla |
Article 34 | Article 32 |
34 artikla | 32 artikla |
Article 35 | Article 33 |
35 artikla | 33 artikla |
Article 36 | Article 34 |
36 artikla | 34 artikla |
Article 37 | Article 35 |
37 artikla | 35 artikla |
Article 37a | Article 36 |
37 a artikla | 36 artikla |
Article 38 | Article 37 |
38 artikla | 37 artikla |
Article 39 | Article 38 |
39 artikla | 38 artikla |
Article 40a | Article 39 |
40 a artikla | 39 artikla |
Article 41(1) | Article 40(1) |
41 artiklan 1 kohta | 40 artiklan 1 kohta |
Article 41(2) | Article 40(2) |
41 artiklan 2 kohta | 40 artiklan 2 kohta |
Article 42(1) | — |
42 artiklan 1 kohta | — |
Article 42(2) | Article 40(3) |
42 artiklan 2 kohta | 40 artiklan 3 kohta |
Article 41(3) | Article 40(4) |
41 artiklan 3 kohta | 40 artiklan 4 kohta |
Article 43(1) | — |
43 artiklan 1 kohta | — |
Article 43(2) | — |
43 artiklan 2 kohta | — |
Article 43a | Article 41 |
43 a artikla | 41 artikla |
— | Article 42 |
— | 42 artikla |
Article 44 | Article 43 |
44 artikla | 43 artikla |
Annex | Annex I |
Liite | Liite I |
— | Annex II |
— | Liite II |
— | Annex III |
— | Liite III |
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office