|
|
Conclusions of the Council and of the Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, on the Work Plan for Culture 2008-2010
|
Neuvoston ja neuvostossa kokoontuneiden jäsenvaltioiden hallitusten edustajien päätelmät kulttuurialan työsuunnitelmasta kaudelle 2008–2010
|
|
(2008/C 143/06)
|
(2008/C 143/06)
|
|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION AND THE REPRESENTATIVES OF THE GOVERNMENTS OF THE MEMBER STATES, MEETING WITHIN THE COUNCIL,
|
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO JA NEUVOSTOSSA KOKOONTUNEET JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJAT, jotka
|
|
1. Recalling the objectives assigned to the European Community in the field of culture by Article 151 of the Treaty establishing the European Community.
|
1. Palauttavat mieleen kulttuurialan tavoitteet, joita Euroopan yhteisölle asetetaan Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 151 artiklassa.
|
|
2. Acknowledging that the first Council Work Plan for Culture 2002-2004 was an important step towards more structured working procedures, and that the second Work Plan for Culture 2005-2006, which was extended until the end of 2007, has further strengthened the aspiration towards a practical, focused and result-oriented approach.
|
2. Toteavat, että neuvoston ensimmäinen kulttuurialan työsuunnitelma kaudelle 2002–2004 oli tärkeä vaihe kohti jäsennellympiä työmenetelmiä ja että toinen kulttuurialan työsuunnitelma, joka laadittiin kaudelle 2005–2006 ja jota jatkettiin vuoden 2007 loppuun, vain vahvisti pyrkimystä käytännölliseen, kohdennettuun ja tuloshakuiseen toimintatapaan.
|
|
3. Having regard to the Commission's Communication of 10 May 2007 on a European Agenda for Culture in a Globalizing World [1] that represents an important step towards further developing cooperation in the cultural field and increasing the coherence and visibility of European action in this field.
|
3. Ottavat huomioon 10 päivänä toukokuuta 2007 päivätyn komission tiedonannon kulttuuria kansainvälistyvässä maailmassa koskevasta Euroopan toimintasuunnitelmasta [1], joka on tärkeä askel kulttuurialan yhteistyön jatkuvassa kehittämisessä ja unionin toimien johdonmukaisuuden ja näkyvyyden lisäämisessä tällä alalla.
|
|
4. Having regard to the Council Resolution of 16 November 2007 on a European Agenda for Culture [2] endorsing priority areas of action for the period 2008-2010 in the context of the strategic objectives of the European Agenda for Culture.
|
4. Ottavat huomioon Euroopan unionin kulttuuria koskevasta asialistasta 16 päivänä marraskuuta 2007 annetun neuvoston päätöslauselman [2], jossa vahvistetaan asialistan strategisten tavoitteiden toteuttamiseen tähtäävän toiminnan painopistealueet vuosiksi 2008–2010.
|
|
5. Having regard to the introduction of the open method of coordination by the Council Resolution of 16 November 2007 as an overall new way of cooperation in the field of culture that provides a flexible and non-binding framework and fosters exchanges of best practices.
|
5. Ottavat huomioon 16 päivänä marraskuuta 2007 annetulla päätöslauselmalla käyttöönotetun avoimen koordinointimenetelmän, joka on uusi kokonaisvaltainen tapa tehdä yhteistyötä kulttuurin alalla ja joka tarjoaa joustavat ja ei-sitovat puitteet sekä edistää parhaiden käytäntöjen vaihtoa.
|
|
6. Having regard to the five priority areas of action as defined in the above Council Resolution, which should guide the setting of policy priorities for the period of 2008-2010, while fully respecting the prerogatives of the European Commission.
|
6. Ottavat huomioon edellä mainitussa neuvoston päätöslauselmassa määritellyt toiminnan viisi painopistealuetta, joiden olisi ohjattava politiikan painopisteiden asettamista vuosille 2008–2010 niin, että samanaikaisesti kunnioitetaan kaikilta osin Euroopan komission oikeuksia,
|
|
AGREE:
|
PÄÄTTÄVÄT:
|
|
- to pursue under each priority area the activities listed in Annex I, which can be reviewed in order to better focus on concrete results,
|
- toteuttaa kullakin painopistealueella liitteessä I lueteltuja toimia, joita voidaan tarkistaa, jotta päästäisiin paremmin konkreettisiin tuloksiin,
|
|
- to establish working groups composed of experts from Member States on the basis of the principles and mandates defined in Annex I and II and to follow their work,
|
- perustaa liitteessä I ja II määriteltyjen periaatteiden ja toimeksiantojen mukaisesti jäsenvaltioiden asiantuntijoista muodostuvia työryhmiä ja seurata niiden työtä,
|
|
- to invite each Presidency to build on the achievements of the Work Plan as well as to report on the implementation of the latter,
|
- pyytää kutakin puheenjohtajavaltiota toimimaan työsuunnitelman saavutusten pohjalta sekä raportoimaan työsuunnitelman täytäntöönpanosta,
|
|
- to invite the Member States and the Commission to regularly consult the stakeholders regarding the implementation of the Work Plan to ensure the relevance and visibility of the activities,
|
- pyytää jäsenvaltioita ja komissiota kuulemaan säännöllisesti sidosryhmiä työsuunnitelman täytäntöönpanon osalta toimien asiaankuuluvuuden ja näkyvyyden varmistamiseksi,
|
|
- to invite the Commission, in consultation with and on the basis of voluntary contributions from Member States, to report on developments both at mid-term and at the end of the period covered by the Work Plan.
|
- pyytää, että komissio jäsenvaltioita kuultuaan ja niiden vapaaehtoisesti toimittaman materiaalin pohjalta esittää kertomuksen toiminnasta työsuunnitelman kattaman kauden puolivälissä ja sen lopussa.
|
|
WELCOME:
|
PANEVAT TYYTYVÄISINÄ MERKILLE:
|
|
The intention of the Commission to support Member States' actions in implementing the Work Plan as set out in Annex I.
|
komission aikomuksen tukea työsuunnitelman täytäntöönpanoa koskevia jäsenvaltioiden toimia, jotka on esitetty liitteessä I.
|
|
[1] Doc. 9496/07 and ADD 1.
|
[1] Asiak. 9496/07 + ADD 1.
|
|
[2] OJ C 287, 29.11.2007, p. 1.
|
[2] EUVL C 287, 29.11.2007, s. 1.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX I
|
LIITE I
|
|
WORK PLAN FOR CULTURE 2008-2010
|
KULTTUURIALAN TYÖSUUNNITELMA KAUDELLE 2008–2010
|
|
Priority 1: Improving the conditions for the mobility of artists and other professionals in the cultural field
|
Painopiste 1: Taiteilijoiden ja muiden kulttuurialan ammattilaisten liikkuvuuden edellytysten parantaminen
|
|
Initiatives | Time frame | Objectives |
|
Aloitteet | Aikataulu | Tavoitteet |
|
|
Member States: | | |
|
Jäsenvaltiot: | | |
|
|
Setting up a working group on the mobility of artists and other professionals in the cultural field comprising MS' experts [1] | March 2008 to end 2010 (about 3 meetings a year) | Focussing particularly on the mobility of artists and other cultural professionals, inter alia in the field of performing arts, this working group will consider, report and make recommendations (including in the form of validating best practices, making proposals for cooperation initiatives between Member States or at EC level and for elements of methodology to evaluate progress), as appropriate, on the following areas: mapping the existing practices in each Member State in order to make it possible to suggest ways of improving the regulatory conditions and related administrative processes for mobility,suggesting solutions at the national and Community levels regarding the inclusion of mobility (in and outside Europe) in the professional training curricula of artists and culture professionals,ensuring the collection of and access to the relevant information on the conditions for mobility in Europe (tax, social, entry and residence conditions in different Member States),reinforcing regional, national and Community-level support mechanisms for mobility and ensuring their complementarity |
|
Perustetaan taiteilijoiden ja muiden kulttuurialan ammattilaisten liikkuvuutta käsittelevä työryhmä, johon osallistuu jäsenvaltioiden asiantuntijoita [1] | Maaliskuusta 2008 vuoden 2010 loppuun (noin kolme kokousta vuodessa) | Työryhmä keskittyy erityisesti taiteilijoiden ja muiden kulttuurialan ammattilaisten liikkuvuuteen esimerkiksi esittävän taiteen alalla. Se pohtii seuraavia kysymyksiä sekä raportoi ja antaa suosituksia niistä tarpeen mukaan (muun muassa vahvistamalla parhaita käytäntöjä ja tekemällä jäsenvaltioiden välisiä tai EY-tason yhteistyöaloitteita ja edistymisen arviointimenetelmiä koskevia ehdotuksia): kunkin jäsenvaltion nykyisten käytäntöjen kartoittaminen, jotta olisi mahdollista tehdä ehdotuksia siitä, miten liikkuvuutta koskevaa sääntelyä ja siihen liittyviä hallinnollisia menettelyjä voitaisiin parantaa,kansallisten ja yhteisön tason ratkaisujen ehdottaminen (Euroopassa ja Euroopan ulkopuolella tapahtuvan) liikkuvuuden sisällyttämiseksi taiteilijoiden ja muiden kulttuurialan ammattilaisten ammatillista koulutusta koskeviin opetussuunnitelmiin,Euroopassa tapahtuvan liikkuvuuden edellytyksiä koskevien tietojen keruun ja saatavuuden varmistaminen (verotus, sosiaaliturva, maahantulo ja oleskelu eri jäsenvaltioissa),liikkuvuutta koskevien alueellisten, kansallisten ja yhteisötason tukimekanismien vahvistaminen ja niiden keskinäisen täydentävyyden varmistaminen |
|
|
Commission: | | |
|
Komissio: | | |
|
|
Study on the mobility of cultural workers in Europe | October 2008 | Provide overview and typology of existing mobility schemes for cultural workers at national/regional and local level in the EU Member States, analyse their impact and efficiency and potential gaps, and make recommendations on ways to enhance support to mobility at EU level. |
|
Tutkimus kulttuurialan työntekijöiden liikkuvuudesta Euroopassa | Lokakuu 2008 | Yleiskatsauksen antaminen ja typologian laatiminen EU:n jäsenvaltioiden kulttuurialan työntekijöitä koskevista nykyisistä kansallisista/alueellisista ja paikallisista liikkuvuutta koskevista järjestelmistä, niiden vaikutusten, toimivuuden ja mahdollisten puutteiden analysointi ja suositusten antaminen siitä, miten liikkuvuuden tukemista voitaisiin lisätä EU:n tasolla. |
|
|
Feasibility study for a comprehensive scheme designed to provide a European wide system of information on mobility in the cultural sector | Phase I (Interim report: mapping of existing schemes), October 2008 Phase II (Final report: recommendations), end 2008 | Provide overview of existing information schemes on legal, regulatory, procedural and financial aspects to mobility at national level, analyse potential gaps, and make recommendations for a comprehensive information system at European level |
|
Toteutettavuustutkimus kattavasta järjestelystä, joka voisi toimia kulttuurialalla tapahtuvaa liikkuvuutta koskevana Euroopan laajuisena tiedotusjärjestelmänä | Vaihe I (Välikertomus: nykyisten järjestelmien kartoitus) Lokakuu 2008 Vaihe II (Loppukertomus: suositukset) Vuoden 2008 loppu | Yleiskatsauksen laatiminen nykyisistä järjestelmistä, joiden tarkoituksena on kansallisella tasolla tiedottaa liikkuvuuden oikeudellisista sekä liikkuvuuden sääntelyyn, menettelytapoihin ja rahoitukseen liittyvistä näkökohdista, mahdollisten puutteiden analysointi sekä suositusten antaminen kattavan tiedotusjärjestelmän luomiseksi Euroopan tasolla |
|
|
Priority 2: Promoting access to culture, in particular through the promotion of cultural heritage, multilingualism, digitisation, cultural tourism, synergies with education, especially art education, and greater mobility of collections
|
Painopiste 2: Kulttuurin saavutettavuuden edistäminen erityisesti edistämällä kulttuuriperintöä, monikielisyyttä, digitointia, kulttuurimatkailua, synergiaa koulutuksen, erityisesti taidekasvatuksen, kanssa sekä parempaa kokoelmien liikkuvuutta
|
|
Initiatives | Time frame | Objectives |
|
Aloitteet | Aikataulu | Tavoitteet |
|
|
Mobility of collections
|
Kokoelmien liikkuvuus
|
|
Member States: | | |
|
Jäsenvaltiot: | | |
|
|
Setting up a working group for the mobility of collections and activities of museums comprising MS' experts [2] | June 2008 to end 2010 (2 to 3 meetings a year) | Building on the work of the six groups established in the framework of the Action Plan for the EU Promotion of Museum Collections' Mobility and Loan Standards [3], this working group will consider, report and make recommendations (including in the form of validating best practices, making proposals for cooperation initiatives between Member States or at EC level and for elements of methodology to evaluate progress), as appropriate, on the following areas: proposing incentive mechanisms for the mobility of collections, including long-term loans (e.g. indemnity, digitisation, non-insurance, expert meetings, comparison of valuation systems for collections, building up trust),studying possibilities of eliminating barriers to the mobility of collections that still persist in relevant legal and administrative frameworks at national level (e.g. insurance matters, lack of immunity from seizure,comparing national laws on museums or equivalent in order to promote access to culture,exchanging best practices in the prevention of theft, return of stolen goods, trafficking of collections and examining ways of improvement, including by applying the relevant Community law [4], etc.,exchanging best practices on promoting access to museums |
|
Perustetaan kokoelmien liikkuvuutta ja museoiden toimintaa käsittelevä työryhmä, johon osallistuu jäsenvaltioiden asiantuntijoita [2] | Kesäkuusta 2008 vuoden 2010 loppuun (kahdesta kolmeen kokousta vuodessa) | Työryhmän toiminta perustuu niiden kuuden ryhmän työhön, jotka on perustettu museo- kokoelmien liikkuvuuden ja lainaamista koskevien normien edistämistä koskevan EU:n toimintasuunnitelman [3] puitteissa. Se pohtii seuraavia kysymyksiä sekä raportoi ja antaa tarvittaessa suosituksia (muun muassa vahvistamalla parhaita käytäntöjä, tekemällä jäsenvaltioiden välisiä tai EY-tason yhteistyöaloitteita ja edistymisen arviointimenetelmiä koskevia ehdotuksia): kannustusmekanismien ehdottaminen kokoelmien liikkuvuutta varten, pitkäaikainen lainaaminen mukaan lukien (esim. takaukset, digitointi, vakuuttamatta jättäminen, asiantuntijakokoukset, kokoelmien arvottamiskäytäntöjen vertailu, luottamuksen vahvistaminen),sen tutkiminen, onko mahdollista poistaa esteitä, joita kokoelmien liikkuvuudella vielä on jäsenvaltioiden oikeudellisissa ja hallinnollisissa rakenteissa (esim. vakuutuskysymykset, takavarikkosuojan puuttuminen),museoita koskevien kansallisten lakien tai vastaavien lakien vertaileminen kulttuurin saavutettavuuden edistämiseksi,parhaiden käytäntöjen vaihtaminen varkauksien estämisestä, varastettujen esineiden palauttamisesta, kokoelmien laittomasta kaupasta sekä parannuskeinojen etsiminen, myös asiaa koskevaa yhteisön lainsäädäntöä soveltamalla [4],parhaiden käytäntöjen vaihtaminen museoissa käynnin edistämiseksi |
|
|
Synergies with education, especially art education
|
Synergia koulutuksen, erityisesti taidekasvatuksen, kanssa
|
|
Member States: | | |
|
Jäsenvaltiot: | | |
|
|
Pursuing stronger synergies between culture and education in the framework of a working group to be convened as soon as possible [5] | June 2008 to end 2010 (2 to 3 meetings a year) | Building on the work of the network of civil servants on arts and cultural education, the working group will consider, report and make recommendations (including in the form of validating best practices, making proposals for cooperation initiatives between Member States or EC level and for elements of methodology to evaluate progress), as appropriate, on the following areas: policies aimed at promoting synergies between culture and education, including arts in education, and the development of projects, in order to implement the key competence "Cultural awareness and expression" [6],exchange of best practices on activities and structures at regional, national, and local level to promote arts and cultural education, either formal (as an integrated part of school curricula), non-formal or informal |
|
Pyritään vahvempaan kulttuurin ja koulutuksen väliseen synergiaan mahdollisimman pian perustettavan työryhmän puitteissa [5] | Kesäkuusta 2008 vuoden 2010 loppuun (kahdesta kolmeen kokousta vuodessa) | Työryhmän toiminta perustuu taide- ja kulttuurikasvatuksesta vastaavan virkamiesverkoston työhön. Se pohtii seuraavia kysymyksiä sekä raportoi ja antaa tarvittaessa suosituksia (muun muassa vahvistamalla parhaita käytäntöjä, tekemällä jäsenvaltioiden välisiä tai EY-tason yhteistyöaloitteita ja edistymisen arviointimenetelmiä koskevia ehdotuksia): kulttuurin ja koulutuksen, taidekasvatus mukaan lukien, välisen synergian edistämiseen tähtäävät toimintatavat ja hankkeiden valmistelu avaintaidon "tietoisuus kulttuurista ja kulttuurin ilmaisumuodot" [6] täytäntöön panemiseksi,sellaisten alueellisia, paikallisia ja kansallisia toimia ja rakenteita koskevien parhaiden käytäntöjen vaihto, joilla edistetään virallisen (kiinteänä osana koulujen opetussuunnitelmia olevan), epävirallisen tai arkioppimisen piiriin kuuluvaa taide- ja kulttuurikasvatusta |
|
|
Digitisation
|
Digitointi
|
|
Member States/Commission: | | |
|
Jäsenvaltiot/Komissio: | | |
|
|
Continuation of the ongoing work in the field of digitisation and online accessibility of cultural material, and digital preservation, including audiovisual aspects [7] | 2008 onwards (launch of a prototype library, end 2008) | Setting up of a common European digital library, i.e. a common multilingual access point to the different collections in Europe's libraries, archives and museums |
|
Kulttuuriaineiston digitoinnin ja sähköisen saatavuuden sekä digitaalisen säilyttämisen alalla parhaillaan käynnissä olevan työn jatkaminen, audiovisuaalinäkökohdat huomioon ottaen [7] | Vuodesta 2008 lähtien (prototyyppikirjaston toiminnan käynnistäminen vuoden 2008 lopulla) | Perustetaan yhteinen Euroopan digitaalinen kirjasto eli yhteinen monikielinen portaali Euroopan kirjastoissa, arkistoissa ja museoissa oleviin eri kokoelmiin |
|
|
Multilingualism
|
Monikielisyys
|
|
Commission/Member States: | | |
|
Komissio/Jäsenvaltiot: | | |
|
|
Communication on multilingualism | September 2008 | European strategy for multilingualism (to be developed, with the inclusion of cultural aspects, in conjunction with other relevant sectors, in particular education). |
|
Tiedonanto monikielisyydestä | Syyskuu 2008 | Euroopan monikielisyysstrategia (johon sisällytetään myös kulttuurinäkökohtia ja jota valmistellaan yhdessä muiden asiaankuuluvien alojen, erityisesti koulutusalan, kanssa). |
|
|
Study on the contribution of multilingualism to creativity | First half of 2009 | Demonstrate the contribution of multilingualism to creativity and provide input to the debate on the European Year of Creativity 2009 |
|
Tutkimus monikielisyyden vaikutuksesta luovuuteen | Vuoden 2009 alkupuolisko | Osoitetaan monikielisyyden vaikutus luovuuteen ja tuotetaan materiaalia Euroopan luovuuden teemavuotta 2009 koskevaa keskustelua varten |
|
|
Intercultural Dialogue
|
Kulttuurienvälinen vuoropuhelu
|
|
Member States/Commission: | | |
|
Jäsenvaltiot/Komissio: | | |
|
|
Implementation of the European Year of intercultural Dialogue | 2008 | In close cooperation with the relevant national coordination bodies, implementation of the objectives of the Year and a follow-up as a contribution to a sustainable strategy, including development of a cross-sectoral approach to intercultural competences |
|
Euroopan kulttuurienvälisen vuoropuhelun teemavuoden täytäntöönpano | 2008 | Teemavuoden tavoitteiden täytäntöönpano ja seuranta osana kestävää strategiaa, johon kuuluu myös monikulttuurisia taitoja koskevan monialaisen lähestymistavan kehittäminen |
|
|
Follow-up to the Year | 2009-2010 |
|
Teemavuoden seuranta | 2009–2010 |
|
|
Cultural tourism/cultural heritage
|
Kulttuurimatkailu/Kulttuuriperintö
|
|
Member States: | | |
|
Jäsenvaltiot: | | |
|
|
Promoting cultural heritage through new synergies with cultural tourism-related multilateral projects | | Contributing to the Agenda for a sustainable and competitive European tourism [8] focussing in particular on cultural tourism and the promotion of cultural heritage, including intangible heritage |
|
Kulttuuriperinnön edistäminen luomalla uusia synergioita kulttuurimatkailuun liittyvien monenvälisten hankkeiden kanssa | | Kestävää ja kilpailukykyistä eurooppalaista matkailua koskevan toimintaohjelman [8] edistäminen keskittymällä erityisesti kulttuurimatkailuun ja kulttuuriperinnön, myös aineettoman kulttuuriperinnön, edistämiseen |
|
|
Access of young people to culture
|
Kulttuurin saatavuus nuorten keskuudessa
|
|
Commission: | | |
|
Komissio: | | |
|
|
Study on access of young people to culture | Second half of 2009 | Identify obstacles to the access of young people to culture as well as good practices in making this access easier |
|
Tutkimus nuorten mahdollisuuksista osallistua kulttuuriin | Vuoden 2009 jälkipuolisko | Kartoitetaan esteet nuorten osallistumiselle kulttuuriin sekä hyvät käytännöt, joilla kulttuurin saavutettavuutta nuorille parannetaan |
|
|
Priority 3: Developing data, statistics and methodologies in the cultural sector and improve their comparability
|
Painopiste 3: Kulttuurialaa koskevan tutkimustiedon, tilastojen ja menetelmien kehittäminen ja niiden vertailukelpoisuuden parantaminen
|
|
Initiatives | Time frame | Objectives |
|
Aloitteet | Aikataulu | Tavoitteet |
|
|
Commission/Member States: | | |
|
Komissio/Jäsenvaltiot: | | |
|
|
Eurostat [will] [9] re-launch the activities of the statistical working group on culture. It [will] work closely with a small group of interested Member States on extending methodologies and pilot surveys, for the benefit of all the Member States | Before end 2008 | Developing data production on the basis of a coordinated statistical system on culture and studying the possibility of adapting or developing existing methods to cover new needs and fields |
|
Eurostat (aikoo) [9] käynnistää uudelleen kulttuurialan tilastotyöryhmän toiminnan Se käsittelee tiiviissä yhteistyössä suppean asiasta kiinnostuneiden jäsenvaltioiden ryhmän kanssa menetelmien ja pilottitutkimusten laajentamista, josta olisi hyötyä kaikille jäsenvaltioille | Ennen vuoden 2008 loppua | Tiedontuotannon kehittäminen kulttuurialaa koskevan koordinoidun tilastojärjestelmän pohjalta ja sen tutkiminen, onko nykyisiä menetelmiä mahdollista mukauttaa ja kehittää niin, että ne kattaisivat uudet tarpeet ja alat |
|
|
Priority 4: Maximising the potential of cultural and creative industries, in particular that of SMEs
|
Painopiste 4: Kulttuuri- ja luovan teollisuuden, erityisesti pk-yritysten, potentiaalin mahdollisimman tehokas hyödyntäminen
|
|
Initiatives | Time frame | Objectives |
|
Aloitteet | Aikataulu | Tavoitteet |
|
|
Member States: | | |
|
Jäsenvaltiot: | | |
|
|
Setting up a working group on cultural and creative industries comprising MS' experts [10] | April 2008 to end 2010 (about 3 meetings a year) | This working group is invited to consider, report and make recommendations (including in the form of validating and disseminating best practices, taking into account new technologies, making proposals for cooperation initiatives between Member States or at EC level and for elements of methodology to evaluate progress), as appropriate, on the following areas: identification of national strategies and producing an inventory of the existing national measures aiming to create an environment conducive to the establishment and development of creative and cultural industries (e.g. access to investment, access of SMEs to finance and bank guarantees, networking, strengthening the position of SMEs within hubs of competitiveness, fiscal aspects, promotion of exports, intellectual property issues, in particular in the context of the development of new technologies,training of professionals of the culture sector (managerial competences, entrepreneurship, knowledge of the European dimension/market activities),the impact of cultural and creative industries, including cultural tourism, in local and regional development,the impact of, amongst others, European Regional Policy measures and financial instruments on capacity building and entrepreneurship in the fields of cultural and creative industries,proposing possible new ways and means to promote cultural and creative industries at the Community level |
|
Perustetaan kulttuuri- ja luovaa teollisuutta käsittelevä työryhmä, johon osallistuu jäsenvaltioiden asiantuntijoita [10] | Huhtikuusta 2008 vuoden 2010 loppuun (noin kolme kokousta vuodessa) | Työryhmää pyydetään pohtimaan seuraavia kysymyksiä sekä raportoimaan ja antamaan tarvittaessa suosituksia (muun muassa vahvistamalla ja levittämällä parhaita käytäntöjä, ottaen huomioon uudet teknologiat, ja tekemällä jäsenvaltioiden välisiä tai EY-tason yhteistyöaloitteita sekä edistymisen arviointimenetelmiä koskevia ehdotuksia): kansallisten strategioiden kartoittaminen ja luettelon laatiminen nykyisistä kansallisista toimenpiteistä, joilla pyritään luomaan kulttuuri- ja luovan teollisuuden perustamiselle ja kehittämiselle suotuisa toimintaympäristö (esimerkiksi investointien saatavuus, pk-yritysten mahdollisuudet rahoitukseen ja pankkitakuisiin, verkottuminen, pk-yritysten aseman vahvistaminen kilpailukykykeskuksissa, verotusnäkökohdat, viennin edistäminen, teollis- ja tekijänoikeudet, erityisesti uuden teknologian kehittämisen yhteydessä),kulttuurialan ammattilaisten koulutus (johtamistaidot, yrittäjyys, eurooppalaisen ulottuvuuden/markkinaehtoisen toiminnan tuntemus),kulttuuri- ja luovan teollisuuden, myös kulttuurimatkailun, vaikutus paikalliseen ja alueelliseen kehitykseen,muun muassa Euroopan aluepoliittisten toimenpiteiden ja rahoitusvälineiden vaikutus valmiuksien parantamiseen ja yrittäjyyteen kulttuuri- ja luovan teollisuuden alalla,mahdollisten uusien tapojen ja keinojen ehdottaminen kulttuuri- ja luovan teollisuuden edistämiseksi yhteisön tasolla |
|
|
Commission: | | |
|
Komissio: | | |
|
|
Study on the contribution of culture to creativity | February 2009 | Further explore the notion of creativity and have a better understanding of the effective and concrete contribution of culture to creativity and innovation as well as of the ways to measure the links between them. |
|
Tutkimus kulttuurin vaikutuksesta luovuuteen | Helmikuu 2009 | Luovuuden käsitteen tarkempi selvittäminen ja parempi käsitys siitä, mikä on kulttuurin todellinen ja konkreettinen osuus luovuudessa ja innovoinnissa ja miten niiden välisiä yhteyksiä voidaan mitata. |
|
|
Study on the entrepreneurial dimension of cultural and creative industries | September 2009 | Better understand the functioning and specific needs of cultural and creative industries, in particular SMEs, as well as the environmental factors that have an impact on their development. |
|
Tutkimus kulttuuri- ja luovan teollisuuden yrittäjyysulottuvuudesta | Syyskuu 2009 | Kulttuuri- ja luovan teollisuuden, erityisesti alan pk-yritysten, toiminnan ja erityistarpeiden sekä näiden alojen kehittämiseen vaikuttavien ympäristötekijöiden parempi tuntemus. |
|
|
Study on the contribution of culture to local and regional economic development | Second half 2009 | Analyse the socio-economic impact of investment in culture at the sub-national levels. |
|
Tutkimus kulttuurin vaikutuksesta paikalliseen ja alueelliseen talouskehitykseen | Vuoden 2009 jälkipuolisko | Kulttuuri-investointien sosio-ekonomisten vaikutusten analysointi alueellisella tasolla. |
|
|
Green Paper on cultural and creative industries | December 2009 | Kick off a debate on the best ways to unlock the potential of cultural and creative industries in Europe |
|
Vihreä kirja kulttuuri- ja luovasta teollisuudesta | Joulukuu 2009 | Keskustelun käynnistäminen siitä, miten Euroopan kulttuuri- ja luovan teollisuuden potentiaali saadaan parhaiten käyttöön |
|
|
Priority 5: Promoting and implementing the Unesco Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions
|
Painopiste 5: Kulttuuri-ilmaisujen moninaisuuden suojelemista ja edistämistä koskevan Unescon yleissopimuksen tavoitteiden edistäminen ja täytäntöönpano
|
|
Initiatives | Time frame | Objectives |
|
Aloitteet | Aikataulu | Tavoitteet |
|
|
Implementation | Ongoing | |
|
Täytäntöönpano | Jatkuvasti | |
|
|
Member States/Commission: | |
|
Jäsenvaltiot/Komissio: | |
|
|
Coordination of EU positions in meetings regarding the implementation of the Convention on the basis of the code of conduct | Protection and promotion of EU positions and interests within the governing bodies of the Convention, as well as other international frameworks. |
|
EU:n kantojen koordinointi menettelysääntöjen mukaisesti yleissopimuksen täytäntöönpanoa käsitteleviä kokouksia varten | EU:n kantojen ja etujen puolustaminen ja edistäminen yleissopimuksen hallintoelimissä ja muissa kansainvälisissä yhteyksissä. |
|
|
Member States: | |
|
Jäsenvaltiot: | |
|
|
Implementation of the Convention and inclusion of its objectives in relevant national policies | Implementation of the Convention at national and Community level leading to better integration of its objectives in relevant policies |
|
Yleissopimuksen täytäntöönpano ja sen tavoitteiden sisällyttäminen asiaa koskeviin kansallisiin politiikkoihin | Yleissopimuksen täytäntöönpano kansallisella ja yhteisön tasolla, jotta sen tavoitteet saadaan sisällytettyä paremmin asiaa koskeviin politiikkoihin |
|
|
Commission: |
|
Komissio: |
|
|
Inter-service group on Culture to ensure implementation of the Convention and the mainstreaming of its objectives in Community policies |
|
Kulttuuria käsittelevä eri yksiköiden välinen ryhmä, joka varmistaa yleissopimuksen täytäntöönpanon ja sen tavoitteiden valtavirtaistamisen yhteisön politiikkoihin |
|
|
Promotion | | |
|
Edistäminen | | |
|
|
Member States: | | |
|
Jäsenvaltiot: | | |
|
|
Promotion of the ratification of the Convention and of the objectives of the Convention in relations with third countries. Exchange of experiences on cultural cooperation with third countries | Ongoing | Promotion of the Convention at the international level |
|
Yleissopimuksen ratifioinnin ja sen tavoitteiden edistäminen keskusteluissa kolmansien maiden kanssa. Kokemusten vaihto kulttuurialan yhteistyöstä kolmansien maiden kanssa | Jatkuvasti | Yleissopimuksen edistäminen kansainvälisellä tasolla |
|
|
Meetings of senior government officials in the field of culture, including the meetings of Directors General of Culture in the Ministries of Foreign Affairs | Agenda driven | Exchange of views and possible recommendations on the promotion of culture inside the EU and in its external relations, and cooperation between EU Member States' cultural institutions and with their counterparts in third countries |
|
Kulttuurialan korkeiden virkamiesten kokoukset, ulkoministeriöiden kulttuurialan ylimpien johtajien kokoukset mukaan lukien | Asialistan pohjalta | Näkemysten vaihto ja mahdollisten suositusten antaminen kulttuurin edistämisestä EU:ssa ja sen ulkosuhteissa sekä EU:n jäsenvaltioiden kulttuurilaitosten ja kolmansien maiden vastaavien laitosten välinen yhteistyö |
|
|
Commission: |
|
Komissio: |
|
|
Systematic promotion of the Convention in dialogue with third countries |
|
Yleissopimuksen johdonmukainen edistäminen kolmansien maiden kanssa käytävän vuoropuhelun yhteydessä |
|
|
[1] The principles relating to the setting up and functioning of the working groups can be found in Annex II.
|
[1] Työryhmien perustamista ja toimintaa koskevat periaatteet löytyvät liitteestä II.
|
|
[2] The principles relating to the setting up and functioning of the working groups can be found in Annex II.
|
[2] Työryhmien perustamista ja toimintaa koskevat periaatteet löytyvät liitteestä II.
|
|
[3] See doc. 14721/06.
|
[3] Ks. asiakirja 14721/06.
|
|
[4] In particular, Council Directive 93/7/EEC of 15 March 1993 on the return of cultural objects unlawfully removed from the territory of a Member State (OJ L 74, 27.3.1993) and Council Regulation (EEC) No 3911/92 of 9 December 1992 on the export of cultural goods (OJ L 395, 31.12.1992).
|
[4] Erityisesti neuvoston direktiivi 93/7/ETY, annettu 15 päivänä maaliskuuta 1993, jäsenvaltioiden alueelta laittomasti vietyjen kulttuuriesineiden palauttamisesta (EYVL L 74, 27.3.1993) ja neuvoston asetus (ETY) N:o 3911/92, annettu 9 päivänä joulukuuta 1992, kulttuuriesineiden viennistä (EYVL L 395, 31.12.1992).
|
|
[5] The principles relating to the setting up and functioning of the working groups can be found in Annex II.
|
[5] Työryhmien perustamista ja toimintaa koskevat periaatteet löytyvät liitteestä II.
|
|
[6] In line inter alia with the objectives of the proposed European Year of Creativity and Innovation 2009.
|
[6] Muun muassa ehdotetun Euroopan luovuuden ja innovoinnin teemavuoden 2009 tavoitteiden mukaisesti.
|
|
[7] See Council Conclusions of 15 November 2006 (OJ C 297, 7.12.2006, p. 1).
|
[7] Ks. neuvoston päätelmät, 15. marraskuuta 2006 (EUVL C 297, 7.12.2006, s. 1).
|
|
[8] Endorsed by the European Council on 14 December 2007, doc. 16616/07.
|
[8] Jonka Eurooppa-neuvosto vahvisti 14. joulukuuta 2007, asiak. 16616/07.
|
|
[9] In brackets as the final decision has not yet been taken by Eurostat.
|
[9] Hakasuluissa, koska Eurostat ei ole vielä tehnyt lopullista päätöstä.
|
|
[10] The principles relating to the setting up and functioning of the working groups can be found in Annex II.
|
[10] Työryhmien perustamista ja toimintaa koskevat periaatteet löytyvät liitteestä II.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX II
|
LIITE II
|
|
Working groups to be set up in implementation of the Council Work Plan for Culture 2008-2010
|
Kautta 2008–2010 koskevan neuvoston kulttuurialan työsuunnitelman täytäntöönpanoa varten perustettavat työryhmät
|
|
Principles relating to the setting up and functioning of the working groups
|
Työryhmien perustamista ja toimintaa koskevat periaatteet
|
|
- The participation of Member States in the work of the groups is voluntary and Member States can join them at any moment.
|
- Jäsenvaltioiden osallistuminen ryhmien toimintaan on vapaaehtoista, ja ne voivat liittyä ryhmiin milloin tahansa.
|
|
- Each Member State interested in participating in the work of the working groups will nominate an expert as a member of a working group. The expert should ideally have a mix of operational and policy experience in the relevant field at a national level. Member States can invite other experts or officials to attend the meetings of the working groups as observers.
|
- Kukin työryhmien toimintaan osallistumisesta kiinnostunut jäsenvaltio nimittää asiantuntijan työryhmän jäseneksi. Asiantuntijalla tulisi mielellään olla kokemusta sekä käytännön toiminnasta ja toimintapolitiikasta kulloisellakin alalla jäsenvaltiossa. Jäsenvaltiot voivat kutsua muita asiantuntijoita tai virkamiehiä osallistumaan työryhmien kokouksiin tarkkailijoina.
|
|
- Each working group can decide to invite experts from other fields to contribute to the work of the group as deemed necessary.
|
- Kukin työryhmä voi päättää kutsua muiden alojen asiantuntijoita antamaan oman panoksensa työryhmän työskentelyyn, jos se pitää tätä tarpeellisena.
|
|
- The working groups will be responsible for deciding which Member State or Member States, among those who have expressed their wish to do so, will be chairing the groups.
|
- Työryhmien tehtävänä on päättää, mikä/mitkä halukkaista jäsenvaltioista toimii/toimivat ryhmien puheenjohtajana/puheenjohtajina.
|
|
- The functioning of these groups will be entirely transparent so that all Member States are kept duly informed of the work of the groups, irrespective of their degree of participation in a given area. The chairs of the working groups will regularly (once per Presidency) report to the Cultural Affairs Committee on the progress of work in the respective working groups. The Cultural Affairs Committee will be given an opportunity to give guidance to the working groups in order to guarantee the desired outcome and the coordination of the groups' work.
|
- Näiden ryhmien toiminta on täysin avointa niin, että niiden työskentelystä tiedotetaan kaikille jäsenvaltioille riippumatta siitä, missä määrin ne osallistuvat tietyn alan käsittelyyn. Työryhmien puheenjohtajat raportoivat säännöllisesti (kerran puheenjohtajakaudella) kulttuuriasioiden komitealle työryhmätyöskentelyn edistymisestä. Kulttuuriasioiden komitealle annetaan mahdollisuus ohjata työryhmiä näiden työn tulosten ja koordinoinnin takaamiseksi.
|
|
- The working groups will submit a mid-term report by July 2009 on the work carried out thus far, which will feed into the final report on the implementation of the Council Work Plan for Culture 2008-2010.
|
- Työryhmät toimittavat vuoden 2009 heinäkuuhun mennessä siihenastisesta työstään välikertomuksen, jonka pohjalta laaditaan lopullinen kertomus kautta 2008–2010 koskevan neuvoston kulttuurialan työsuunnitelman täytäntöönpanosta.
|
|
- The Commission will support the work of the working groups by launching studies relevant to their field of work and it will provide logistical and secretarial support to the work of the groups.
|
- Komissio tukee työryhmien työskentelyä käynnistämällä niiden käsittelemää alaa koskevia tutkimuksia sekä auttamalla työryhmiä järjestelyissä ja sihteeristötehtävissä.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|