|
|
REGULATION No 1 determining the languages to be used by the European Economic Community
|
ASETUS N:o 1 Euroopan talousyhteisössä käytettäviä kieliä koskevista järjestelyistä
|
|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY,
|
|
|
Having regard to Article 217 of the Treaty which provides that the rules governing the languages of the institutions of the Community shall, without prejudice to the provisions contained in the rules of procedure of the Court of Justice, be determined by the Council, acting unanimously;
|
EUROOPAN TALOUSYHTEISÖN NEUVOSTO, joka
|
|
Whereas each of the four languages in which the Treaty is drafted is recognised as an official language in one or more of the Member States of the Community;
|
ottaa huomioon perustamissopimuksen 217 artiklan, jonka mukaan neuvosto antaa yksimielisesti säännöt yhteisön toimielimissä käytettävistä kielistä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhteisön tuomioistuimen työjärjestyksen määräysten soveltamista,
|
|
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
|
sekä katsoo, että
|
|
|
kaikki ne neljä kieltä, joilla perustamissopimus on laadittu, ovat virallisia kieliä yhdessä tai useammassa yhteisön jäsenvaltiossa,
|
|
Article 1
|
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
|
|
The official languages and the working languages of the institutions of the Community shall be Dutch, French, German and Italian.
|
|
|
|
|
|
Article 2
|
1 artikla
|
|
Documents which a Member State or a person subject to the jurisdiction of a Member State sends to institutions of the Community may be drafted in any one of the official languages selected by the sender. The reply shall be drafted in the same language.
|
Yhteisön toimielinten viralliset kielet ja työkielet ovat hollannin, italian, ranskan ja saksan kieli.
|
|
|
|
|
Article 3
|
2 artikla
|
|
Documents which an institution of the Community sends to a Member State or to a person subject to the jurisdiction of a Member State shall be drafted in the language of such State.
|
Jäsenvaltion tai jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvan henkilön yhteisön toimielimille osoittamat asiakirjat laaditaan millä tahansa virallisella kielellä lähettäjän valinnan mukaan. Vastaus laaditaan samalla kielellä.
|
|
|
|
|
Article 4
|
3 artikla
|
|
Regulations and other documents of general application shall be drafted in the four official languages.
|
Yhteisön toimielimen jäsenvaltiolle tai jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvalle henkilölle osoittamat asiakirjat laaditaan kyseisen jäsenvaltion kielellä.
|
|
|
|
|
Article 5
|
4 artikla
|
|
The Official Journal of the Community shall be published in the four official languages.
|
Asetukset ja muut yleisesti sovellettavat säädökset laaditaan neljällä virallisella kielellä.
|
|
|
|
|
Article 6
|
5 artikla
|
|
The institutions of the Community may stipulate in their rules of procedure which of the languages are to be used in specific cases.
|
Yhteisöjen virallinen lehti julkaistaan neljällä virallisella kielellä.
|
|
|
|
|
Article 7
|
6 artikla
|
|
The languages to be used in the proceedings of the Court of Justice shall be laid down in its rules of procedure.
|
Yhteisön toimielimet voivat antaa työjärjestyksissään yksityiskohtaiset säännöt näiden kielten käyttämistä koskevien järjestelyjen soveltamisesta.
|
|
|
|
|
Article 8
|
7 artikla
|
|
If a Member State has more than one official language, the language to be used shall, at the request of such State, be governed by the general rules of its law.
|
Yhteisön tuomioistuimen oikeudenkäyntimenettelyssä käytettäviä kieliä koskevat järjestelyt vahvistetaan tuomioistuimen työjärjestyksessä.
|
|
|
|
|
|
8 artikla
|
|
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
|
Kun on kyse sellaisesta jäsenvaltiosta, jossa on useampia virallisia kieliä, käytettävä kieli määräytyy kyseisen valtion pyynnöstä kyseisen valtion lainsäädännön yleisten sääntöjen perusteella.
|
|
Done at Brussels, 15 April 1958.
|
|
|
For the Council
|
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
|
|
The President
|
Tehty Brysselissä 15 päivänä huhtikuuta 1958.
|
|
V. LAROCK
|
Neuvoston puolesta
|
|
|
Puheenjohtaja
|
|
|
V. LAROCK
|
|
|
|
|
|
|