|
|
[pic] | COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES |
|
[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |
|
|
Brussels, 30.11.2009
|
Bryssel 30.11.2009
|
|
COM(2009)194 final/2
|
KOM(2009)194 lopullinen/2
|
|
2009/0060 (COD)
|
2009/0060 (COD)
|
|
CORRIGENDUM Cancels and replaces document COM(2009)194 final of 21 April 2009. Concerns the FR original version and other language versions, legal basis of the act ("Article 181a"), page 4.
|
CORRIGENDUM Annule et remplace le document COM(2009)194 final du 21.04.2009 Concerne la version originale FR et autres versions linguistiques, base légale de l’acte (“article 181a”), page 4
|
|
Proposal for a
|
Ehdotus:
|
|
REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
|
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS
|
|
of 30.11.2009
|
annettu 30.11.2009,
|
|
amending Regulation (EC) No 1905/2006 establishing a financing instrument for development cooperation and Regulation (EC) No 1889/2006 on establishing a financing instrument for the promotion of democracy and human rights worldwide
|
kehitysyhteistyön rahoitusvälineen perustamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 1905/2006 muuttamisesta sekä demokratian ja ihmisoikeuksien maailmanlaajuista edistämistä koskevasta rahoitusvälineestä annetun asetuksen (EY) N:o 1889/2006 muuttamisesta
|
|
EXPLANATORY MEMORANDUM
|
PERUSTELUT
|
|
The various Community financial instruments for external cooperation contain inconsistencies regarding the eligibility for Community financing of costs related to taxes, duties and other charges.
|
Yhteisön ulkoiseen yhteistyöhön sovellettavissa rahoitusvälineissä on epäjohdonmukaisuuksia siltä osin kuin on kyse siitä, voidaanko veroihin, maksuihin tai muihin kuluihin liittyvien kustannusten maksamiseen myöntää yhteisön rahoitusta.
|
|
The Development Cooperation Instrument (DCI) and the European Instrument for Democracy and Human Rights (EIDHR) are the only ones not to provide for an exception to the principle of the non-eligibility of such costs for funding. The other instruments lay down that Community support may not be used to finance these costs in principle. They therefore allow for flexibility on a case-by-case basis and the authorising officer responsible may, where appropriate, decide to accept their being financed in the interests of proper implementation of programmes and projects.
|
Kehitysyhteistyön rahoitusväline (DCI) sekä demokratiaa ja ihmisoikeuksia koskeva rahoitusväline (EIDHR) ovat ainoat välineet, joissa ei ole mahdollisuutta poiketa yhteisön rahoituksen ulkopuolelle jäämistä koskevasta periaatteesta. Muissa rahoitusvälineissä säädetään, että yhteisön apua ei periaatteessa voida käyttää kyseisten kustannusten rahoittamiseen. Niissä annetaan sen vuoksi mahdollisuus tapauskohtaiseen joustoon. Toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä voi tarvittaessa päättää hyväksyä näiden kustannusten kattamisen ohjelmien ja hankkeiden moitteettomaan toteutukseen liittyvistä syistä.
|
|
Such flexibility is essential for certain recurring situations where deadlock occurs because exemption mechanisms are absent or impractical (owing, for example, to the extreme complexity of procedures in the beneficiary country). In these situations, the rigid formulation of the DCI and EIDHR instruments may make the action financed by external aid extremely difficult, particularly in the context of EIDHR projects. Note also that with the current wording the prohibition on financing for the payment of taxes concerns only those paid "in beneficiary countries", which adds difficulty of interpretation to the problem of eligibility (especially in the case of regional projects). Another example is the levying of local taxes (equivalent to VAT) which cannot be recovered because of a lack of machinery for relief and then have to be borne by the contractor because of the strict prohibition on covering taxes.
|
Tällainen jousto on kuitenkin välttämätöntä tietyissä toistuvissa ongelmatilanteissa. joita ilmenee, kun poikkeusjärjestelyitä ei ole lainkaan tai ne ovat käyttökelvottomia (esimerkiksi siksi, että avunsaajamaassa noudatettavat menettelyt ovat äärimmäisen monimutkaisia). Tällaisissa tilanteissa DCI- ja EIDHR-rahoitusvälineissä käytetty tiukka sanamuoto voi vaikeuttaa tuntuvasti ulkoisella avulla rahoitettua toimintaa, erityisesti EIDHR-hankkeiden yhteydessä. On lisäksi korostettava, että veronmaksun rahoittamista koskeva kielto koskee nykyisen sanamuodon perusteella vain avunsaajamaissa maksettavia veroja, minkä vuoksi rahoituksen myöntämiseen liittyy tulkintavaikeuksia (erityisesti silloin, kun on kyse alueellisesta hankkeesta). Toinen esimerkki koskee (alv:tä vastaavia) paikallisia veroja, jotka toimeksisaajan on maksettava, koska veronmaksun rahoittaminen on ehdottomasti kielletty, mutta joita se ei voi saada takaisin poikkeusjärjestelyiden puuttumisen vuoksi.
|
|
By way of example, difficulties as regards eligibility arise in, but are not limited to, the following cases:
|
Rahoituksen myöntämisessä on havaittu vaikeuksia muun muassa seuraavissa tapauksissa:
|
|
- Local purchases of low value and/or reimbursables where the beneficiary country's machinery for VAT exemption is sometimes difficult to apply or non-existent.
|
- Arvoltaan vähäisiin ja/tai korvauksiin oikeuttaviin paikallisiin ostoksiin on toisinaan vaikea soveltaa avunsaajamaan alv-poikkeusjärjestelyä tai kyseisiä järjestelyitä ei ole lainkaan käytössä.
|
|
- Financing of value-added taxes by a Community grant, provided that such taxes are not refundable and that the basic act does not exclude it, is provided for in the implementing rules of the Financial Regulation (Article 172a(2)(c)). Any grant awarded under centralised management does not require the prior consent of the country where the project is implemented. If the law of that country does not provide for any exemption machinery, the grant beneficiary has to bear the value-added tax or equivalent local tax and cannot be reimbursed from EC funds.
|
- Varainhoitoasetuksen soveltamissäännöissä (172 a artiklan 2 kohdan c alakohta) säädetään mahdollisuudesta kattaa arvonlisäverot yhteisön avustuksella edellyttäen, että niistä ei voida maksaa palautuksia eikä tätä mahdollisuutta suljeta pois oikeusperustassa. Keskitetysti hallinnoidut avustukset eivät edellytä hankkeen toteuttavan maan ennakkosuostumusta. Jos kyseisen maan lainsäädännössä ei säädetä minkäänlaisesta poikkeusjärjestelystä, avustuksen saajan on maksettava arvonlisäverot tai alv:tä vastaavat paikalliset verot eikä niihin voida hakea korvausta EY:n varoista.
|
|
- In the case of EIDHR projects, given the particular circumstances in which they are carried out, some countries are reluctant to grant exemptions for projects they do not support. In the absence of tax-exemption agreements for Community-financed projects, these taxes are paid by the beneficiary organisations. This may act as an impediment to the implementation of projects that are highly politically sensitive.
|
- EIDHR-hankkeiden osalta tietyt maat ovat haluttomia myöntämään vapautuksia hankkeille, joita ne eivät tue, hankkeiden toteutukseen liittyvien erityispiirteiden vuoksi. Koska voimassa ei ole yleissopimuksia, joissa määrättäisiin yhteisön rahoittamien hankkeiden vapauttamisesta veroista, avunsaajat joutuvat maksamaan kyseiset verot. Tämä voi hidastaa poliittisesti erityisen arkaluonteisten hankkeiden toteutusta.
|
|
Finally, note that even though full funding of an external action may be considered under certain circumstances, this is not always enough to make it possible to cover taxes, which remain ineligible costs. In any case, full funding applies only to the eligible costs of the action.
|
On lisäksi korostettava, että vaikka voidaan tietyin edellytyksin harkita hankkeen rahoittamista kokonaan ulkoisten toimien puitteissa, kyseinen rahoitus ei aina riitä kattamaan veroja, joiden maksamiseen ei voida edelleenkään käyttää yhteisön rahoitusta. Kokonaisrahoitus koskee joka tapauksessa vain toimen rahoituskelpoisia kustannuksia.
|
|
In view of the above and of the evolving nature of tax rules in the beneficiary countries, it is essential to preserve sufficient flexibility to enable authorising officers to determine, on a case-by-case basis, whether there is need to accept the eligibility of taxes for Community financing under the EIDHR and DCI, as they may do for other instruments of EC external assistance, where such taxes are lawful.
|
Edellä esitetyn perusteella ja avunsaajamaiden veroja ja maksuja koskevien määräysten kehittyvän luonteen vuoksi näyttää ensiarvoisen tärkeältä säilyttää riittävästi joustoa, jotta tulojen ja menojen hyväksyjä voi arvioida tapauskohtaisesti tarvetta hyväksyä verot DCI- ja EIHDR-rahoitusvälineiden puitteissa myönnettävän yhteisön rahoituksen piiriin, mikä on mahdollista muiden EY:n ulkoisen avun rahoitusvälineiden osalta, kun kyse on veroista, jotka eivät jää yleisten oikeussääntöjen soveltamisalan ulkopuolelle.
|
|
Therefore it is proposed to align the relevant provisions of both these instruments on the other instruments.
|
Tämän vuoksi ehdotetaan, että kyseiset säännökset näissä kahdessa välineessä yhtenäistetään muiden välineiden kanssa.
|
|
2009/0060 (COD)
|
2009/0060 (COD)
|
|
Proposal for a
|
Ehdotus:
|
|
REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
|
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS
|
|
of 30.11.2009
|
annettu 30.11.2009,
|
|
amending Regulation (EC) No 1905/2006 establishing a financing instrument for development cooperation and Regulation (EC) No 1889/2006 on establishing a financing instrument for the promotion of democracy and human rights worldwide
|
kehitysyhteistyön rahoitusvälineen perustamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 1905/2006 muuttamisesta sekä demokratian ja ihmisoikeuksien maailmanlaajuista edistämistä koskevasta rahoitusvälineestä annetun asetuksen (EY) N:o 1889/2006 muuttamisesta
|
|
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
|
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 179(1) and Article 181a thereof,
|
ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 179 artiklan 1 kohdan ja 181a artiklan,
|
|
Having regard to the proposal from the Commission,
|
ottavat huomioon komission ehdotuksen,
|
|
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty[1],
|
noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä[1],
|
|
Whereas:
|
sekä katsovat seuraavaa:
|
|
(1) A new framework for planning and delivering assistance was established in 2006 in order to make the Community’s external assistance more effective and transparent. It contains Council Regulation (EC) No 1085/2006 of 17 July 2006 establishing an Instrument for Pre-Accession Assistance[2], Regulation (EC) No 1638/2006 of the European Parliament and of the Council of 24 October 2006 laying down general provisions establishing a European Neighbourhood and Partnership Instrument[3], Council Regulation (EC) No 1934/2006 of 21 December 2006 establishing a financing instrument for cooperation with industrialised and other high-income countries and territories[4], Regulation (EC) No 1717/2006 of the European Parliament and of the Council of 15 November 2006 establishing an Instrument for Stability[5], Council Regulation (Euratom) No 300/2007 of 19 February 2007 establishing an Instrument for Nuclear Safety Cooperation[6], Regulation (EC) No 1889/2006 of the European Parliament and of the Council of 20 December 2006 establishing a financing instrument for the promotion of democracy and human rights worldwide[7], and Regulation (EC) No 1905/2006 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2006 establishing a financing instrument for development cooperation[8].
|
(1) Yhteisön ulkoisen avun tehostamiseksi ja sen tekemiseksi avoimemmaksi avun suunnittelulle ja toimitukselle vahvistettiin vuonna 2006 uudet puitteet, jotka sisältävät liittymistä valmistelevasta tukivälineestä 17 päivänä heinäkuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1085/2006[2], eurooppalaista naapuruuden ja kumppanuuden välinettä koskevista yleisistä määräyksistä 24 päivänä lokakuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1638/2006[3], teollistuneiden ja muiden korkean tulotason maiden ja alueiden kanssa tehtävän yhteistyön rahoitusvälineen perustamisesta 21 päivänä joulukuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1934/2006[4], vakautusvälineen perustamisesta 15 päivänä marraskuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1717/2006[5], välineen perustamisesta ydinturvallisuuteen liittyvää yhteistyötä varten 19 päivänä helmikuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 300/2007[6], demokratian ja ihmisoikeuksien maailmanlaajuista edistämistä koskevasta rahoitusvälineestä 20 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1889/2006[7] ja kehitysyhteistyön rahoitusvälineen perustamisesta 18 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1905/2006[8].
|
|
(2) In implementing these Regulations inconsistencies have emerged regarding exceptions to the principle of non-eligibility for Community financing of costs related to taxes, duties and other charges. It is therefore proposed to amend the relevant provisions of Regulations (EC) Nos 1905/2006 and 1889/2006 in order to align them on the other instruments.
|
(2) Näiden asetusten täytäntöönpanossa on havaittu epäjohdonmukaisuuksia siltä osin kuin on kyse poikkeuksen myöntämisestä periaatteesta, jonka mukaan veroihin, maksuihin tai muihin kuluihin liittyvien kustannusten maksamiseen ei voida myöntää EY:n rahoitusta. Tämän vuoksi ehdotetaan, että asetusten N:o (EY) 1905/2006 ja (EY) N:o 1889/2006 asian kannalta merkitykselliset säännökset muutetaan niiden yhtenäistämiseksi muiden välineiden kanssa.
|
|
(3) This Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve the objective pursued, in accordance with the third paragraph of Article 5 of the Treaty,
|
(3) Tässä asetuksessa ei perustamissopimuksen 5 artiklan kolmannen kohdan mukaisesti ylitetä sitä, mikä on tarpeen asetettujen tavoitteiden saavuttamiseksi,
|
|
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
|
OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:
|
|
Article 1
|
1 artikla
|
|
Article 25(2) of Regulation (EC) No 1905/2006 is replaced by the following:
|
Korvataan asetuksen (EY) N:o 1905/2006 25 artiklan 2 kohta seuraavasti:
|
|
«2. Community assistance shall not in principle be used for paying taxes, duties or charges in beneficiary countries."
|
”2. Yhteisön apua ei periaatteessa käytetä verojen tai maksujen maksamiseen avunsaajamaissa.”
|
|
Article 2
|
2 artikla
|
|
Article 13(6) of Regulation (EC) No 1889/2006 is replaced by the following:
|
Korvataan asetuksen (EY) N:o 1889/2006 13 artiklan 6 kohta seuraavasti:
|
|
«6. Community assistance shall not in principle be used for paying taxes, duties or charges in beneficiary countries."
|
”6. Yhteisön apua ei periaatteessa käytetä verojen tai maksujen maksamiseen avunsaajamaissa.”
|
|
This Regulation shall enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.
|
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä .
|
|
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
|
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
|
|
Done at Brussels, 30.11.2009
|
Tehty Brysselissä 30.11.2009.
|
|
For the European Parliament For the Council
|
Euroopan parlamentin puolesta Neuvoston puolesta
|
|
The President The President
|
Puhemies Puhenjohtaja
|
|
[1] Opinion of the European Parliament of XX (not yet published in the Official Journal), Council Common Position of XX (not yet published in the Official Journal) and Common Position of the European Parliament of XX (not yet published in the Official Journal).
|
[1] Euroopan parlamentin lausunto, annettu XX (ei vielä julkaistu EUVL:ssä), neuvoston yhteinen kanta, vahvistettu XX (ei vielä julkaistu EUVL:ssä) ja Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu XX (ei vielä julkaistu EUVL:ssä).
|
|
[2] OJ L 210, 31.7.2006, p. 82.
|
[2] EUVL L 210, 31.7.2006, s. 82.
|
|
[3] OJ L 310, 9.11.2006, p. 1.
|
[3] EUVL L 310, 9.11.2006, s. 1.
|
|
[4] OJ L 405, 30.12.2006, p. 37.
|
[4] EUVL L 405, 30.12.2006, s. 37.
|
|
[5] OJ L 327, 15.11.2006, p.1.
|
[5] EUVL L 327, 15.11.2006, s. 1.
|
|
[6] OJ L 81, 22.3.2007, p. 1.
|
[6] EUVL L 81, 22.3.2007, s. 1.
|
|
[7] OJ L 386, 29.12.2006, p. 1.
|
[7] EUVL L 386, 29.12.2006, s. 1.
|
|
[8] OJ L 378, 27.12.2006, p. 41.
|
[8] EUVL L 378, 27.12.2006, s. 41.
|