Bilingual display

CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT SK SL SV  CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT SK SL SV 

en

et

 
[pic] | COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES |
[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON |
Brussels, 24.7.2006
Brüssel 24.7.2006
COM(2006) 416 final
KOM(2006) 416 lõplik
23rd ANNUAL REPORT FROM THE COMMISSION
KOMISJONI 23. AASTAARUANNE
ON MONITORING THE APPLICATION OF COMMUNITY LAW(2005)
ÜHENDUSE ÕIGUSE KOHALDAMISE JÄRELEVALVE (2005)
{SEC(2006) 999}{SEC(2006) 1005}
{SEC(2006) 999}{SEC(2006) 1005}
23 rd ANNUAL REPORT FROM THE COMMISSION
KOMISJONI 23. AASTAARUANNE
ON MONITORING THE APPLICATION OF COMMUNITY LAW (2005)
ÜHENDUSE ÕIGUSE KOHALDAMISE JÄRELEVALVE (2005)
Each year the European Commission draws up a report on the monitoring of application of Community law, in response to requests made by the European Parliament (resolution of 9 February 1983) and the Member States (point 2 of Declaration No 19 annexed to the Treaty signed at Maastricht on 7 February 1992). The report also responds to the requests expressed by the European Council or the Council in relation to specific areas of activity.
Komisjon koostab igal aastal Euroopa Parlamendi (9. veebruari 1983. aasta resolutsioon) ja liikmesriikide (7. veebruari 1992. aasta Maastrichti lepingu deklaratsiooni nr 19 punkt 2) taotluse alusel aruande ühenduse õiguse kohaldamise järelevalve kohta. Aruanne koostatakse ka Euroopa Ülemkogu ja Euroopa Liidu Nõukogu eri tegevusvaldkondadega seotud taotluste alusel.
1.1 Introduction
1.1. Sissejuhatus
In exercising its exclusive function as guardian of the Treaties, the Commission ensures and monitors the uniform application of Community law by the Member States pursuant to Article 211 of the EC Treaty. Article 226 EC provides that the Commission can take action against a Member State for adopting or maintaining legislation or rules which are contrary to Community law.
Et komisjonil on põhilepingute täitmise järelevalve osas ainupädevus, on tema ülesanne tagada ühenduse õiguse ühtne kohaldamine liikmesriikides ja teostada selle järelevalvet vastavalt EÜ asutamislepingu artiklile 211. Kui liikmesriik on vastu võtnud õigusnorme, millega eiratakse ühenduse õiguse aluspõhimõtteid, või kui liikmesriik on jätkanud selliste normide järgimist, võib komisjon EÜ asutamislepingu artikli 226 alusel liikmesriigi kohtusse anda.
The White Paper on European Governance[1] published by the Commission in 2001 emphasises that the primary responsibility for applying Community law lies with national administrations and courts in the Member States. The primary objective of infringement proceedings is to encourage the Member States to comply voluntarily with Community law as quickly as possible. Furthermore, the Commission has aimed to boost cooperation with the Member States by means of complementary or alternative methods to resolve problems.
Komisjoni 2001. aasta valges raamatus Euroopa avaliku halduse kohta[1] rõhutatakse, et ühenduse õiguse kohaldamise eest vastutavad eelkõige liikmesriikide haldus- ja õigusasutused. Rikkumismenetluste põhieesmärk on innustada liikmesriike kohaldama ühenduse õigust vabatahtlikult ja võimalikult kiiresti. Komisjon on probleemide lahendamiseks võtnud kasutusele lisa- ja alternatiivseid meetodeid ning selle kaudu tihendanud koostööd liikmesriikidega.
The undertaking of monitoring the application of Community law is vital in terms of the rule of law generally, but it also helps to make the principle of a Community based on the rule of law a tangible reality for Europe’s citizens and economic operators. The numerous complaints received from citizens of the Member States constitute a vital means of detecting infringements of Community law.
Ühenduse õiguse kohaldamise järelevalve on õiguspõhimõtetest kinnipidamiseks väga oluline ning muudab Euroopa kodanike ja ettevõtjate jaoks arusaama ühendusest kui õigusel põhinevast organisatsioonist tajutavamaks. Liikmesriikide kodanike kaebused on üks peamisi vahendeid ühenduse õiguse rikkumiste tuvastamiseks.
The 23rd annual report, including the staff papers annexed to it - contributions from the Commission’s departments (SEC(2006) 1005) and statistical annexes (SEC(2006) 999) - gives an account of the Commission's activities in connection with monitoring the application of Community law in 2005.
23. aastaaruanne koos lisadega, milleks on talituste töödokumendid – komisjoni talituste dokumendid (SEC(2006) 1005) ja statistikalisad (SEC(2006) 999) –, kujutab endast komisjoni kokkuvõtet ühenduse õiguse kohaldamise järelevalvest 2005. aastal.
1.2. Enlargement of the Union and notification of measures for transposal of directives
1.2. Liidu laienemine ja direktiivide ülevõtmise meetmetest teatamine
2005 saw preparations for the enlargement of the Union to include Bulgaria and Romania. The integrated system for electronic notification of national measures for transposal of directives in the 25 Member States was adapted to enable Bulgaria and Romania to meet their pre-notification obligations for the directives included in the “acquis communautaire”. Both countries notified the first measures at the end of 2005.
2005. aastal toimusid ettevalmistused liidu laienemiseks kahe liikmesriigi – Bulgaaria ja Rumeenia – võrra. Kohandati ühtset elektroonilist süsteemi direktiivide ülevõtmise riiklikest meetmetest teatamiseks 25 liikmesriigi poolt, et võimaldada ka Bulgaarial ja Rumeenial täita oma kohustust esitada eelteateid acquis communautaire’ i kuuluvate direktiivide osas. Nimetatud riigid teatasid esimestest meetmetest 2005. aasta lõpus.
In 2005 the Netherlands and Sweden joined the electronic notification system, while preparations were at an advanced stage in France, the last Member State to join the system.
2005. aastal liitusid elektroonilise teatamissüsteemiga Madalmaad ja Rootsi. Viimane süsteemiga veel mitte liitunud riik Prantsusmaa on liitumise ettevalmistamise lõppjärgus.
As a result of the progress made in notifying national transposal measures, in January 2005 an average of 97.69% of measures had been notified by the 25 Member States. This average rose to 98.12% in March, 98.69% in May, 98.78% in July, 98.88% in September and 98.92% in November[2].
Ülevõtmise meetmete teatamise keskmine määr oli 25 liikmesriigis 2005. aasta jaanuaris 97,69%. Märtsis oli see 98,12%, mais 98,69%, juulis 98,78%, septembris 98,88% ja novembris 98,92%[2].
1.3 Infringement proceedings
3.3. Rikkumismenetlused
The total number of infringement proceedings initiated by the Commission fell from 2993 in 2004 to 2653 in 2005. By 31 December 2005, 1697 cases out of the 2653 registered were still ongoing. There was a slight increase in the number of complaints registered by the Commission with respect to 2004, from 1146 to 1154. In overall terms, complaints accounted for around 43.5% of the total infringements detected in 2005. The number of infringement proceedings initiated by the Commission on the basis of its own investigations rose from 328 in 2004 to 433 in 2005 for EU 25.
Komisjoni algatatud rikkumismenetluste üldarv vähenes 2993 menetluselt 2004. aastal 2653 menetlusele 2005. aastal. 2005. aasta 31. detsembri seisuga oli 2653 registreeritud juhtumist menetluses 1697. Komisjoni registreeritud kaebuste arv suurenes 2004. aasta 1146 kaebusega võrreldes veidi – 1154-le. 2005. aastal tuvastati ligikaudu 43,5% rikkumist kaebuste alusel. Komisjoni enda algatatud menetluste hulk suurenes 328 menetluselt 2004. aastal 433 menetluseni 2005. aastal 25 liikmesriigi kohta.
For EU 25, the number of proceedings for failure to notify transposal measures decreased by 29% with respect to the previous year, from 1519 to 1079 cases. This decrease is partly explained by the fact that the 2004 figures related not only to the regular monitoring of failure by EU 15 to transpose directives due for transposal but also to the monitoring of failure by the ten new Member States to notify in respect of the whole pre-accession acquis .
25 liikmesriigi peale kokku on ülevõtmise meetmetest teatamata jätmise tõttu algatatud menetluste hulk vähenenud 29% – 1519 menetluselt 1079 menetlusele. Vähenemine on seotud asjaoluga, et 2004. aasta andmed ei hõlmanud mitte üksnes 15 liikmesriigi poolt ettenähtud tähtaja lõppemisel ülevõtmata direktiivide tavapärast järelevalvet, vaid lisaks kümne uue liikmesriigi kogu „liitumiseelse acquis communautaire’ iga” seotud teatamatajätmisi.
The average time taken to process all the infringements in the period 1999-2002, from registration of the case within the specified time limit to the sending of the letter of referral to the Court of Justice under Article 226 of the EC Treaty is 24 months. The average time taken to process cases originating in well-founded complaints and those detected by the Commission’s own investigations was 35 months. For infringements originating in failure to notify national measures to transpose directives, the average time was 15 months.
Rikkumisjuhtumite menetlemise aeg kõikide menetluste puhul 1999. aastast 2002. aastani, mida arvestatakse alates rikkumise registreerimisest nimetatud ajavahemikus kuni hetkeni, mil EÜ asutamislepingu artikli 226 kohaselt saadetakse välja kiri pöördumisega Euroopa Kohtu poole, on keskmiselt 24 kuud. Kui võtta arvesse ainult neid rikkumisi, mille aluseks on põhjendatud kaebus, ja neid, mille uurimise on algatanud komisjoni enda talitused, on vastav keskmine menetlemise aeg 35 kuud. Samas on see ajavahemik 15 kuud nende rikkumiste puhul, mille aluseks on riiklikest direktiivide ülevõtmise meetmetest teatamata jätmine.
1.4 Implementation of the Commission communication “Better monitoring of the application of Community law” COM(2002)725
1.4. Komisjoni teatise KOM(2002)725 (ühenduse õigusaktide rakendamise parema järelevalve kohta) rakendamine
The Commission implemented this Communication specifically by accelerating the analysis and processing of infringements and by more rigorous compliance with the code of good administrative conduct in its dealings with complainants. The Commission combined the basic principle of equal treatment for the Member States with a wide range of non-legislative measures in order to anticipate possible implementation problems. In this context, we would emphasise the implementation of preventive mechanisms to facilitate the transposition of “difficult” directives; systems for notifying drafts of new rules; participation in forums to present guidelines for transposal; reinforced multilateral contacts such as transposition “package meetings”, conferences, seminars and workshops; the setting up of “implementation networks” and bilateral consultation mechanisms to create a “structured dialogue”; and enhanced communication with the public, in particular through the Europa website. There was a considerable increase in the use of SOLVIT to resolve problems and complaints. Inspections continued to play an important role in the area of food, air and maritime safety and the safeguarding of nuclear materials, as well as in the field of the monitoring of the level of environmental radioactivity.
Komisjoni talitused on teatise rakendamise muutnud konkreetsemaks, kiirendades rikkumistega seotud andmete analüüsi ja andmetöötlust ning järgides suhtluses kaebuse esitajatega rangelt heade haldustavade eeskirja. Võimalike kohaldamisprobleemide ennetamiseks järgiti liikmesriikide võrdse kohtlemise põhimõtet, ühendades selle mitmete mitteõiguslike meetmetega. Selles raamistikus on kohane märkida ära ennetusmeetmete rakendamist, et lihtsustada „problemaatiliste” direktiivide ülevõtmist, uute eeskirjade eelnõudest teatamise süsteemi, osalemist foorumitel ülevõtmise suuniste tutvustamiseks, tihedaid mitmekülgseid kontakte, näiteks ülevõtmise küsimusi käsitlevaid koosolekuid, konverentse, seminare ja nõupidamisi, „kohaldamisvõrgustike” loomist ja kahepoolseid nõuandemehhanisme „struktureeritud dialoogi” tekitamiseks ning avalikkuse teavitamise tõhustamist eeskätt Europa veebilehe vahendusel. Probleemide ja kaebuste lahendamise osas on SOLVITi kasutamine märkimisväärselt suurenenud. Kontrollimine täidab jätkuvalt tähtsat rolli toiduohutuse, õhu- ja mereliikluse turvalisuse, tuumaainete ohutuse ning keskkonna radiatsioonitaseme alase järelevalve valdkonnas.
1.5 Infringements relating to petitions presented to the European Parliament
1.5. Euroopa Parlamendile esitatud petitsioonidega seotud rikkumised
Petitions to Parliament represent a valuable source of information for detecting breaches of Community law. The statistics show that between one quarter and one third of the petitions are linked, or give rise, to infringement proceedings. Certain matters, such as registration of cars or town planning laws in Spain, have been the subject of several petitions, as well as several complaints.
Euroopa Parlamendile esitatud petitsioonid on ühenduse õiguse rikkumiste puhul väärtuslik teabeallikas. Statistikast nähtub, et kolmandik kuni pool petitsioonidest annab alust algatada rikkumismenetluse. Mõne valdkonna, näiteks sõidukite registreerimise või Hispaania linnapiirkondade ehituseeskirjade puhul on esitatud mitmeid petitsioone, sama kehtib kaebuste kohta. Sageli esitatakse koos petitsiooniga ka kaebus komisjonile. Petitsioonide hulk erineb valdkonniti märkimisväärselt, ulatudes 10 petitsioonist ettevõtlus- ja tööstusvaldkonnas 179 petitsioonini keskkonnakaitse valdkonnas. Petitsioone esitati eelkõige keskkonnakaitse ja siseturu valdkondades.
In many cases the petitions are presented at the same time as a complaint to the Commission. The number of petitions presented varies considerably depending on the field in question, ranging from 10 for the area of enterprise and industry to 179 for the area of environmental protection. The highest number of petitions relate to the area of the environment and the single market.
Keskkonnakaitse valdkonnas puudutas suur osa rikkumismenetlustega seotud petitsioonidest keskkonnamõju hindamise lõpuleviimise küsimust. Keskkonnamõju hindamine oli mõnel juhul seotud maanteede, kõrgepingeliinide ja lennujaamade rajamisega ning mõnel juhul erilooduskaitsealadega. Looduskaitse valdkonnas olid muud petitsioonid seotud metslindude kaitsega küttimise eest mõnes uues liikmesriigis, aga ka huntide ja kilpkonnade kaitsega. Petitsioonides käsitleti ka suurt hulka veekvaliteedinorme puudutavaid küsimusi ning sageli selgitati kohalikest tingimustest tulenevaid konkreetseid küsimusi.
In the area of environmental protection, a large number of the petitions linked to active infringement proceedings concerned the question of the completion of an environmental impact assessment. These sometimes concerned motorway, electricity high tension lines or airport construction, sometimes linked to special nature or wildlife conservation areas. In the field of wildlife, other petitions concerned protection of wild birds from hunting in some new Member States, as well as protection of wolves and turtles. A full range of water quality standard issues were also covered by petitions, often identifying particular issues specific to local conditions.
Samuti tõstatati petitsioonides märkimisväärsel hulgal ja laias ulatuses siseturu peamiste valdkondadega seotud küsimusi. Nagu juba tavaks saanud, moodustavad suure osa petitsioonidest kutsekvalifikatsiooni tunnustamisega seotud individuaalsed küsimused, mis tulenevad enamasti direktiivide ülevõtmisega viivitamisest. Märkimisväärne hulk petitsioone puudutab ka finantsteenuste valdkonnaga seotud küsimusi, enamasti aktsionäride õigusi, pangandust ja kindlustust. Ehkki suure osa petitsioonide puhul ei ole tegemist ühenduse õiguse kohaldamisalasse kuuluvate küsimustega, võimaldab menetlus anda asjaomastele isikutele selgitusi. Käsitletud on ka üksikuid tähelepanuväärseid juhtumeid, nagu Lloyds ja Equitable Life Assurance Society, ning eurodes tehtavate piiriüleste maksetega seotud probleeme. Veel üks ulatuslik petitsioonides käsitletav valdkond on teenused üldiselt, sealhulgas paraboolantennide paigaldamisega seotud korduvad küsimused. Samuti on mitmesuguseid küsimusi tõstatatud Hispaanias Valencias kohaldatavaid linnapiirkondade arendamise eeskirju käsitlevates petitsioonides, sealhulgas mõningaid riigihangetega seotud küsimusi, mida käsitleti Euroopa Parlamendi petitsioonikomisjoni 13. detsembri 2005. aasta raportis.
In core areas of the Internal Market, a significant number and wide range of issues were also raised by petitions. As is regularly the case, individual issues of recognition of professional qualifications accounted for a significant number of petitions mostly linked to late transposition of directives. The financial services sector also accounted for a significant volume of petitions largely concerning shareholders’ rights, banking and insurance. Even if a significant number of petitions do not give rise to issues falling within the scope of Community law, the procedure allows for explanations to be provided to those concerned. Individual, high profile cases such as “Lloyds” and “Equitable Life Assurance Society” have also been covered as well as problems with crossborder payments in euros. Services more generally constitute another significant area of petitions, including recurrent issues on the installation of satellite dishes. Finally, a range of issues, including some public procurement issues have arisen in petitions concerning urban development laws in Valencia in Spain, which were the subject of a report by the Parliamentary Petitions Committee of 13 December 2005.
Eeltoodud teave kinnitab tõstatatud küsimuste mahtu, mitmekesisust ja olulisust, aga ka komisjoni ülesannete hulka kuuluva töö üksikasjalikkust, arvestades nii kohustust uurida, selgitada ja käsitleda eri küsimusi komisjoni poolt rikkumismenetluste algatamise pädevuse piires kui ka vajadust hoida petitsioonide esitajaid ja petitsioonikomiteed asjade käiguga kursis.
This information confirms the volume, variety and importance of the issues raised and also the detailed nature of the work required of the Commission in order to examine, explain and deal with the different questions both in terms of its own authority to bring infringement proceedings and the need to keep complainants and the Petitions Committee informed.
1.6. Olulisemad suundumused komisjoni tegevusvaldkondade lõikes
1.6 Main developments in each of the areas of Commission activity
Järgnevalt kirjeldatakse põhitegevust valdkondade kaupa.
The following are the main developments by area of activity.
Põllumajandusvaldkonnas keskendutakse ühenduse õiguse kohaldamise järelevalve tegevuses põllumajandustoodete vaba liikumise takistuste kõrvaldamisele ning põllumajandust reguleerivate õigusaktide tõhusa ja korrektse kohaldamise tagamisele.
In agriculture , monitoring the application of Community law concentrated on two main objectives: removing barriers to the free movement of agricultural produce and ensuring that the more specific mechanisms of the agricultural regulations are applied effectively and correctly.
Põllumajandustoodete vaba liikumist takistavate tavapäraste tegurite hulk on ettearvatult märkimisväärselt vähenenud.
The trend towards removing the traditional barriers to free movement of agricultural produce was reinforced.
Ühise põllumajanduspoliitika erieeskirjade kohaldamisel järelevalvetegevuse raames jälgis komisjon eeskätt seda, et teatavate põllumajandustoodete kvaliteedipoliitika raames ühenduse tasandil kehtestatud geograafilisi nimetusi ei kahjustataks ühenduse õigusele mittevastavate käsitluste või tõlgendustega, nagu tuvastati näiteks Saksamaal seoses „Parmigiano Reggianoga”.
In monitoring the application of the specific rules of the common agricultural policy, the Commission paid particular attention to ensuring that the protection of certain geographical denominations in the Community as part of the quality policy with respect to agricultural produce is not undermined by attitudes or interpretations that are contrary to Community law, as in the case of Germany with respect to “Parmigiano Reggiano”.
Samuti oli komisjoni tegevuse eesmärk meenutada liikmesriikidele nende kohustust esitada aastaaruanded kõikide põllumajandusvaldkonnas antavate riigitoetuste kohta.
The Commission also reminded Member States of their obligation to send annual reports on all existing state aid arrangements in agriculture.
Põllumajandusvaldkonna direktiivide ülevõtmise osas võimaldas riiklikest ülevõtmismeetmetest teatamise järelevalvetegevus saada komisjonil asjaomaste direktiivide ülevõtmist sätestavate siseriiklike õigusaktide tekstid.
The Commission was notified of national measures transposing agricultural directives as a result of its monitoring activities.
Haridus- ja kultuurivaldkonnas on komisjon teadlik probleemidest, mis endiselt esinevad diplomite tunnustamisel. Akadeemilise tunnustamise valdkonnas on igasugune ühtlustamine õigusloome teel välistatud. Pigem tuleks soodustada poliitilist koostööd ja süsteemide lähendamist. Riiklikud ametiasutused peavad samas hoiduma igasugusest otsesest või kaudsest diskrimineerimisest rahvuse alusel.
In education and culture , the Commission is aware of the outstanding difficulties regarding the recognition of qualifications. Harmonising the recognition of academic qualifications through legislation is ruled out; harmonisation must be achieved by encouraging policy cooperation and the approximation of systems. In addition, the national authorities must avoid any direct or indirect discrimination on the grounds of nationality.
Komisjon on teostanud järelevalvet juhtumite üle, mis on seotud akadeemilise tunnustamise menetluse kulude ja kestusega . Liialt kõrge tasu võtmine teistes liikmesriikides väljastatud haridustunnistuste tunnustamise eest võib muutuda takistuseks üliõpilaste rahvusvahelisele liikumisele ja nende juurdepääsule haridusele. Haridusele juurdepääsu tingimuste osas tagavad ühenduse õigusaktid ühenduse üliõpilastele võrdse kohtlemise riigi üliõpilastega (EÜ asutamislepingu artiklid 12, 149, 150). Komisjon alustas rikkumismenetlust Austria vastu seoses ühenduse üliõpilaste juurdepääsu tingimustega Austria kõrgharidussüsteemile, 2004. aastal alustati selles küsimuses kohtulikku menetlust. Austria võttis teatavad meetmed, et saavutada vastavus kohtu otsusega, komisjoni analüüs nende meetmete kohta ei ole veel lõpule viidud.
The Commission dealt with cases relating to the cost and duration of procedures for recognition of academic qualifications. The charging of overly high costs for recognition of qualifications obtained in other Member States can create barriers to the free movement of students between countries and to their access to education. With regard to the conditions for access to education, Community legislation guarantees equal treatment of national students and students from other Member States as regards access to education (Articles 12, 159 and 150 of ECT). In a previous year the Commission initiated an infringement proceeding against Austria concerning access by Community citizens to Austrian universities, which was referred to the Court in 2004. Austria adopted measures to comply with the Court judgment, which are being analysed by the Commission.
Komisjon on pärast Bidari kohtuotsust (C209/03) jätkuvalt saanud palju kodanike kirju seoses üliõpilaste õigustega saada stipendiume, samuti seoses õppelaenude ja muude küsimustega.
The Commission continues to receive numerous letters from members of the public regarding students’ entitlement to maintenance grants, loans, and other matters following the Bidar judgment (C209/03).
Tööhõive valdkonnas on tööjõu vaba liikumise osas komisjoni järelevalvetegevus ühenduse õigusaktide kohaldamise üle seotud eeskätt kodanikelt laekunud kaebuste põhjal teatavaks saanud tööjõu vaba liikumist käsitlevate EÜ asutamislepingu sätete ja määruste väära kohaldamise probleemidega, teistes valdkondades (töötingimused, töötervishoid ja -ohutus ning meeste ja naiste võrdne kohtlemine) on rikkumismenetluste aluseks pigem direktiivide ülevõtmise riiklike meetmete mittevastavus ja nendest meetmetest mitteteatamine.
In employment , the monitoring of the application of Community law as regards the free movement of workers focuses in particular on incorrect application of the EC Treaty and the related regulations brought to the Commission’s notice by individual complaints. In other areas (working conditions, health and safety at the workplace and equal treatment for women and men), the main problems giving rise to infringement proceedings concern incorrect transposal measures or failure to notify measures.
Mittediskrimineerimise valdkonnas, mis on seotud EÜ asutamislepingu endise artikliga 13, on Euroopa Kohus teinud esimesed otsused, millega tunnistati asjaomased liikmesriigid süüdi direktiivide 2000/43 ja/või 2000/78 ülevõtmise meetmetest teatamata jätmises, ülevõtmise tähtaeg oli 2003. aastal. Edaspidi toimuvad kõnealused menetlused EÜ asutamislepingu artikli 228 alusel. Lisaks alustati pärast direktiivi 2000/43 ülevõtmise meetmete põhjalikku analüüsi menetlust mittevastavuse tõttu mitme riigi suhtes 15 vanast liikmesriigist.
With regard to non-discrimination under Article 13 EC, the Court of Justice handed down its first judgments against the Member States in question for failure to notify transposal measures for Directives 2000/43 and/or 2000/78, due for transposal by 2003. These proceedings were therefore pursued in accordance with Article 228 EC. In addition, following in-depth examination of the measures to transpose Directive 2000/43, non-conformity proceedings were initiated against a considerable number of EU 15 Member States.
Teine oluline prioriteet oli acquis communautaire’ i kohaldamise järelevalve uutes liikmesriikides. Pärast 2004. aasta 1. maid on korrapärast ja süstemaatilist järelevalvet jätkatud.
Another priority was monitoring the application of the Community acquis by the new Member States. The periodic and systematic monitoring process was extended beyond 1 May 2004.
Lisaks on tehtud põhjalik uuring 15-liikmelise ELi liikmesriikide poolt 2003. aasta ühinemisakti lisas esitatud üleminekusätete kohaldamiseks võetud riiklike meetmete kohta. Vajaduse korral on algatatud rikkumismenetlus.
In addition, a detailed examination was made of the national measures taken by the various EU 15 Member States to implement the transitional provisions annexed to the 2003 Act of Accession. Infringement proceedings were brought where appropriate.
Tööstus- ja ettevõtlusvaldkonnas (toodete siseturg) kohaldatakse EÜ asutamislepingu artiklit 28 ja 31. detsembri 2005. aasta seisuga on välja antud 504 direktiivi. Selle õigusloome raames algatati 2005. aastal 333 rikkumismenetlust (194 direktiivide ja 141 EÜ asutamislepingu artikli 28 kohta), mis moodustavad 9,4% komisjoni poolt 2005. aastal alustatud rikkumismenetlustest. Seega on ettevõtluse ja tööstuse peadirektoraadi poolt käsitletavate rikkumismenetluste hulk 2004. ja 2003. aastaga võrreldes kasvanud (vastavalt 249 ja 218 pooleliolevat menetlust).
By 31 December 2005 the enterprise and industry department (single market for products) was responsible for 504 directives and for application of Article 28 EC. The 333 infringement proceedings initiated in 2005 in relation to this legislation (194 relating to directives and 141 to Article 28 EC) accounted for 9.4% of the total proceedings brought by the Commission in 2005. This represents an increase in the number of proceedings handled by the Enterprises and Industry DG over 2004 and 2003 (249 and 218 active procedures, respectively).
Direktiivide puhul on sarnaselt eelmiste aastatega enamiku pooleliolevate menetluste aluseks rikkumised, mis on seotud riiklikest ülevõtmise menetlustest teatamata jätmisega (129 menetlust, neist 101 algatatud 2005. aastal). Kõige rohkem menetlusi on algatatud farmaatsiatööstuse ja autotööstuse valdkonnas. 2005. aastal alustati 15 uut menetlust seoses mittevastavusega ja 10 uut menetlust seoses ebaõige kohaldamisega (võrdluseks 2003. ja 2004. aastal vastavalt 53 ja 6 mittevastavuse tõttu ning 10 ja 3 ebaõige kohaldamise tõttu).
As regards directives, as in previous years the largest number of active proceedings were for failure to notify national transposal measures (129, 101 of which were initiated in 2005).The areas most affected were the pharmaceutical and automotive industries. Fifteen new non-conformity cases and ten cases of flawed application were initiated in 2005, compared with six and three cases, respectively, in 2004 and 53 and ten cases in 2003.
Sarnaselt eelmiste aastatega täitis direktiiv 98/34/EÜ (millega nähakse ette tehnilistest standarditest ja eeskirjadest teatamise kord) olulist rolli siseturu toimimise takistuste kõrvaldamisel ja liikmesriikidevahelise teabevahetuse võimaldamisel. Teatiste arv suurenes 2005. aastal üle 30% – eeskätt oli see tingitud liidu laienemisest, kuivõrd uutelt liikmesriikidelt laekus üle kolmandiku saadud teatistest.
As in previous years, Directive 98/34/EC laying down the procedure for the provision of advance information on national draft technical regulations on products played an important role in preventing barriers to the operation of the single market and in facilitating exchanges of information with and among Member States. The number of notifications increased by over 30% in 2005, largely owing to enlargement (the new Member States accounted for almost one-third of the notifications received).
Keskkonnavaldkonnas oli ELi õiguse õigeaegne ja täpne rakendamine 2005. aastal endiselt üks komisjoni olulistest prioriteetidest. Komisjon on jätkuvalt keskendunud menetluses olevate rikkumisjuhtumite tõhusa käsitlemise edendamisele. Sellegipoolest on selles valdkonnas endiselt kõige rohkem komisjonis menetluses olevaid juhtumeid. 2005. aastal moodustasid sellised juhtumid ligikaudu ühe neljandiku menetluses olevatest juhtumitest, mis puudutavad ühenduse õiguse rikkumist[3].
In the area of the environment, in 2005, timely and correct implementation of EU law remained an important priority for the Commission. Improving the effective handling of open infringement cases continued to be a priority However, this is still the Commission department with the highest number of open cases in the Commission. In 2005 it accounted for about one quarter of the total number of open cases concerning non-compliance with Community law[3].
Menetluses olevate juhtumite arvu vähenemine on tulenenud peamiselt kaebuste ja rikkumiste ratsionaalsemast käsitlemisest. Komisjon pöörab enim tähelepanu liikmesriikide strukturaalsete probleemide lahendamisele, koondades sama teemat puudutavad juhtumid ja käivitades horisontaalsed menetlused, mis puudutavad mittenõuetekohase rakendamisega seotud süstemaatilisi probleeme. Lisaks on märkimisväärne hulk menetluses olnud juhtumeid lahendatud tänu ennetavale kontrollile, mis seisneb nn pakettkohtumistes ja kahepoolsetes kontaktides liikmesriikidega. Juhtumite arvu vähenemine võimaldab komisjoni talitustel keskenduda direktiivide mittenõuetekohasele ülevõtmisele, ühenduse keskkonnaalastest õigusaktidest tulenevate peamiste teiseste kohustuste rikkumistele ja mittenõuetekohase rakendamisega seotud süstemaatilistele probleemidele.
The reduction in the number of open cases is mainly due to a more rational handling of complaints and infringements. Priority is given to tackling structural problems in Member States through the practice of grouping together cases concerning the same subject matter and launching horizontal cases addressing systemic problems of flawed implementation. Furthermore, as a result of pro-active follow-up through package meetings and bilateral contacts with Member States, a number of open cases have been settled. The decrease in the number of cases will allow the Commission services to focus on faulty transposition of directives, non-compliance with fundamental secondary obligations under Community environmental legislation and systemic problems of flawed implementation.
Et edendada kaebuste ja rikkumiste käsitlemist, moodustati keskkonna peadirektoraadis 2005. aastal rakendusalased töörühmad. Nende töörühmade ülesanded määrati kindlaks looduse-, õhu-, jäätme-, veealaste ja mõju hindamist käsitlevate õigusaktide rakendamise edendamiseks kavandatud ulatuslike ennetusmeetmete määratlemise tulemusel. Nimetatud valdkondades on kõige enam menetluses olevaid juhtumeid, mis moodustavad ligikaudu 90% kõikidest keskkonnavaldkonnas algatatud kaebustest ja rikkumisjuhtumitest.
In order to assist in the handling of complaints and infringements, implementation task forces were set up in 2005 in the Environment Directorate-general. The work of these task forces has resulted in the identification of a comprehensive set of pro-active measures to foster the implementation of nature, air, waste, water, and impact assessment legislation, which are the five areas with the highest number of open cases. These jointly account for around 90% of the total number of complaints and infringement cases in the environmental field.
Konkurentsipoliitika valdkonnas oli 2005. aasta prioriteet endiselt elektronside õigusraamistikku kuuluva konkurentsidirektiivi ja läbipaistvusdirektiivi (mõlemad põhinevad EÜ asutamislepingu artiklil 86) ülevõtmine. Üksikjuhtumitest menetles komisjon mitmeid kaebusi tulenevalt EÜ asutamislepingu artiklist 86 (koostoimes artikliga 82).
In competition policy , the priorities in 2005 were monitoring the transposal of the Directive on competition in the markets for electronic communications and the transparency Directive (both of which are based on Article 86 EC). As regards individual cases, the Commission handled several complaints relating to Article 86 combined with Article 82 EC.
Infoühiskonna valdkonnas on ELi 2002. aasta elektronside õigusraamistikus kehtestatud kolm Lissaboni strateegiat järgivat põhieesmärki – luua stabiilne ja etteaimatav õiguskeskkond, julgustada uuendustegevust ning ergutada investeerima elektronsidevõrkudesse ja -teenustesse. Et kõik peale ühe liikmesriigi (Kreeka) on õigusaktide ülevõtmise lõpule viinud, keskenduti korrektsele rakendamisele. Komisjon keskendus eelkõige 2004. aasta rakendamisaruande lisas esile toodud peamistele probleemidele[4]. Rikkumismenetlused olid seotud peamiselt üleminekurežiimiga, riiklike reguleerivate asutuste sõltumatuse ja volituste täielikkusega, asjaomaste turgude kontrollimise viivitamisega, universaalteenuse pakkuja määratlemisega ning tarbijatega seotud küsimustega, nagu numbriliikuvus, numbriinfoteenused, Euroopa ühtne hädaabinumber (112) ja kaitse rämpsposti vastu.
In the area of the information society, the 2002 Directive on electronic communications has three broad objectives in the context of the Lisbon strategy - to create a stable and predictable regulatory environment, to encourage innovation and to stimulate new investment in communications networks and services. As all but one Member State (Greece) had completed transposition, the focus was on monitoring correct implementation. The Commission examined in particular the major concerns expressed in the annex to the 2004 Implementation Report[4]. Infringement proceedings concentrated, as a priority, on the transitional regime, the independence and the full range of powers of the NRA, delays in reviewing the relevant markets, the designation of a universal service provider, as well as consumer issues such as number portability, directory services, the single European emergency number (112) and protection against spam.
Piirideta televisiooni direktiivi peamine eesmärk on luua vajalikud tingimused televisiooniprogrammide vabaks leviks Euroopa Liidus. Et teha kindlaks, kas liikmesriigid kohaldavad ülalmainitud direktiivi nõudeid telereklaami osas nõuetekohaselt, kasutab komisjon järelevalveks sõltumatu ja avaliku pakkumise korras väljavalitud konsultandi abi.
The main objective of the “Television without Frontiers” directive is to create the conditions for the free movement of television broadcasts within the Union. The Commission has hired an independent adviser, by a public tender procedure, to monitor implementation by the Member States of the rules laid down by this directive on TV advertising.
Avaliku sektori valduses oleva teabe taaskasutamist käsitleval direktiivil on kolm peamist eesmärki: esiteks kogu ühendust hõlmavate teenuste arengut soodustavate tingimuste loomine avaliku sektori valduses oleva teabe baasil, teiseks lisaväärtusega teenuste väljatöötamiseks avaliku sektori valduses oleva teabe tõhusa piiriülese taaskasutuse edendamine ja kolmandaks konkurentsimoonutuste piiramine ühenduse turul. Rikkumismenetlus algatati ennekõike nende liikmesriikide suhtes, kes ei teatanud riiklikest ülevõtmise meetmetest õigel ajal.
The Directive on the re-use of public sector information (PSI) pursues three main objectives: to facilitate the creation of Community-wide services based on PSI, to enhance effective cross-border re-use of PSI for added-value services, and to limit distortions of competition in the Community market. As a priority, infringement procedures were launched against those Member States that had not notified national transposal measures in time.
Õiguse, vabaduse ja turvalisuse valdkonnas saabusid 2005. aastal kahe olulise kolmandate riikide kodanikele märkimisväärseid õigusi andva direktiivi[5] liikmesriikide õigusaktidesse ülevõtmise tähtajad. Veel kahe sama olulise direktiivi ülevõtmise tähtaeg saabub 2006. aastal (direktiivid 2003/109[6] ja 2004/83[7]). Seetõttu oli 2005. aastal sisserände ja varjupaigataotlejate valdkonnas prioriteediks liikmesriikide abistamine nimetatud õigusaktide ülevõtmise ja kohaldamise protsessis. Veel üks oluline küsimus, mis tuleneb ka Haagi programmist, oli nimetatud õigusaktide liikmesriikides kohaldamise tõhus järelevalve. Lisaks algatati välisuuring liikmesriikide poolt direktiivi 2003/9/EÜ kohaldamise ja ülevõtmise järelevalve kohta.
In the area of justice, freedom and security , in 2005 the deadlines for transposal by the Member States of two major Directives[5] granting substantial rights to third-country nationals expired. Transposal of a further two similarly important Directives will be due in 2006 (Directives 2003/109[6] and 2004/83[7]). For this reason, in 2005 the priority in the field of immigration and asylum was to offer assistance to Member States in the process of transposal and applying these acts. Another important issue arising from the Hague programme was to efficiently monitor the application of these acts in the Member States. Furthermore, an external study was launched on the monitoring of both application and transposition of Directive 2003/9/EC by Member States.
Siseturu valdkonnas püüdis komisjon 2005. aasta jooksul tugevdada ühenduse õiguse kohaldamisega seotud toimingute poliitilist mõju.
In the internal market , in 2005 the Commission’s objective was to reinforce the political importance of the action taken by it to implement Community law.
Häid ülevõtmistavasid käsitleva 12. juuli 2004. aasta soovituse[8] järelevalve raames ja pärast volinik McGreevy poolt kõikidele liikmesriikidele saadetud 3. mai 2005. aasta kirja osutus siseturu peadirektoraadil võimalikuks koguda teavet selle kohta, kuidas nimetatud soovitust riiklikul tasandil on kasutatud. Uurimusest ilmnes, et mitmed komisjoni soovitused on reaalsete tegevuste kaudu juba ellu viidud.
As part of the action taken on the Recommendation of 12 July 2004 on good practices concerning transposition[8], following a letter of 3 May 2005 addressed by Commissioner McCreevy to all the Member States, the Internal Market DG was able to gather information on how this Recommendation had been applied nationally. This investigation revealed that a considerable number of the recommendations issued by the Commission had been translated into concrete measures.
Ülevõtmise järelevalve osas vaatles siseturu peadirektoraat 2005. aastal enamikku uute liikmesriikide poolt teatatud ligikaudu 1300 riiklikku meedet, mis on seotud 1. mail 2004. aastal kehtinud acquis communautaire’ iga. Selle mahuka töö tulemusel alustati 259 rikkumismenetlust, millest 85 on siiani menetluses.
As regards the monitoring of transposal, in 2005 the Internal Market DG examined most of the 1300 national transposal measures notified by the new Member States covering the acquis in force as of 1 May 2004. This substantial work gave rise to 259 new infringement proceedings, only 85 of which are still open.
Siseturu peadirektoraat alustas 2005. aastal arutelu selle üle, kuidas suurendada tema haldusalas alustatud rikkumismenetluste õiguslikku ja majanduslikku mõju. Mõttevahetus põhineb esimestel sisemeetmetel, mis on alates 2003. aastast 2002. aasta teatise kohaldamise raames võetud.
In 2005 the Internal Market DG also launched a debate on the best way of improving the legal and economic impact of the infringement proceedings brought by it. This debate is based on the first national measures taken since 2003 to implement the 2002 Communication.
Tervishoiu ja tarbijakaitse valdkonnas jälgib komisjon ühenduse õigusaktide kohaldamist mitmete meetmete abil, mille puhul võetakse arvesse valdkondade eripärasid.
In health and consumer protection , the Commission monitors the implementation of Community legislation through various actions that take into account the specific features of the different areas.
Ühtse käsitlusviisi eesmärk toiduohutuse valdkonnas on tagada toiduohutuse, tervisekaitse, loomade heaolu ja taimekaitse kõrge tase Euroopa Liidus, kasutades selleks kogu farmist toidulauale ulatuvat ahelat hõlmavaid meetmeid ning teostades tõhusat järelevalvet, tagades seejuures siseturu tõhusa toimimise.
The integrated approach to food safety aims to assure a high level of food safety, health, animal welfare and plant health within the European Union through coherent farm-to-table measures and adequate monitoring, while ensuring the effective functioning of the internal market.
Toidu- ja Veterinaarametil (FVO) on määrav roll nende sätete nõuetekohase kohaldamise järelevalve valdkonnas. Toidu- ja Veterinaaramet korraldab kontrollkäike liikmesriikides ja Euroopa Liitu eksportivates kolmandates riikides. Igal aastal töötab Toidu- ja Veterinaaramet välja kava, milles määratakse kindlaks prioriteetsed valdkonnad ja kontrollitavad riigid. Kava vaadatakse kehtivusaja keskel uuesti üle, et tagada selle vastavus tegelikule olukorrale ning tõhusus. Kontrollkäikude kokkuvõtted vormistatakse soovitusi sisaldavate kontrolliaruannetena.
The Food and Veterinary Office (FVO) plays an important role in monitoring the correct implementation of these provisions. It conducts inspections in the Member States and third countries which export to the EU. It draws up an annual inspection programme, identifying the priority areas and countries for inspection. The programme is reviewed at mid-term to ensure that it is updated and relevant. The inspectors’ conclusions and recommendations are included in their inspection reports.
Üks ühenduse tasandi tegevusala on tarbijakaitse, selle eesmärk on parandada Euroopa kodanike elukvaliteeti. Ühenduse poliitika väljatöötamine selles valdkonnas hõlmab eeskätt ühenduse õiguse väljatöötamist alal, mis on seotud tarbijate huvide, tervisekaitse ja ohutusega ühise turu tingimustes. Ühenduse tasandi tegevuse siht on ka töötada välja vaidlustamissüsteemid, mis võimaldavad ühenduse tarbijatel rakendada oma õigusi kohtumenetlust kasutamata.
Consumer protection is one of the Community actions aimed at improving the quality of life of European citizens. The implementation of Community policy in this area includes developing Community legislation that defends consumer interests, health and safety in the single market. Another aim of Community action is to set up redress procedures enabling Community consumers to assert their rights without the need for legal proceedings.
Komisjon peab tervishoidu peamiseks prioriteediks ja püüab seetõttu parandada tervishoiu taset Euroopa Liidus, ennetada haigusi ja inimestele levivaid nakkusi ning teisi inimeste tervist kahjustavaid asjaolusid. Enamiku selle valdkonna direktiivide ülevõtmise aeg lõppes 2005. aastal. Komisjon keskendus oma tegevuses eeskätt ülevõtmise meetmete vastuvõtmise järelevalvele.
Health is an essential priority for the Commission, which therefore strives to improve public health in the EU, prevent human illness and diseases and obviate sources of danger to human health. Most of the directives concerning this area were due for transposal in 2005. The actions taken by the Commission focused on monitoring the adoption of transposal measures.
Energeetika- ja transpordivaldkonnas käsitleti 622 rikkumist, millest 247 seisnes direktiivide ülevõtmise meetmetest teatamata jätmises ning 375 direktiivide ebakorrektses ülevõtmises või vääras kohaldamises. Võib täheldada rikkumiste hulga kasvu (algatati 314 uut rikkumismenetlust). 12 juhtumi puhul on Euroopa Kohus teinud otsuse. Energeetikavaldkonnas on direktiivide ülevõtmine suurenenud 97,6 protsendile, transpordivaldkonnas väheneb direktiivide ülevõtmisega hilinemine aeglasemalt – transpordivaldkonna direktiivide ülevõtmise tase on vaid 96%.
In energy and transport , 622 infringement cases were processed, 247 for failure to notify transposal measures and 375 for incorrect transposal of directives or incorrect application of Community law. There was an increase in the number of infringements, with 314 new cases opened. The Court ruled on 12 infringement proceedings. Transposal of the “energy” directives rose to 97.6%. In the transport area, delays in transposing directives were made up for more slowly, and the percentage of “transport” directive transposed is only 96%.
Tuleb märkida, et teatamata jätmisega seotud rikkumisjuhtumite ja muude rikkumisjuhtumite (mittevastavus, ebaõige kohaldamine) vahekord on muutunud varasemaga võrreldes vastupidiseks. Teatamata jätmisega seotud juhtumite osa oli 2005. aasta detsembris vaid 29%. Seda muutust kinnitab mittevastavustoimikutega seotud meeldetuletuskirjade ja põhjenduste arv, mis on enam kui kahekordistunud.
The ratio of cases of failure to notify to other types of infringement (non-conformity, incorrect application) was reversed. In December 2005 failures to notify accounted for only 29%, while there was a rise of over 100% in numbers of letters of formal notice and of reasoned opinions in non-conformity cases.
Energeetikavaldkonnas otsustas komisjon pöörduda Euroopa Kohtu poole seoses sellega, et kuus liikmesriiki ei võtnud riiklikku õigussüsteemi üle üht või mõlemat kahest 2003. aasta direktiivist elektri ja gaasi siseturu kohta. Need kaks direktiivi on peamised õigusaktid, mis võimaldavad tagada elektri- ja gaasituru Euroopas.
In the energy area, the Commission decided to refer six Member States to the Court for failure to transpose into their national legislations one or both of the two 2003 directives on the internal electricity and gas market. These two Directives are fundamental to the opening up of the electricity and gas markets in the EU.
Lisaks tõhustasid teenistused tegevust Euratomi asutamislepingu rikkumisega seotud juhtumite osas. Need tegevused ei hõlma mitte üksnes kiirguskaitsealaseid ühenduse õigusakte, vaid ka teisi tuumaainete ohutusega seotud kohustusi, välissuhteid ja Euratomi Tarneagentuuri ülesandeid.
The Commission also stepped up its pursuit of infringements relating to the Euratom Treaty by actions concerning not only radiation protection but also other obligations linked to nuclear safeguards, external relations and the role of the Euratom Supply Agency.
Transpordivaldkonnas viis komisjon läbi uuringu esimese raudteepaketi ülevõtmise osas ja eurovinjeti direktiivi nõuetekohase kohaldamise osas sõidutariifide valdkonnas.
In the transport area, the Commission continued to examine transposition of the first railway package and the correct application of the Eurovignette directive on road pricing.
Lennundusvaldkonnas alustas komisjon Euroopa Kohtus menetlust viie liikmesriigi vastu, kes ei teatanud meetmetest 2002. aasta direktiivi (millega kõrvaldatakse ELi lennuväljadelt järk-järgult suurima müratasemega lennukid) ülevõtmisel. Samuti otsustas komisjon alustada Euroopa Kohtus menetlust nelja liikmesriigi vastu, kes ei ole siiani kehtestanud lennukompaniide jaoks rikkumistega seoses tõhusat, proportsionaalset ja veenvat karistussüsteemi ega ole jälginud karistuste kohaldamist vastavalt eeskirjale, pakkudes seejuures lennureisijatele tõhusat kaitset pardaleminekust loobumise, lennu tühistamise või olulise hilinemise korral.
In air travel, the Commission referred five Member States to the Court for failure to notify measures transposing the 2002 Directive aimed at phasing out the noisiest aircraft at EU airports. The Commission also decided to refer to the Court the four Member States which had not yet established a system of efficient, proportionate and dissuasive sanctions for airlines which infringe the rules or ensured that they were correctly applied in accordance with the regulation offering air passengers reinforced protection in the event of denied boarding and of cancellation or long delay of flights.
Meresõiduohutuse valdkonnas jätkas komisjon menetlusi liikmesriikide vastu, kes ei järgi ühenduse õigusakte sadamate riikliku järelevalve kohta ning laevade ekspluateerimise käigus tekkivate jäätmete ja konteinerijääkide kogumiseks ettenähtud sadamarajatiste parema juurdepääsetavuse ja kasutamise kohta.
Lastly, in maritime safety, the Commission continued to take action against Member States which fail to comply with Community legislation on port State control and on improved availability and use of port reception facilities for ship-generated waste und cargo residues.
Kalandusvaldkonnas vastab mere elusressursside jätkusuutlik haldamine pikaajalistele sotsiaalsetele ja majanduslikele huvidele.
In fisheries , sustainable management of live maritime resources is desirable in the long term both socially and economically.
Kalavarude säilitamisega seotud eeskirjade kohaldamise raames pööratakse erilist tähelepanu varude säilitamisele suunatud tehniliste meetmete (isendite miinimummõõtmed liikide kaupa) järelevalvega seotud eeskirjade järgimisele, püügikoguste piirangute ületamisele, teatavate väljapüüki ja püügikavasid puudutavate andmete edastamisele ja triivvõrkude kasutamisele.
As regards application of the rules on conservation of resources, particular attention was paid to compliance with the rules on monitoring of the implementation of technical conservation measures (minimum size of species); the exceeding of quantitative catch restrictions; the notification of certain data on catch and fishing activity; and the use of pelagic driftnets.
Komisjon on moodustanud Euroopa Kalanduskontrolli Agentuuri[9], mille ülesanne on tõhustada õigusaktide kohaldamist kalandustegevuse kontrollimiseks võetud ühenduse tasandi ja riiklike järelevalvemeetmete kooskõlastamise teel.
The Commission is committed to setting up the Community Fisheries Control Agency[9], the objective of which is to make the application of the regulations more effective by coordinating Community and national control and monitoring of fishing activities.
Maksunduse ja tollipoliitika valdkonnas registreeriti ja analüüsiti 2005. aastal arvukalt kodanike ja kodanikeühiskonna uusi nõudmisi. Mõningad uued rikkumisjuhtumid tehti kindlaks ka komisjoni talituste omapoolsete uurimiste käigus.
In taxation and customs, in 2005 numerous new demands of citizens and civil society were registered and analysed. Some new infringement cases were also detected through the Commission’s own investigations.
Üldiselt võib öelda, et on toimunud olulised muutused ühenduse maksustamisalase õiguse kohaldamise kontrollimisel, mis seisnesid rohkem ennetava sekkumispoliitika rakendamisel ennekõike uute liikmesriikide puhul. Vaatamata ühenduse olemasolevate teiseste õigusaktide ülevõtmisele, esineb riiklikes õigusaktides endiselt märkimisväärsel hulgal potentsiaalseid rikkumisi.
In general there have been major changes in the core business of monitoring the application of Community law in the area of taxation, in which there has been a more pro-active infringement policy particularly as regards new Member States. In spite of the transposition of the existing secondary Community law, there is still a significant number of potential infringements in domestic legislation.
Ka kiiresti arenevas Euroopa Kohtu pretsedendiõiguses on otsemaksustamise valdkonnas seatud prioriteediks kohtuotsuste järjepidev järgimine ja rakendamine eri liikmesriikides. Muu hulgas on peetud vajalikuks kontrollida, kas liikmesriikide õigusaktid on dividendimaksete osas kooskõlas EÜ asutamislepinguga.
The rapidly developing ECJ case-law in direct taxation has also focused priorities on coherent follow up and implementation of judgments in the different Member States. Monitoring compatibility with the EC Treaty of Member State legislation with regard to dividend payments has also been a key activity.
Uute liikmesriikide õigusaktide sõelumisel 2005. aastal tuvastati märkimisväärsel hulgal rikkumisjuhtumeid, mis olid seotud riiklikest rakendusaktidest teatamata jätmisega või kaudset maksustamist (käibemaks ja sõidukite maksustamine) käsitlevate ühenduse õigusaktide mittenõuetekohase kohaldamisega. Samuti viidi läbi hiljutiste direktiivide riiklikesse õigusaktidesse ülevõtmise sõelumine.
The screening of the legislation of the new Member States in 2005 resulted in a considerable number of infringement cases for failure to notify national implementing legislation or incorrect application of Community law on indirect taxation (VAT and car taxation). The legislation transposing recent directives was also screened.
Eelarve valdkonnas peab komisjon üldiselt tegelema kõikide juhtumitega, kus EÜ õigusaktide rikkumise tulemuseks on olnud omavahendite ja muude laekumiste ebaõiged või hilinenud maksed.
In the budgetary area , in general the Commission has to follow up all cases where infringements of EC legislation resulted in incorrect or late payment of own resources and other revenues.
Ühenduse statistika valdkonnas on ühenduse statistika alaste õigusaktide kohaldamise järelevalve prioriteetne tegevus kogu aasta jooksul. Et tagada statistikaalaste õigusaktide nõuetekohane kohaldamine, on komisjon püüdnud välja töötada tõhusad teabevahetuse ja koostöö meetodid liikmesriikidega. Enamik menetlusi on lõpule viidud – 2004. aastal veel toimunud 13 menetlusest suudeti 10 lõpetada.
In the area of Community statistics , monitoring the application of Community statistical law was a key priority in the year. The Commission made efforts to improve collaboration and communication with the Member States in order to ensure correct application of the statistical acquis. Most of the cases still under way in 2004 (10 of the 13 infringement proceedings) were closed.
Kreeka vastu seoses määruste (EÜ) nr 3605/93[10] ja 2223/96[11] kohaselt ülemäärase eelarvepuudujäägi statistiliste andmete teatamise kohustuse täitmatajätmisega ning EÜ asutamislepingu ja ülemäärase eelarvepuudujäägi menetlust käsitleva protokolli artikli 3 kohaselt alustatud rikkumismenetlus on siiani pooleli. Ühendus jälgib, et Kreeka ametiasutused võtaksid vajalikke meetmeid, et vältida rikkumise kordumist. Samuti on siiani pooleli Kreeka vastu algatatud menetlus kiirstatistikat käsitleva määruse (EÜ) nr 1165/98 ebaõige kohaldamise tõttu. Suurem osa rikkumise aluseks olnud puuduvaid andmeid on nüüdseks edastatud. Komisjon on seega seisukohal, et Kreeka saavutab vastavuse kõnealuse määrusega.
The infringement proceeding initiated against Greece for failure to comply with the obligation to transmit statistics on deficits to the Commission in accordance with Regulations (EC) Nos 3605/93[10] and 2223/96[11] and the infringement of Article 10 of the EC Treaty and Article 3 of the Protocol on the excessive deficit procedure is continuing. The Commission is making efforts to ensure that the Greek authorities have taken the necessary measures to prevent any recurrence of the infringement. The proceeding initiated against Greece for flawed application of Regulation (EC) No 1165/98 concerning short-term statistics is also under way. Most of the missing data to which the infringement proceeding relates have been sent. The Commission therefore considers that Greece is in the process of complying with the regulation in question.
Et puuduvad statistilised andmed esitati, siis lõpetati sotsiaalstatistika osas Belgia vastu algatatud rikkumismenetlus, mis käsitleb asjaolu, et Belgia ei edastanud määruse (EÜ) nr 530/1999[12] kohaselt andmeid tööjõukulu suuruse ja struktuuri kohta.
In the area of social statistics, the proceeding initiated against Belgium for failure to submit data on the level and breakdown of labour costs in accordance with Regulation (EC) No 530/1999[12] was closed when the missing statistics were transmitted.
Põllumajandusstatistika osas lõpetati Kreeka vastu alustatud rikkumismenetlus pärast direktiivi 2001/107/EÜ[13] ülevõtmist Kreeka valitsuse kinnitatud presidendi dekreediga.
In the area of agricultural statistics, the case against Greece was closed after the Greek authorities submitted the presidential decree transposing Directive 2001/107/CE[13].
Pärast laienemist lõpetati ka viie uue liikmesriigi vastu seoses riiklikest ülevõtmise meetmetest teatamata jätmisega alustatud kaheksa rikkumismenetlust. Kaupade maanteetranspordi valdkonnas tunnistas Euroopa Kohus 21. juulil 2005. aastal tehtud otsusega[14] Kreeka sooritatud rikkumist seoses nõukogu määruse (EÜ) nr 1172/98[15] ebaõige kohaldamisega .
Following enlargement, the eight infringement proceedings initiated by the Commission against five new Member States for failure to notify their national transposition measures were also closed. In the area of statistics on transport of goods by road, the Court of Justice, in its judgment of 21 July 2005[14], recognised the infringement by Greece relating to incorrect application of Council Regulation (EC) No 1172/98[15].
Kaubanduse peadirektoraadi peamine prioriteet ühenduse õigusaktide kohaldamise järelevalve valdkonnas on jälgida, et liikmesriigid arvestaksid ühenduse pädevusaladega kaubanduse alal. Ühenduse ainupädevus on kindlalt sätestatud teatavates ühise kaubanduspoliitika valdkondades, eeskätt kaubavahetuse alal, kuid ühise kaubanduspoliitika areng ja jätkuv laienemine uutesse sektoritesse tekitavad mõnikord konkreetseid probleeme liikmesriikidega. Seejuures võimaldab pidev dialoog ja tihe koostöö nõukogu asutuste ja komisjoni talituste vahel vältida liikmesriikide tegutsemist aladel, millel ühendusel on ainupädevus, toetades samas kõikide sektorite ühiste valdkondade arengut.
The key priority of DG Trade in the area of application of Community law is to monitor the Member States’ respect for Community powers in trade matters. These exclusive powers are firmly established in certain sectors of common trade policy, particularly trade in goods, but the continual development of common trade policy and its gradual expansion into new sectors can on occasion lead to problems with the Member States. However, the ongoing dialogue and close cooperation between the Council and the Commission make it possible to prevent individual actions by Member States in the areas of exclusive competence and enable common positions to be developed in all the areas.
Regionaalpoliitika eesmärk on koos teiste struktuuriliste poliitikavaldkondadega toetada majanduslikku ja sotsiaalset siduspoliitikat, vähendades piirkondlikke erinevusi. Selle poliitika elluviimine toimub Euroopa Regionaalarengu Fondi või Ühtekuuluvusfondi kaudu rahastatavate üksikprojektide abil ning see hõlmab mitmesuguseid tegevusi traditsiooniliste infrastruktuuride rahastamisest kuni digitaalsete infrastruktuurideni, hõlmates seejuures ka ettevõtete toetuste kaasrahastamist, uuenduslikke algatusi ja keskkonnakaitsega seotud töid.
Regional policy , like the other structural policies, is aimed at reinforcing the economic and social cohesion policy by correcting regional imbalances. This policy, which is implemented by aid from the ERDF or individual cohesion fund projects, covers diverse actions ranging from co-financing of traditional infrastructures to digital infrastructures and including co-financing of aid to enterprises, innovative projects and environmental projects.
Sekkumine toimub partnerluspõhimõttel, st komisjoni tihedas koostöös riiklike ametiasutustega, ning selle puhul võetakse arvesse partnerite pädevusalasid ning toimingute vastastikuse täiendamise põhimõtet.
This aid is based on the principle of partnership, i.e. close collaboration by the Commission with the national authorities, taking into account both the powers of the partner and the principle of subsidiarity.
Seejuures on esmatähtis eesmärk saavutada, et struktuurifondide haldamine riiklike ametiasutuste poolt vastaks ühenduse õigusaktidele ja headele finantshaldustavadele.
The main objective is to ensure that the national authorities manage the structural funds in accordance with Community law and the rules of sound financial management.
Laienemise valdkonnas on rikkumismenetluste arv 2005. aastal järsult vähenenud pärast kümne uue liikmesriigi liitumist möödunud aastal. Komisjon jätkas ühe juhtumi menetlemist, mis on seotud Türgiga sõlmitud assotsiatsioonilepingu ebaõige kohaldamisega ühe liikmesriigi poolt, mille tulemuseks oli elamisluba pikendada soovivate Türgist pärit töötajate diskrimineerimine.
There was a significant decrease in infringement proceedings relating to enlargement in 2005 following the accession of 10 new Member States in the previous year. The Commission continued to pursue a case concerning incorrect application of the association agreement with Turkey by a Member State resulting in discrimination against Turkish workers who wished to extend their residence permit.
Lisateave eri valdkondade kohta on lisas nimetatud komisjoni talituste töödokumentides. Ühenduse õigusaktide kohaldamise järelevalve väljavaadete analüüsi kinnitamine on ette nähtud aasta teisel poolel.
The more detailed supplementary information on the different areas is contained in the Commission staff paper in the Annex. It is planned to adopt an analysis of the outlook as regards the monitoring of the application of Community law in the second half of the year.
[1] Valge raamat – Euroopa avalik haldus (KOM(2001)428).
[1] European Governance – a White Paper (COM (2001)428).
[2] Vt üksikasjalikke andmeid liikmesriikide kohta peasekretariaadi koduleheküljel EUROPA veebilehel: http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/droit_com/index_fr.htm#transpositions
[2] See the details for each Member State on the Secretariat-General’s EUROPA website: http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/droit_com/index_fr.htm#transpositions
[3] 2005. aasta lõpus oli komisjonis menetluses olevate juhtumite üldarv 3562. Keskkonnavaldkonna juhtumite osa on langenud 27%-lt 2004. aastal 22,4%-le 2005. aastal.
[3] At the end of 2005 the total number of open cases was 3562 for the whole Commission. The environment sector as a percentage of the total number of cases decreased from 27% in 2004 to 22.4% in 2005.
[4] SEK(2004) 1535, 2.12.2004.
[4] SEC(2004) 1535 of 2.12.2004.
[5] Direktiivid 2003/9 ja 2003/86, vt eespool.
[5] Directives 2003/9 and 2003/86, see above.
[6] Nõukogu 25. novembri 2003. aasta direktiiv 2003/109/EÜ pikaajalistest elanikest kolmandate riikide kodanike staatuse kohta (ELT L 16, 23.1.2004, lk 44).
[6] Council Directive 2003/109/EC of 25 November 2003 concerning the status of third-country nationals who are long-term residents, OJ L 16, 23.1.2004, p. 44.
[7] Nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiiv 2004/83/EÜ miinimumnõuete kohta, mida kolmandate riikide kodanikud ja kodakondsuseta isikud peavad täitma, et saada pagulase või muul põhjusel rahvusvahelist kaitset vajava isiku staatus, ja antava kaitse sisu kohta (ELT L 304, 30.9.2004, lk 12).
[7] Council Directive 2004/83/EC of 29 April 2004 on minimum standards for the qualification and status of third country nationals or stateless persons as refugees or as persons who otherwise need international protection and the content of the protection granted, OJ L 304, 30.9.2004, p. 12.
[8] SEK(2004) 918 (lõplik), 12.7.2004.
[8] SEC (2004) 918 final, 12.7.2004.
[9] Nõukogu 26. aprilli 2005. aasta määrus (EÜ) nr 768/2005 (ELT L 128, 21.5.2005, lk 1).
[9] Council Regulation (EC ) No 768/2005 of 26 April 2005 – OJ L 128, 21.5.2005, p. 1.
[10] Nõukogu 22. novembri 1993. aasta määrus (EÜ) nr 3605/93 Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud ülemäärase eelarvepuudujäägi menetlust käsitleva protokolli kohaldamise kohta.
[10] Council Regulation (EC) No 3605/93 of 22 November 1993 on the application of the Protocol on the excessive deficit procedure annexed to the Treaty establishing the European Community.
[11] Nõukogu 25. juuni 1996. aasta määrus (EÜ) nr 2223/96 ühenduses kasutatava Euroopa rahvamajanduse ja regionaalse arvepidamise süsteemi kohta.
[11] Council Regulation (EC) No 2223/96 of 25 June 1996 on the European system of national and regional accounts in the Community.
[12] Nõukogu 9. märtsi 1999. aasta määrus (EÜ) nr 530/1999 töötasude ja tööjõukulude struktuurilise statistika kohta.
[12] Council Regulation (EC) No 530/1999 of 9 March 1999 concerning structural statistics on earnings and on labour costs.
[13] Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. detsembri 2003. aasta direktiiv 2003/107/EÜ , millega muudetakse nõukogu direktiivi 96/16/EÜ piima ja piimatoodete statistiliste vaatluste kohta .
[13] Directive 2003/107/EC of the European Parliament and of the Council of 5 December 2003 amending Council Directive 96/16/EC on statistical surveys of milk and milk products.
[14] 21. juuli 2004. aasta kohtuotsus C-130/04, komisjon v. Kreeka.
[14] Judgment of 21 July 2004, Case C-130/04, Commission v Greece .
[15] Nõukogu 25. mai 1998. aasta määrus (EÜ) nr 1172/98 kaupade autovedu käsitlevate statistiliste aruannete kohta (EÜT L 163, 6.6.1998, lk 1).
[15] Council Regulation (EC) No 1172/98 of 25 May 1998 on statistical returns in respect of the carriage of goods by road – OJ L163, 6.6.1998, p. 1.
Top


Managed by the Publications Office