Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV

en

et

COUNCIL DIRECTIVE of 16 December 1976 on the minimum level of training for some road transport drivers (76/914/EEC)
Nõukogu direktiiv,
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
16. detsember 1976,
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Article 75 thereof,
mõningate autoveol töötavate juhtide koolituse miinimumtaseme kohta
Having regard to Council Regulation (EEC) No 543/69 of 25 March 1969 on the harmonization of certain social legislation relating to road transport (1), as last amended by Regulation (EEC) No 515/72 (2), and in particular Article (5) (1) (b), second indent, and (2) (c) thereof,
(76/914/EMÜ)
Having regard to the proposal from the Commission,
EUROOPA ÜHENDUSTE NÕUKOGU,
Having regard to the opinion of the European Parliament (3),
võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 75,
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee (4),
võttes arvesse nõukogu 25. märtsi 1969. aasta määrust (EMÜ) nr 543/69 teatavate autovedudega seotud sotsiaalõigusaktide ühtlustamise kohta, [1] viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 515/72, [2] eriti selle artikli 5 lõike 1 punkti b teist taanet ja lõike 2 punkti c,
Whereas under Article 5 (1) (b), second indent, of Regulation (EEC) No 543/69, the driver of a vehicle intended for the transport of goods having an authorized maximum weight of over 7.5 metric tons and to which this Regulation applies, if he has not reached the age of 21 years, must hold a certificate of professional competence recognized by one of the Member States confirming that he has completed a training course for drivers of vehicles intended for the carriage of goods by road;
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
Whereas under Article 5 (2) of Regulation (EEC) No 543/69, the driver of a vehicle intended for the carriage of passengers and to which the Regulation applies must be at least 21 years old and must meet one of the conditions laid down by that paragraph;
võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, [3]
Whereas one of these conditions stipulates that the driver must hold a certificate of professional competence recognized by one of the Member States confirming that he has completed a training course for drivers of vehicles intended for the carriage of passengers by road;
võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust, [4]
Whereas, to determine the minimum level of such training account should be taken, in particular, of the differences in the conditions for carrying out the transport of goods and the transport of passengers by road,
ning arvestades, et:
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
vastavalt määruse (EMÜ) nr 543/69 artikli 5 lõike 1 punkti b teisele taandele peab kaubaveoks ettenähtud sellise sõiduki juhil, mille lubatud täismass on üle 7,5 tonni ning mille suhtes kõnealust määrust kohaldatakse, juhul kui ta on alla 21aastane, olema ühe liikmesriigi poolt tunnustatud kutseoskuse tunnistus, mis tõendab, et ta on läbinud kaupade autoveoks ettenähtud sõidukite juhtide koolituskursuse;
vastavalt määruse (EMÜ) nr 543/69 artikli 5 lõikele 2 peab reisijate autoveoks ettenähtud sellise sõiduki juht, mille suhtes kohaldatakse kõnealust määrust, olema vähemalt 21aastane ning vastama ühele nimetatud lõikes sätestatud tingimusele;
Article 1
nimetatud tingimustest ühega nähakse ette, et juhil peab olema ühe liikmesriigi poolt tunnustatud kutseoskuse tunnistus, mis tõendab, et ta on läbinud reisijate autoveoks ettenähtud sõidukite juhtide koolituskursuse;
1. Any person who possesses the appropriate national driving licence and who has completed a course of vocational training covering at least the subjects listed in the Annex to this Directive shall be recognized as having the minimum level of training for drivers of vehicles intended for the carriage of goods by road, referred to in the second indent of Article 5 (1) (b) of Regulation (EEC) No 543/69 or for drivers of vehicles intended for the carriage of passengers by road, referred to in paragraph 2 (c) of the said Article.
kõnealuse koolituse miinimumtaseme kindlaksmääramisel tuleb eelkõige arvesse võtta kaupade ja reisijate autoveo korraldamise tingimuste erinevusi,
2. The programme and organization of the course of vocational training referred to in paragraph 1 shall be laid down by the Member State. Proof that this training has been completed shall be furnished by means of an examination or a check carried out by the State or by the bodies designated to do so by the State acting under the direct supervision of the State. (1)OJ No L 77, 29.3.1969, p. 49. (2)OJ No L 67, 20.3.1972, p. 11. (3)OJ No C 46, 9.5.1972, p. 8. (4)OJ No C 88, 6.9.1971, p. 14.
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
3. A Member State may require drivers carrying out national transport within its territory and drivers carrying out international transport in vehicles registered in that State to undergo more extensive training than that provided for in the Annex. This may be training which is already established in a Member State or training which a Member State decides to introduce in the future.
Artikkel 1
1. Mis tahes isikut, kellel on nõuetekohane siseriiklik juhiluba ning kes on läbinud vähemalt käesoleva direktiivi lisas loetletud teemasid hõlmava kutseõppe kursuse, tuleb tunnustada isikuna, kellel on määruse (EMÜ) nr 543/69 artikli 5 lõike 1 punkti b teises taandes nimetatud kaupade autoveoks ettenähtud sõidukite juhtide koolituse miinimumtase või nimetatud artikli lõike 2 punktis c nimetatud reisijate autoveoks ettenähtud sõidukite juhtide koolituse miinimumtase.
Article 2
2. Lõikes 1 nimetatud kutseõppe kursuse kava ning korralduse kehtestab liikmesriik. Tõend kõnealuse kursuse läbimise kohta antakse pärast eksami või kontrolli sooritamist, mille viib läbi riik või tema poolt selleks ette nähtud asutused, kes tegutsevad riigi otsese järelevalve all.
1. The certificate of professional competence referred to in the second indent of Article 5 (1) (b) and in Article 5 (2) (c) of Regulation (EEC) No 543/69 shall be issued by the State or the bodies designated to do so by the State acting under the direct supervision of the State to persons who meet the requirements laid down in Article 1 of this Directive.
3. Liikmesriik võib nõuda, et tema territooriumil siseriiklikke vedusid teostavad juhid ning asjaomases riigis registreeritud sõidukitega rahvusvahelisi vedusid teostavad juhid läbiksid lisas sätestatust põhjalikuma koolituse. Tegemist võib olla liikmesriigis juba ettenähtud koolituse või liikmesriigi poolt tulevikus ettenähtava koolitusega.
2. Rights acquired pursuant to the provisions referred to in paragraph 1 prior to the entry into force of the national provisions adopted in implementation of this Directive shall remain valid in the same way as certificates issued pursuant to this Directive.
Artikkel 2
1. Määruse (EMÜ) nr 543/69 artikli 5 lõike 1 punkti b teises taandes ning artikli 5 lõike 2 punktis c nimetatud kutseoskuse tunnistuse annab riik või tema poolt selleks määratud ning riigi otsese järelevalve all tegutsev asutus välja isikutele, kes vastavad käesoleva direktiivi artikli 1 nõuetele.
Article 3
2. Lõikes 1 osutatud sätete alusel enne käesoleva direktiivi rakendamiseks vastuvõetud siseriiklike sätete jõustumist saadud õigused kehtivad samaväärsetena käesoleva direktiivi alusel väljaantavate tunnistustega.
1. After consulting the Commission, the Member States shall bring into force the measures necessary to comply with this Directive within two years following its notification.
Artikkel 3
2. Each Member State shall provide the Commission with specimens of the certificates or equivalent documents which it adopts with a view to implementing Article 2 (1). The Commission shall forthwith forward this information to the other Member States.
1. Pärast komisjoniga konsulteerimist võtavad liikmesriigid käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud meetmed kahe aasta jooksul alates direktiivi teatavakstegemisest.
2. Iga liikmesriik esitab komisjonile tema poolt artikli 2 lõike 1 täitmiseks kehtestatud tunnistuste või samaväärsete dokumentide näidised. Komisjon edastab selle teabe teistele liikmesriikidele.
Article 4
Artikkel 4
This Directive is addressed to the Member States.
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 16. detsember 1976
Done at Brussels, 16 December 1976.
Nõukogu nimel
For the Council
eesistuja
The President
Th. E. Westerterp
Th.E. WESTERTERP
[1] EÜT L 77, 29.3.1969, lk 49.
[2] EÜT L 67, 20.3.1972, lk 11.
[3] EÜT C 46, 9.5.1972, lk 8.
[4] EÜT C 88, 6.9.1971, lk 14.
ANNEX MINIMUM TRAINING NECESSARY FOR THE AWARD OF A CERTIFICATE OF PROFESSIONAL COMPETENCE WITHIN THE MEANING OF ARTICLE 5 (1) (b) OR (2) (c) OF REGULATION (EEC) No 543/69
--------------------------------------------------
Training leading to the award of a certificate of professional competence shall include at least the following subjects, to the extent that they are not already covered by training for a driving licence. 1. Knowledge of the construction and main component parts of a vehicle 1.1. Knowledge of the construction and functioning of: - internal combustion engines,
LISA
- lubrication and cooling systems,
MÄÄRUSE (EMÜ) nr 543/69 ARTIKLI 5 LÕIKE 1 PUNKTIS B VÕI LÕIKE 2 PUNKTIS C SÄTESTATUD KUTSEOSKUSE TUNNISTUSE VÄLJAANDMISEKS VAJALIK MIINIMUMKOOLITUS
- the fuel system,
Koolitus, millele järgneb kutseoskuse tunnistuse väljaandmine, peab sisaldama vähemalt järgmisi teemasid, kuivõrd need ei kuulu juba juhiloa väljaandmiseks vajaliku koolituse alla:
- the electrical system,
1. Teadmised sõiduki ehituse ja peamiste osade kohta
- the ignition system,
1.1. Teadmised järgmiste seadmete ja süsteemide ehitus- ja tööpõhimõtetest:
- the transmission system (clutch, gearbox, etc.)
- sisepõlemismootorid,
- määrimis- ja jahutussüsteemid,
- küttesüsteem,
1.2. General knowledge of lubrication and antifreeze protection
- elektrisüsteem,
1.3. Knowledge of the precautions to be taken during the removal and replacement of wheels
- süütesüsteem,
1.4. Knowledge of the construction, fitting, correct use and care of tyres
- ülekandesüsteem (sidur, käigukast jne)
1.5. Knowledge of the types, operation, main parts, connection, use and day-to-day maintenance of brake fittings, and knowledge of coupling systems
1.2. Üldteadmised määrdeainetest ja antifriisidest
1.6. Knowledge of methods of locating causes of breakdowns
1.3. Teadmised rattavahetuse käigus võetavatest ettevaatusabinõudest
1.7. Knowledge of how to repair minor breakdowns with the aid of the correct equipment
1.4. Teadmised rehvide ehituspõhimõtetest, paigaldamisest, õigest kasutusest ja hooldusest
1.8. General knowledge of preventive maintenance of vehicles and necessary running repairs.
1.5. Teadmised piduriseadmete tüüpidest, tööpõhimõtetest, põhiosadest, ühendamisest, kasutamisest ja igapäevasest hooldusest ning teadmised haakesüsteemidest
1.6. Teadmised rikete põhjuste kindlakstegemisest
1.7. Teadmised pisirikete kõrvaldamisest nõuetekohase varustuse abil
2. General knowledge of transport and administrative procedures 2.1. General ability and sufficient geographical knowledge to use road maps and their indexes
1.8. Üldteadmised sõidukite ennetavast hooldusest ja vajalikust jooksvast remondist.
2.2. Economical use of vehicles
2. Üldteadmised veo- ja haldusprotseduuridest
2.3. Knowledge of the steps to be taken after an accident or similar occurrence (e.g. fire) in connection with vehicle insurance
2.1. Üldine võime ja piisavad geograafiaalased teadmised teedekaartide ning nende sisukordade kasutamiseks
2.4. Knowledge of the national legislation applicable to the type of transport concerned - goods or passenger
2.2. Sõidukite säästev kasutamine
for drivers of goods vehicles:
2.3. Teadmised sammudest, mida tuleb seoses sõidukikindlustusega astuda pärast õnnetust või jms juhtumit (nt põleng)
2.5. Elementary knowledge of the driver's responsibility in respect of the receipt, carriage and delivery of goods in accordance with the agreed conditions
2.4. Teadmised asjassepuutuva veoliigi (reisijate- või kaubavedu) suhtes kohaldatavatest siseriiklikest õigusaktidest
2.6. Knowledge of the vehicle and transport documents required for the national and international carriage of goods
kaubaveosõidukite juhtide osas:
2.7. Knowledge of the techniques of loading and unloading goods and of the use of loading and unloading equipment
2.5. Elementaarsed teadmised juhi vastutusest kaupade vastuvõtmise, veo ja üleandmise eest vastavalt kokkulepitud tingimustele
2.8. Basic knowledge of the precautions to be taken in the handling and carriage of dangerous goods
2.6. Teadmised siseriiklikuks ja rahvusvaheliseks kaubaveoks nõutavate sõiduki- ja veodokumentide kohta
for drivers of passenger vehicles:
2.7. Teadmised kaupade peale- ja mahalaadimise moodustest ning peale- ja mahalaadimisseadmete kasutamisest
2.9. Knowledge of the driver's responsibility in respect of the carriage of passengers
2.8. Põhiteadmised ettevaatusabinõudest ohtlike kaupade käsitsemise ja veo puhul
2.10. Knowledge of the vehicle and passenger documents required for the national and international carriage of passengers.
reisijateveosõidukite juhtidel:
2.9. Teadmised juhi vastutusest reisijateveol
2.10. Teadmised siseriiklikuks ja rahvusvaheliseks reisijateveoks nõutavate sõiduki- ja veodokumentide kohta
3. Experience of driving goods or passenger vehicles 3.1. For drivers of goods vehicles:
3. Kauba- või reisijateveosõiduki juhtimise kogemus
Practical experience of driving and manoeuvring vehicles of more than 7.5 metric tons and using a coupling device
3.1. Kaubaveosõidukite juhtidel:
3.2. For drivers of passenger vehicles:
Praktiline kogemus enam kui 7,5 tonniste sõidukitega manööverdamise ning haakeseadme kasutamise vallas
Practical experience of driving and manoeuvring buses or coaches.
3.2. Reisijateveosõidukite juhtidel:
Praktiline kogemus busside juhtimise ja nendega manööverdamise vallas.
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office