Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

et

 
Commission Regulation (EU) No 268/2010
Komisjoni määrus (EL) nr 268/2010,
of 29 March 2010
29. märts 2010,
implementing Directive 2007/2/EC of the European Parliament and of the Council as regards the access to spatial data sets and services of the Member States by Community institutions and bodies under harmonised conditions
millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2007/2/EÜ seoses ühenduse institutsioonide ja asutuste juurdepääsuga liikmesriikide ruumiandmekogumitele ja -teenustele ühtlustatud tingimustel
THE EUROPEAN COMMISSION,
EUROOPA KOMISJON,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
Having regard to Directive 2007/2/EC of the European Parliament and of the Council of 14 March 2007 establishing an Infrastructure for Spatial Information in the European Community (INSPIRE) [1], and in particular Article 17(8) thereof,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. märtsi 2007. aasta direktiivi 2007/2/EÜ, millega rajatakse Euroopa Ühenduse ruumiandmete infrastruktuur (INSPIRE), [1] eriti selle artikli 17 lõiget 8,
Whereas:
ning arvestades järgmist:
(1) Directive 2007/2/EC requires Member States to provide the institutions and bodies of the Community with access to spatial data sets and services in accordance with harmonised conditions.
(1) Vastavalt direktiivile 2007/2/EÜ peavad liikmesriigid võimaldama ühenduse institutsioonidele ja asutustele juurdepääsu ruumiandmekogumitele ja -teenustele kooskõlas ühtlustatud tingimustega.
(2) In order to ensure a coherent approach to the provision of access to spatial data sets and services this Regulation should define a minimum set of conditions to be respected.
(2) Ruumiandmekogumitele ja -teenustele juurdepääsu käsitleva ühtse lähenemisviisi tagamiseks tuleks käesolevas määruses kindlaks määrata järgitavate nõuete miinimumkogum.
(3) Directive 2007/2/EC allows for exceptions from data sharing according to Article 17(7). However, even where Member States apply those exceptions, they should be free to state measures, such as security measures, that the Community institutions and bodies have to take in order to still be allowed to get access to these data sets and services.
(3) Vastavalt direktiivi 2007/2/EÜ artikli 17 lõikele 7 on andmete jagamise puhul lubatud teha erandeid. Isegi kui liikmesriigid kohaldavad kõnealuseid erandeid, peaks neil olema õigus kindlaks määrata meetmed (nt julgeolekumeetmed), mida ühenduse institutsioonid ja asutused peavad võtma, et kõnealustele andmekogumitele ja -teenustele siiski juurdepääsu saada.
(4) Any agreement, including licence agreements, contracts and exchanges of e-mails or any other arrangement on access by the Community institutions and bodies to spatial data sets and services of the Member States and their public authorities under this Regulation, should use the terminology defined in Article 3 of the Directive 2007/2/EC.
(4) Igas kokkuleppes, sh litsentsi- ja muudes lepingutes, e-kirjavahetuses või muus korras, millega reguleeritakse ühenduse institutsioonide ja asutuste juurdepääsu liikmesriikide ja nende ametiasutuste ruumiandmekogumitele ja -teenustele käesoleva määruse kohaselt, tuleks kasutada direktiivi 2007/2/EÜ artiklis 3 kindlaks määratud terminoloogiat.
(5) In order to fulfil their public tasks and contribute to the implementation of the European policies related to the environment the Community institutions and bodies should be able to make spatial data sets and services available to contractors working on their behalf.
(5) Avalik-õiguslike ülesannete täitmiseks ja Euroopa keskkonnapoliitika rakendamisele kaasaaitamiseks peaksid ühenduse institutsioonid ja asutused olema võimelised tagama nende nimel tegutsevatele tööettevõtjatele juurdepääsu ruumiandmekogumitele ja -teenustele.
(6) As a general requirement arrangements should comply with this Regulation from eighteen months after its entry into force. However, since previously established arrangements may still be in force a transitional provision is needed. Therefore arrangements in place at the entry into force of this Regulation have to be brought in compliance with this Regulation as from renewal or expiry of those arrangements, but not later than three years after the entry into force of this Regulation.
(6) Tuleks kehtestada üldnõue, et kord tuleb viia käesoleva määrusega vastavusse 18 kuu jooksul alates selle jõustumisest. Kuna eelnevalt kehtestatud kord võib veel kehtida, on vaja kohaldada üleminekusätet. Seepärast tuleb käesoleva määruse jõustumise ajal kehtinud kord viia käesoleva määrusega vastavusse kas kõnealuse korra pikendamisel või selle kehtivuse lõppemise järel, kuid mitte hiljem kui kolme aasta möödumisel käesoleva määruse jõustumisest.
(7) The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Committee established by Article 22 of Directive 2007/2/EC,
(7) Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas direktiivi 2007/2/EÜ artikli 22 alusel loodud komitee arvamusega,
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Article 1
Artikkel 1
Subject matter
Sisu
This Regulation establishes harmonised conditions of access to spatial data sets and services in accordance with Article 17 of Directive 2007/2/EC.
Käesoleva määrusega kehtestatakse direktiivi 2007/2/EÜ artikli 17 kohased ruumiandmekogumitele ja -teenustele juurdepääsu ühtlustatud tingimused.
Article 2
Artikkel 2
Restrictions on access
Juurdepääsupiirangud
Upon request by the Community institution or body, Member States shall give reasons for any limitation of sharing pursuant to Article 17(7) of Directive 2007/2/EC.
Ühenduse institutsiooni või asutuse taotlusel põhjendavad liikmesriigid iga direktiivi 2007/2/EÜ artikli 17 lõike 7 kohast jagamise piirangut.
Member States may state under which conditions access restricted in accordance with Article 17(7) can be allowed.
Liikmesriigid võivad kindlaks määrata, millistel tingimustel võib lubada juurdepääsu kõnealuse määruse artikli 17 lõike 7 kohaselt piiratud andmetekogumitele ja -teenustele.
Article 3
Artikkel 3
Arrangements
Kord
1. Any arrangements concerning access to spatial data sets and services shall be fully compatible with the requirements of this Regulation.
1. Kord, millega reguleeritakse juurdepääsu ruumiandmekogumitele ja -teenustele, peab täielikult vastama käesoleva määruse nõuetele.
2. The definitions laid down in Article 3 of Directive 2007/2/EC shall be used in any arrangements concerning access to spatial data sets and services.
2. Korras, millega reguleeritakse juurdepääsu ruumiandmekogumitele ja -teenustele, kasutatakse direktiivi 2007/2/EÜ artiklis 3 sätestatud mõisteid.
Article 4
Artikkel 4
Use of spatial data sets and services
Ruumiandmekogumite ja -teenuste kasutamine
1. Institutions or bodies of the Community may make spatial data sets or services available to contractors acting on their behalf.
1. Ühenduse institutsioonid ja asutused tohivad võimaldada nende nimel tegutsevatele tööettevõtjatele juurdepääsu ruumiandmekogumitele või -teenustele.
2. Where spatial data sets and services are made available in accordance with paragraph 1, Community institutions and bodies shall make every possible effort to avoid unauthorised use of spatial data sets and services.
2. Kui ruumiandmekogumitele ja -teenustele on võimaldatud lõike 1 kohane juurdepääs, peavad ühenduse institutsioonid ja asutused tegema kõik neist oleneva, et vältida ruumiandmekogumite ja -teenuste lubamatut kasutamist.
3. Where a spatial data set or service has been made available pursuant to paragraph 1, the party who received it may not make the spatial data set or service available to any other party without the written consent of the original data or service provider.
3. Kui ruumiandmekogumitele või -teenustele on võimaldatud lõike 1 kohane juurdepääs, ei tohi isik, kellele see juurdepääs võimaldati, ilma algse andmete vahendaja või teenuste osutaja kirjaliku nõusolekuta lubada juurdepääsu ruumiandmekogumitele või -teenustele ühelegi teisele isikule.
Article 5
Artikkel 5
Metadata
Metaandmed
Conditions applicable to the Community institutions and bodies in compliance with this Regulation shall be expressed in metadata element 8.1, referred to in Part B of the Annex to Commission Regulation (EC) No 1205/2008 [2].
Tingimused, mida ühenduse institutsioonid ja asutused peavad käesoleva määruse kohaselt täitma, tuleb märkida komisjoni määruse (EÜ) nr 1205/2008 [2] lisa B osa metaandmeelementi 8.1.
Article 6
Artikkel 6
Transparency
Läbipaistvus
1. Where an institution or body of the Community requests the provision of access to a spatial data set or service, the Member States shall also make available, upon request, information for evaluation and use, on the mechanisms for collecting, processing, producing, quality control and obtaining access to the spatial data sets and services, where that additional information is available and it is reasonable to extract and deliver it.
1. Kui ühenduse institutsioon või asutus taotleb juurdepääsu ruumiandmekogumitele või teenustele, peavad liikmesriigid, kui seda taotletakse, võimaldama hindamise ja kasutuse eesmärgil teavet ruumiandmekogumite ja -teenuste kogumise, töötlemise, tootmise, kvaliteedikontrolli ja juurdepääsu saamise kohta, kui kõnealune täiendav teave on kättesaadav ning selle koostamine ja edastamine on asjakohane.
2. Where requested, offers for the provision of access to spatial data sets and services to the Community institutions and bodies made by Member States shall include the basis for charges and the factors taken into account.
2. Ruumiandmekogumitele ja -teenustele juurdepääsuga seotud pakkumised, mida liikmesriigid teevad ühenduse institutsioonidele ja asutustele, peavad taotluse korral hõlmama tasustamise kehtestamise alust ja arvessevõetud asjaolusid.
Article 7
Artikkel 7
Response Times
Reageerimisaeg
Member States shall provide access to spatial data sets and services without delay and at the latest within 20 days after receipt of a written request, unless otherwise agreed by mutual agreement between the Member State and the institution or body of the Community.
Liikmesriigid peavad võimaldama ruumiandmekogumitele ja -teenustele juurdepääsu viivitamata ning hiljemalt 20 päeva jooksul kirjaliku taotluse kättesaamisest, kui liikmesriigi ja ühenduse institutsiooni või asutuse vastastikuses kokkuleppes ei ole sätestatud teisiti.
Article 8
Artikkel 8
Transitional provisions
Üleminekusätted
Member States shall ensure that arrangements comply with this Regulation from eighteen months after its entry into force.
Liikmesriigid tagavad, et ruumiandmekogumitele ja -teenustele juurdepääsu kord viiakse käesoleva määrusega vastavusse 18 kuu jooksul alates selle jõustumisest.
Where arrangements for the provision of spatial data sets and services are in place on the date of entry into force of this Regulation, Member States shall ensure that those arrangements comply with this Regulation as from renewal or expiry of those arrangements, but not later than three years after the entry into force of this Regulation.
Kui käesoleva määruse jõustumise päeval juba kehtib ruumiandmekogumeid ja -teenuseid käsitlev kord, tagavad liikmesriigid, et kõnealune kord viiakse käesoleva määrusega vastavusse alates kõnealuse korra pikendamisest või pärast selle kehtivusaja lõppemist, kuid mitte hiljem kui kolme aasta möödumisel käesoleva määruse jõustumisest.
Article 9
Artikkel 9
Entry into force
Jõustumine
This Regulation shall enter into force on the 20th day following its publication in the Official Journal of the European Union.
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Done at Brussels, 29 March 2010.
Brüssel, 29. märts 2010
For the Commission
Komisjoni nimel
The President
president
José Manuel Barroso
José Manuel Barroso
[1] OJ L 108, 25.4.2007, p. 1.
[1] ELT L 108, 25.4.2007, lk 1.
[2] OJ L 326, 4.12.2008, p. 12.
[2] ELT L 326, 4.12.2008, lk 12.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office