|
|
Commission Regulation (EU) No 165/2010
|
Komisjoni määrus (EL) nr 165/2010,
|
|
of 26 February 2010
|
26. veebruar 2010,
|
|
amending Regulation (EC) No 1881/2006 setting maximum levels for certain contaminants in foodstuffs as regards aflatoxins
|
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1881/2006 (millega sätestatakse teatavate saasteainete piirnormid toiduainetes) seoses aflatoksiinide sisaldusega
|
|
(Text with EEA relevance)
|
(EMPs kohaldatav tekst)
|
|
THE EUROPEAN COMMISSION,
|
EUROOPA KOMISJON,
|
|
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,
|
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
|
|
Having regard to Council Regulation (EEC) No 315/93 of 8 February 1993 laying down Community procedures for contaminants in food [1], and in particular Article 2(3) thereof,
|
võttes arvesse nõukogu 8. veebruari 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 315/93, milles sätestatakse ühenduse menetlused toidus sisalduvate saasteainete suhtes, [1] eriti selle artikli 2 lõiget 3,
|
|
Whereas:
|
ning arvestades järgmist:
|
|
(1) Commission Regulation (EC) No 1881/2006 of 19 December 2006 setting maximum levels for certain contaminants in foodstuffs [2] sets maximum levels for aflatoxin B1 and aflatoxin total (aflatoxin B1 + G1 + B2 + G2) in a range of foodstuffs.
|
(1) Komisjoni 19. detsembri 2006. aasta määruses (EÜ) nr 1881/2006 (millega sätestatakse teatavate saasteainete piirnormid toiduainetes) [2] on sätestatud piirnormid toidus sisalduva aflatoksiin B1 ja aflatoksiinide (B1, B2, G1 ja G2) kogusisalduse suhtes.
|
|
(2) It is necessary to amend certain maximum levels for aflatoxins in certain foodstuffs to take into account developments in Codex Alimentarius and new information contained in recent scientific advice.
|
(2) On vaja muuta teatavate toiduainete teatavaid aflatoksiini piirnorme, et võtta arvesse arenguid Codex Alimentarius’es ja uusi teaduslikke nõuandeid.
|
|
(3) Codex Alimentarius established a level of 15 μg/kg aflatoxin total in almonds, hazelnuts and pistachios intended for further processing and a level of 10 μg/kg aflatoxin total in almonds, hazelnuts and pistachios "ready-to-eat" [3].
|
(3) Codex Alimentarius’es on sätestatud aflatoksiinide kogusisalduse piirnormiks 15 μg/kg edasisele töötlemisele minevate mandlite, sarapuupähklite ja pistaatsiapähklite puhul ning 10 μg/kg selliste mandlite, sarapuupähklite ja pistaatsiapähklite puhul, mis on ette nähtud otsetarbimiseks [3].
|
|
(4) The Scientific Panel on Contaminants in the Food Chain (Contam Panel) of the European Food Safety Authority (EFSA) adopted on 25 January 2007 an opinion on the potential increase of consumer health risk by a possible increase of the existing maximum levels for aflatoxins in almonds, hazelnuts and pistachios and derived products [4]. The Contam Panel concluded that changing the maximum levels for total aflatoxins from 4 to 8 or 10 μg/kg in almonds, hazelnuts and pistachios would have minor effects on the estimates of dietary exposure, cancer risk and the calculated margins of exposure (MOEs). The Panel furthermore concluded that exposure to aflatoxins from all sources should be as low as reasonably achievable, because aflatoxins are genotoxic and carcinogenic. The data indicate that reduction of total dietary exposure to aflatoxins could be achieved by reducing the number of highly contaminated foods reaching the market through more effective enforcement and reducing exposure from food sources other than almonds, hazelnuts and pistachios.
|
(4) Euroopa Toiduohutusameti (edaspidi "EFSA") teaduskomisjon, mis käsitleb toiduahelas olevaid saasteaineid (edaspidi "CONTAM Panel"), võttis 25. jaanuaril 2007. aastal vastu arvamuse, milles käsitletakse tarbijate tervist ähvardavate ohtude võimalikku suurenemist juhul, kui aflatoksiinide piirnorme mandlite, sarapuupähklite ja pistaatsiapähklite ning neist valmistatud toodete puhul peaks suurendatama [4]. CONTAM Panel tegi järelduse, et aflatoksiini kogusisalduse piirnormide muutmine 4-lt μg/kg 8-le μg/kg või 10-le μg/kg mandlite, sarapuupähklite ja pistaatsiapähklite puhul mõjutaks hinnangulisi toidu kaudu omastatavate saasteainete päevaseid koguseid, vähki haigestumise riski ja kokkupuute ülemmäära väga vähe. CONTAM Panel järeldas ka seda, et mis tahes allikast pärit aflatoksiinide tarbimine peaks olema nii väike kui vähegi võimalik, sest aflatoksiinid on genotoksilised ja kantserogeensed ained. On tõestatud, et aflatoksiini omastamise päevast kogust oleks võimalik vähendada, kui normide tõhusama jõustamise abil vähendataks saastatud toidu turule jõudmist ning mujalt kui mandlitest, sarapuupähklitest ja pistaatsiapähklitest saadavaid aflatoksiini koguseid.
|
|
(5) The Contam Panel adopted on 16 June 2009 a statement on the effects on public health of an increase of the levels for aflatoxin total from 4 μg/kg to 10 μg/kg for tree nuts other than almonds, hazelnuts and pistachios [5]. The Panel concluded that based on the information which was available in 2007 public health would not be adversely affected by increasing the levels for total aflatoxins from 4 μg/kg to 10 μg/kg for other tree nuts, including Brazil nuts. Given the current discussions in Codex Alimentarius on the maximum levels for aflatoxins in Brazil nuts, it is appropriate to align the level for aflatoxins in Brazil nuts with the Codex level for almonds, hazelnuts and pistachios.
|
(5) 16. juunil 2009 võttis CONTAM Panel vastu seisukoha, milles käsitletakse seda, kuidas mõjutab rahvatervist aflatoksiini kogusisalduse piirnormide suurendamine 4-lt μg/kg 10-le μg/kg muude pähklipuu viljade puhul kui mandlid, sarapuupähklid ja pistaatsiapähklid [5]. CONTAM Panel leidis 2007. aastal kättesaadava teabe alusel, et aflatoksiini kogusisalduse piirnormide suurendamine 4-lt μg/kg 10-le μg/kg muude pähklipuu viljade, sealhulgas brasiilia pähklite puhul ei kahjustaks rahvatervist. Pidades silmas brasiilia pähklite suhtes rakendatavate aflatoksiini piirnormide üle peetavaid arutelusid Codex Alimentarius’es, on asjakohane brasiilia pähklite suhtes rakendatavad aflatoksiini piirnormid vastavusse viia mandlite, sarapuupähklite ja pistaatsiapähklite suhtes Codex Alimentarius’es sätestatud piirnormidega.
|
|
(6) Codex Alimentarius established only a maximum level for aflatoxin total. The corresponding aflatoxin B1 level was determined by making use of the database on occurrence of aflatoxins in food used by EFSA for the exposure assessment.
|
(6) Codex Alimentarius’es on sätestatud üksnes aflatoksiini kogusisalduse piirnorm. Sellele vastav aflatoksiini B1 piirnorm määrati kindlaks, kasutades aflatoksiinide toidus esinemise andmebaasi, mille alusel EFSA hindas saasteainete tarbimist.
|
|
(7) In the EFSA opinion on aflatoxins it is observed that oilseeds and derived products are an important contributor to the human aflatoxin exposure. EFSA concluded that exposure to aflatoxins from all sources should be as low as reasonably achievable. Furthermore, notifications in the Rapid Alert System for Food and Feed (RASFF) indicate high levels of aflatoxins in oilseeds such as sunflower seeds, melon seeds etc. It is therefore proposed to also set a maximum level for oilseeds other than groundnuts (peanuts), in line with the existing maximum levels for groundnuts (peanuts). However, as aflatoxins are nearly completely removed by the process for producing refined vegetable oils, it is appropriate to exclude oilseeds, including groundnuts (peanuts), intended for crushing for refined vegetable oil and refined vegetable oil.
|
(7) EFSA arvamuses aflatoksiinide kohta on märgitud, et õliseemned ja neist saadud tooted suurendavad oluliselt inimeste aflatoksiini tarbimist. EFSA tegi järelduse, et mis tahes allikast pärit aflatoksiini tarbimine tuleks viia võimalikult madalale tasemele. Ka toidu- ja söödaalase kiirhoiatussüsteemi (RASFF) teatistes märgitakse aflatoksiinide suurt sisaldust õliseemnetes, näiteks päevalilleseemnetes, meloniseemnetes jne. Seepärast on tehtud ettepanek sätestada piirnormid ka õliseemnete suhtes (v.a maapähklite suhtes), mis oleksid kooskõlas mapähklite suhtes kehtivate piirnormidega. Kuna aflatoksiinid rafineeritud taimeõlide tootmisprotsessi käigus pea täielikult kõrvaldatakse, on asjakohane piirnorme mitte kehtestada nende õliseemnete, sealhulgas maapähklite suhtes, mida kavatsetakse kasutada rafineeritud taimeõlide pressimiseks ja rafineeritud taimeõlide endi jaoks.
|
|
(8) A maximum level of 2 μg/kg for aflatoxin B1 and 4 μg/kg aflatoxin total has been established in all cereals and all products derived from cereals with the exception of maize to be subjected to sorting or other physical treatment before human consumption for which a maximum level of 5 μg/kg for aflatoxin B1 and 10 μg/kg for aflatoxin total has been established. Rice in husk regularly contains levels of aflatoxins slightly above the maximum levels. After milling, a process which removes the husk, the levels of aflatoxins in the white milled rice are below the maximum levels. It is therefore appropriate to apply the same approach for rice as the existing approach for maize, and to set a higher maximum level of aflatoxin B1 and aflatoxin total for rice to be subjected to sorting or other physical treatment before human consumption or use as an ingredient in foodstuffs.
|
(8) Kõigi teraviljade ja teraviljatoodete puhul on sätestatud aflatoksiini B1 piirnormiks 2 μg/kg ja aflatoksiinide kogusisalduse piirnormiks on 4 μg/kg; erandiks on mais, mida tuleb enne söögiks tarvitamist kas sorteerida või muul viisil töödelda ja mille puhul on sätestatud aflatoksiini B1 piirnormiks 5 μg/kg ja aflatoksiinide kogusisalduse piirnormiks 10 μg/kg. Tavapäraselt sisaldab koorimata riis aflatoksiine veidi üle lubatud piirnormide. Pärast töötlemist, mille käigus kestad eemaldatakse, on aflatoksiinide sisaldus valge töödeldud riisi puhul väiksem, kui lubatud piirnormidega ette on nähtud. Seetõttu on asjakohane kohaldada riisi suhtes samu eeskirju, mis kehtivad maisi suhtes, ning sätestada kõrgemad aflatoksiini B1 ja aflatoksiinide kogusisalduse piirnormid sellise riisi puhul, mida kas sorteeritakse või töödeldakse muul viisil, enne kui inimesed seda söögiks tarvitavad või toidu koostisosana kasutavad.
|
|
(9) The maximum levels refer to the edible part of the tree nuts. However, recent scientific evidence has demonstrated that a part of the aflatoxin contamination can be found on the shell of Brazil nuts. Therefore, it is appropriate to modify the footnote in the Annex, indicating the procedure to be followed in case tree nuts "in shell" are analysed, to take into account this recent scientific information.
|
(9) Piirnorme kohaldatakse pähklipuu viljade söödavate osade suhtes. Hiljutised teadusuuringute tulemused on aga näidanud, et brasiilia pähklite koored võivad olla aflatoksiiniga saastunud. Et võtta arvesse viimati saadud teaduslikke andmeid, on seega asjakohane muuta lisas esitatud joonealust märkust, milles määratakse kindlaks, millist menetlust tuleb järgida koorimata pähklite analüüsimisel.
|
|
(10) The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health,
|
(10) Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,
|
|
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
|
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
|
|
Article 1
|
Artikkel 1
|
|
Regulation (EC) No 1881/2006 is amended as follows:
|
Määrust (EÜ) nr 1881/2006 muudetakse järgmiselt.
|
|
1. Article 4 is replaced by the following:
|
1) Artikkel 4 asendatakse järgmisega:
|
|
"Article 4
|
"Artikkel 4
|
|
Specific provisions for groundnut, other oilseeds, tree nuts, dried fruit, rice and maize
|
Erisätted maapähklite, muude õliseemnete, pähklipuu viljade, kuivatatud puuvilja, riisi ja maisi kohta
|
|
Groundnuts (peanuts), other oilseeds, tree nuts, dried fruit, rice and maize not complying with the appropriate maximum levels of aflatoxins laid down in points 2.1.5, 2.1.6, 2.1.7, 2.1.8, 2.1.10 and 2.1.11 of the Annex can be placed on the market provided that these foodstuffs:
|
Lisa punktides 2.1.5, 2.1.6, 2.1.7, 2.1.8, 2.1.10 ja 2.1.11 sätestatud aflatoksiinide piirnormidele mittevastavaid maapähkleid, muid õliseemneid, pähklipuu vilju, kuivatatud puuvilja, riisi ning maisi võib turule viia tingimusel, et need tooted
|
|
(a) are not intended for direct human consumption or use as an ingredient in foodstuffs;
|
a) ei ole ette nähtud otsetarbimiseks või kasutamiseks toidu koostisosana;
|
|
(b) comply with the appropriate maximum levels laid down in points 2.1.1, 2.1.2, 2.1.3, 2.1.4, 2.1.9 and 2.1.12 of the Annex;
|
b) vastavad lisa punktides 2.1.1, 2.1.2, 2.1.3, 2.1.4, 2.1.9 ja 2.1.12 sätestatud piirnormidele;
|
|
(c) are subjected to a treatment involving sorting or other physical treatment and that after this treatment the maximum levels laid down in points 2.1.5, 2.1.6, 2.1.7, 2.1.8, 2.1.10 and 2.1.11 of the Annex are not exceeded, and this treatment does not result in other harmful residues;
|
c) on ette nähtud töötlemiseks (sorteerimiseks või töötlemiseks füüsiliselt muul viisil) ja pärast sellist töötlemist ei ületa lisa punktides 2.1.5, 2.1.6, 2.1.7, 2.1.8, 2.1.10 ja 2.1.11 sätestatud piirnorme ning nimetatud töötlemine ei tekita muid kahjulikke jääke;
|
|
(d) are labelled clearly showing their use, and bearing the indication "product shall be subjected to sorting or other physical treatment to reduce aflatoxin contamination before human consumption or use as an ingredient in foodstuffs". The indication shall be included on the label of each individual bag, box etc. and on the original accompanying document. The consignment/batch identification code shall be indelibly marked on each individual bag, box etc. of the consignment and on the original accompanying document.";
|
d) on varustatud etiketiga, millel on nende täpne otstarve ja märge "Enne otsetarbimist või toidu koostisainena kasutamist tuleb toodet aflatoksiinisaaste vähendamiseks sorteerida või muul viisil füüsiliselt töödelda". Märge kantakse iga koti, kasti vms etiketile ja saatedokumendi originaalile. Partiinumber märgitakse kustutamatult partii igale üksikule kotile, kastile vms ja saatedokumendi originaalile."
|
|
2. Article 5 is replaced by the following:
|
2) Artikkel 5 asendatakse järgmisega:
|
|
"Article 5
|
"Artikkel 5
|
|
Specific provisions for groundnuts (peanuts), other oilseeds, derived products thereof and cereals
|
Erisätted maapähklite, muude õliseemnete, neist valmistatud toodete ja teravilja kohta
|
|
A clear indication of the intended use must appear on the label of each individual bag, box, etc. and on the original accompanying document. This accompanying document must have a clear link with the consignment by means of mentioning the consignment identification code, which is on each individual bag, box, etc. of the consignment. In addition the business activity of the consignee of the consignment given on the accompanying document must be compatible with the intended use.
|
Igal üksikul kotil, kastil jms ja saatedokumendi originaalil peab olema selge märge kavandatud kasutuse kohta. Saatedokumenti peab olema võimalik seostada partiiga, märkides ära partii tunnuskoodi, mis on partii igal kotil, kastil vms. Lisaks sellele peab partii vastuvõtja saatedokumendis märgitud majandustegevus olema kooskõlas kavandatud kasutusega.
|
|
In the absence of a clear indication that their intended use is not for human consumption, the maximum levels laid down in points 2.1.5 and 2.1.11 of the Annex shall apply to all groundnuts (peanuts), other oilseeds and derived products thereof and cereals placed on the market.
|
Kui puudub selge märge selle kohta, et kavandatud kasutus ei näe ette toiduna kasutamist, kehtivad lisa punktides 2.1.5 ja 2.1.11 sätestatud piirnormid kõikide turule viidud maapähklite, muude õliseemnete ja neist valmistatud toodete ning teravilja kohta.
|
|
As regards the exception of groundnuts (peanuts) and other oilseeds for crushing and the application of the maximum levels laid down in point 2.1.1 of the Annex, the exception only applies to consignments which are clearly labelled showing their use and bearing the indication "product to be subject to crushing for the production of refined vegetable oil". The indication shall be included on the label of each individual bag, box etc. and on the accompanying document(s). The final destination must be a crushing plant.";
|
Seoses töötlemisele minevate maapähklite ja muude õliseemnete suhtes kehtestatud erandiga ja juhul, kui kohaldatakse lisa punktis 2.1.1 sätestatud piirnorme, on erand kehtiv üksnes saadetiste puhul, millele on selgelt märgitud kasutusotstarve ja mis kannavad märget "toode, mida töödeldakse rafineeritud taimeõli tootmiseks". Märge kantakse iga üksiku koti, kasti vms etiketile ja saatedokumendile/saatedokumentidele. Toote lõplikuks sihtkohaks peab olema töötlemistehas."
|
|
3. the Annex is amended as follows:
|
3) Lisa muudetakse järgmiselt:
|
|
(a) subsection 2.1 (Aflatoxins) is replaced by the text in the Annex to this Regulation;
|
a) alalõigu 2.1 ("Aflatoksiinid") tekst asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga;
|
|
(b) footnote 5 is replaced by the following:
|
b) joonealune märkus 5 asendatakse järgmisega:
|
|
"(5) The maximum levels refer to the edible part of groundnuts (peanuts) and tree nuts. If groundnuts (peanuts) and tree nuts "in shell" are analysed, it is assumed when calculating the aflatoxin content all the contamination is on the edible part, except in the case of Brazil nuts.";
|
"(5) Piirnorme kohaldatakse maapähklite ja pähklipuu viljade söödavate osade suhtes. Kui analüüsitakse koorimata pähkleid, eeldatakse aflatoksiinisisalduse arvutamisel, et saastatud on pähklite söödav osa, v.a brasiilia pähklite puhul."
|
|
(c) the following footnotes are added:
|
c) lisatakse järgmised joonealused märkused:
|
|
"(40) Oilseeds falling under codes CN 1201, 1202, 1203, 1204, 1205, 1206, 1207 and derived products CN 1208; melon seeds fall under code ex120799.
|
"(40) Õliseemned, mis on liigitatud CN-koodide 1201, 1202, 1203, 1204, 1205, 1206, 1207 alla ja neist valmistatud CN-koodi 1208 alla liigitatud tooted; meloniseemned on liigitatud koodi ex120799 alla.
|
|
(41) In case derived/processed products thereof are derived/processed solely or almost solely from the tree nuts concerned, the maximum levels as established for the corresponding tree nuts apply also to the derived/processed products. In other cases, Article 2(1) and 2(2) apply for the derived/processed products."
|
(41) Neist valmistatud/saadud töödeldud toodete puhul peetakse silmas üksnes või peaaegu üksnes asjaomastest pähklipuu viljadest valmistatud/saadud töödeldud tooteid ning selliste pähklipuu viljade suhtes sätestatud piirnorme kohaldatakse ka neist valmistatud/saadud töödeldud toodete suhtes. Muudel juhtudel kohaldatakse valmistoodete / töödeldud toodete puhul artikli 2 lõikeid 1 ja 2."
|
|
Article 2
|
Artikkel 2
|
|
This Regulation shall not apply to apricot kernels, oilseeds, other than groundnuts (peanuts) and processed products thereof, which were placed on the market at a date prior to the date of application in conformity with the provisions applicable at such date.
|
Käesolevat määrust ei kohaldata aprikoosituumade, õliseemnete, muude pähklite kui maapähklite ning neist valmistatud toodete suhtes, mis lasti turule enne seda kuupäeva, kui hakati kohaldama sätteid, mis vastavad sellest kuupäevast alates kohaldatavatele sätetele.
|
|
The burden of proving when the products were placed on the market shall be borne by the food business operator.
|
Toidukäitlejal lasub kohustus tõendada, millal tooted turule lasti.
|
|
Article 3
|
Artikkel 3
|
|
This Regulation shall enter into force on the 10th day following its publication in the Official Journal of the European Union.
|
Käesolev määrus jõustub kümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
|
|
It shall apply from the date of entry into force.
|
Käesolevat määrust kohaldatakse alates selle jõustumise kuupäevast.
|
|
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
|
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
|
|
|
|
|
Done at Brussels, 26 February 2010.
|
Brüssel, 26. veebruar 2010
|
|
For the Commission
|
Komisjoni nimel
|
|
The President
|
president
|
|
José Manuel Barroso
|
José Manuel Barroso
|
|
[1] OJ L 37, 13.2.1993, p. 1.
|
[1] EÜT L 37, 13.2.1993, lk 1.
|
|
[2] OJ L 364, 20.12.2006, p. 5.
|
[2] ELT L 364, 20.12.2006, lk 5.
|
|
[3] Codex General Standard for Contaminants and toxins in foods (CODEX STAN 193-1995) http://www.codexalimentarius.net/download/standards/17/CXS_193e.pdf
|
[3] Codex General Standard for Contaminants and toxins in foods (CODEX STAN 193-1995) http://www.codexalimentarius.net/download/standards/17/CXS_193e.pdf
|
|
[4] The EFSA Journal (2007) 446, 1-127. http://www.efsa.europa.eu/cs/BlobServer/Scientific_Opinion/CONTAM%20_op_ej446_aflatoxins_en.pdf?ssbinary = true
|
[4] The EFSA Journal (2007) 446, 1–127. http://www.efsa.europa.eu/cs/BlobServer/Scientific_Opinion/CONTAM%20_op_ej446_aflatoxins_en.pdf?ssbinary=true
|
|
[5] Statement of the Scientific Panel on Contaminants in the Food Chain on a request from the European Commission on the effects on public health of an increase of the levels for aflatoxin total from 4 μg/kg to 10 μg/kg for tree nuts other than almonds, hazelnuts and pistachios. The EFSA Journal (2009) 1168, 1-11. http://www.efsa.europa.eu/cs/BlobServer/Statement/contam_statement_ej1168_aflatoxin_other_treenuts_en,0.pdf?ssbinary = true
|
[5] Statement of the Scientific Panel on Contaminants in the Food Chain on a request from the European Commission on the effects on public health of an increase of the levels for aflatoxin total from 4 μg/kg to 10 μg/kg for tree nuts other than almonds, hazelnuts and pistachios. The EFSA Journal (2009) 1168, 1–11. http://www.efsa.europa.eu/cs/BlobServer/Statement/contam_statement_ej1168_aflatoxin_other_treenuts_en,0.pdf?ssbinary=true
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX
|
LISA
|
|
Foodstuffs (1) | Maximum levels (μg/kg) |
|
Toode (1) | Piirnormid (μg/kg) |
|
|
"2.1. | Aflatoxins | B1 | Sum of B1, B2, G1 and G2 | M1 |
|
"2.1. | Aflatoksiinid | B1 | B1, B2, G1 ja G2 summa | M1 |
|
|
2.1.1. | Groundnuts (peanuts) and other oilseeds (40), to be subjected to sorting, or other physical treatment, before human consumption or use as an ingredient in foodstuffs, with the exception of: groundnuts (peanuts) and other oilseeds for crushing for refined vegetable oil production | 8,0 (5) | 15,0 (5) | — |
|
2.1.1. | Maapähklid ja muud õliseemned, (40) mida enne otsetarbimist või toidu koostisosana kasutamist sorteeritakse või töödeldakse füüsiliselt muul viisil, välja arvatud: maapähklid ja muud õliseemned, mida töödeldakse rafineeritud taimeõli tootmiseks | 8,0 (5) | 15,0 (5) | — |
|
|
2.1.2. | Almonds, pistachios and apricot kernels to be subjected to sorting, or other physical treatment, before human consumption or use as an ingredient in foodstuffs | 12,0 (5) | 15,0 (5) | — |
|
2.1.2. | Mandlid, pistaatsiapähklid ja aprikoosituumad, mida enne otsetarbimist või toidu koostisosana kasutamist sorteeritakse või töödeldakse füüsiliselt muul viisil | 12,0 (5) | 15,0 (5) | — |
|
|
2.1.3. | Hazelnuts and Brazil nuts, to be subjected to sorting, or other physical treatment, before human consumption or use as an ingredient in foodstuffs | 8,0 (5) | 15,0 (5) | |
|
2.1.3. | Sarapuupähklid ja brasiilia pähklid, mida enne otsetarbimist või toidu koostisosana kasutamist sorteeritakse või töödeldakse füüsiliselt muul viisil | 8,0 (5) | 15,0 (5) | |
|
|
2.1.4. | Tree nuts, other than the tree nuts listed in 2.1.2 and 2.1.3, to be subjected to sorting, or other physical treatment, before human consumption or use as an ingredient in foodstuffs | 5,0 (5) | 10,0 (5) | — |
|
2.1.4. | Muud pähklipuu viljad, mida ei loetletud punktides 2.1.2 ja 2.1.3 ja mida enne otsetarbimist või toidu koostisosana kasutamist sorteeritakse või töödeldakse füüsiliselt muul viisil | 5,0 (5) | 10,0 (5) | — |
|
|
2.1.5. | Groundnuts (peanuts) and other oilseeds (40) and processed products thereof, intended for direct human consumption or use as an ingredient in foodstuffs, with the exception of: crude vegetable oils destined for refiningrefined vegetable oils | 2,0 (5) | 4,0 (5) | — |
|
2.1.5. | Maapähklid ja muud õliseemned (40) ning nendest valmistatud tooted, mis on ette nähtud otsetarbimiseks või kasutamiseks toidu koostisosana, välja arvatud: töötlemata taimeõli, mis läheb rafineerimiselerafineeritud taimeõli | 2,0 (5) | 4,0 (5) | — |
|
|
2.1.6. | Almonds, pistachios and apricot kernels, intended for direct human consumption or use as an ingredient in foodstuffs (41) | 8,0 (5) | 10,0 (5) | — |
|
2.1.6. | Mandlid, pistaatsiapähklid ja aprikoosituumad, mis on ette nähtud otsetarbimiseks või kasutamiseks toidu koostisosana (41) | 8,0 (5) | 10,0 (5) | — |
|
|
2.1.7. | Hazelnuts and Brazil nuts, intended for direct human consumption or use as an ingredient in foodstuffs (41) | 5,0 (5) | 10,0 (5) | |
|
2.1.7. | Sarapuupähklid ja brasiilia pähklid, mis on ette nähtud otsetarbimiseks või kasutamiseks toidu koostisosana (41) | 5,0 (5) | 10,0 (5) | |
|
|
2.1.8. | Tree nuts, other than the tree nuts listed in 2.1.6 and 2.1.7, and processed products thereof, intended for direct human consumption or use as an ingredient in foodstuffs | 2,0 (5) | 4,0 (5) | — |
|
2.1.8. | Muud pähklipuu viljad, mida ei loetletud punktides 2.1.6 ja 2.1.7 ja neist valmistatud tooted, mis on ette nähtud otsetarbimiseks või kasutamiseks toidu koostisosana | 2,0 (5) | 4,0 (5) | — |
|
|
2.1.9. | Dried fruit to be subjected to sorting, or other physical treatment, before human consumption or use as an ingredient in foodstuffs | 5,0 | 10,0 | — |
|
2.1.9. | Kuivatatud puuvili, mida enne otsetarbimist või toidu koostisosana kasutamist sorteeritakse või töödeldakse füüsiliselt muul viisil | 5,0 | 10,0 | — |
|
|
2.1.10. | Dried fruit and processed products thereof, intended for direct human consumption or use as an ingredient in foodstuffs | 2,0 | 4,0 | — |
|
2.1.10. | Kuivatatud puuvili ning nendest valmistatud tooted, mis on ette nähtud otsetarbimiseks või kasutamiseks toidu koostisosana | 2,0 | 4,0 | — |
|
|
2.1.11. | All cereals and all products derived from cereals, including processed cereal products, with the exception of foodstuffs listed in 2.1.12, 2.1.15 and 2.1.17 | 2,0 | 4,0 | — |
|
2.1.11. | Teravili ning sellest valmistatud tooted, sealhulgas töödeldud teraviljatooted, välja arvatud punktides 2.1.12, 2.1.15 ja 2.1.17 loetletud tooted | 2,0 | 4,0 | — |
|
|
2.1.12. | Maize and rice to be subjected to sorting or other physical treatment before human consumption or use as an ingredient in foodstuffs | 5,0 | 10,0 | — |
|
2.1.12. | Mais ja riis, mida enne otsetarbimist või toidu koostisosana kasutamist sorteeritakse või töödeldakse füüsiliselt muul viisil | 5,0 | 10,0 | — |
|
|
2.1.13. | Raw milk (6), heat-treated milk and milk for the manufacture of milk-based products | — | — | 0,050 |
|
2.1.13. | Toorpiim, (6) kuumtöödeldud piim ja piimapõhiste toodete valmistamiseks kasutatav piim | — | — | 0,050 |
|
|
2.1.14. | Following species of spices: Capsicum spp. (dried fruits thereof, whole or ground, including chillies, chilli powder, cayenne and paprika)Piper spp. (fruits thereof, including white and black pepper)Myristica fragrans (nutmeg)Zingiber officinale (ginger)Curcuma longa (turmeric)Mixtures of spices containing one or more of the abovementioned spices | 5,0 | 10,0 | — |
|
2.1.14. | Järgmised vürtsitaimede liigid: Capsicum spp. (nende kuivatatud viljad, terved või jahvatatud, sealhulgas vürtspaprika, vürtspaprikapulber, Cayenne’i pipar ja paprika)Piper spp. (nende viljad, sealhulgas valge ja must pipar)Myristica fragrans (muskaatpähklipuu)Zingiber officinale (harilik ingver)Curcuma longa (kollajuur)Vürtsisegud, mis sisaldavad üht või mitut eespool nimetatud vürtsi. | 5,0 | 10,0 | — |
|
|
2.1.15. | Processed cereal-based foods and baby foods for infants and young children (3) (7) | 0,10 | — | — |
|
2.1.15. | Imikutele ja väikelastele ette nähtud teraviljapõhised töödeldud toidud ja muud imikutoidud (3) (7) | 0,10 | — | — |
|
|
2.1.16. | Infant formulae and follow-on formulae, including infant milk and follow-on milk (4) (8) | — | — | 0,025 |
|
2.1.16. | Imikutele ette nähtud piimasegud ja jätkupiimasegud, sealhulgas imikutele ette nähtud piim ja piimal põhinev jätkupiimasegu (4) (8) | — | — | 0,025 |
|
|
2.1.17. | Dietary foods for special medical purposes (9) (10) intended specifically for infants | 0,10 | — | 0,025" |
|
2.1.17. | Meditsiiniliseks eriotstarbeks ette nähtud dieettoidud, (9) (10) mis on mõeldud spetsiaalselt imikutele | 0,10 | — | 0,025" |
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|