|
|
[pic] | EUROPEAN COMMISSION |
|
[pic] | EUROOPA KOMISJON |
|
|
Brussels, 17.12.2009
|
Brüssel 17.12.2009
|
|
COM(2009)703 final
|
KOM(2009)703 lõplik
|
|
2009/0190 (NLE)
|
2009/0190 (NLE)
|
|
Proposal for a
|
Ettepanek:
|
|
COUNCIL DECISION
|
NÕUKOGU OTSUS,
|
|
on the conclusion of the Agreement between the European Union and the United States of America on the processing and transfer of Financial Messaging Data from the European Union to the United States for purposes of the Terrorist Finance Tracking Program
|
millega sõlmitakse Euroopa Liidu ja Ameerika Ühendriikide vaheline leping, mis käsitleb rahaülekannetega seotud andmete töötlemist ja nende edastamist Euroopa Liidust Ameerika Ühendriikidesse terroristide rahastamise jälgimisprogrammi raames
|
|
EXPLANATORY MEMORANDUM
|
SELETUSKIRI
|
|
- The Justice and Home Affairs Council of 30 November 2009 authorised the Presidency of the Council of the European Union to sign an interim agreement between the European Union and the United States on the processing and transfer of Financial Messaging Data from the EU to the U.S. for purposes of the Terrorist Finance Tracking Program (TFTP). The Agreement was signed by the Parties on 30 November 2009 and will be applied provisionally as from 1 February 2010. The Agreement has a maximum duration of 9 months and will be replaced in due course by a longer term agreement.
|
- Justiits- ja siseküsimuste nõukogu 30. novembri 2009. aasta istungil anti Euroopa Liidu Nõukogu eesistujariigile volitus kirjutada alla Euroopa Liidu ja Ameerika Ühendriikide vahelepingule, mis käsitleb rahaülekannetega seotud andmete töötlemist ja nende edastamist EList USAsse terroristide rahastamise jälgimisprogrammi ( Terrorist Finance Tracking Program , edaspidi „TFTP”) raames. Lepinguosalised kirjutasid lepingule alla 30. novembril 2009 ja lepingut kohaldatakse ajutiselt alates 1. veebruarist 2010. Leping kehtib kuni 9 kuud ja see asendatakse enne kehtivusaja lõppemist pikemaajalise lepinguga.
|
|
- The purpose of the 30 November 2009 Agreement is to ensure the continuation of the TFTP which has existed since end 2001 and pursuant to which the United States Department of the Treasury served administrative subpoenas on the U.S. arm of the Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication (SWIFT) for the transfer to the Treasury Department of limited sets of financial messaging data which transit over SWIFT's financial messaging network. It was necessary for the EU and the United States to enter into the 30 November 2009 Agreement since SWIFT's new systems architecture which has been operational since 1 January 2010 risked substantially undermining the benefit of the TFTP not least for the European Union.
|
- 30. novembri 2009. aasta lepingu eesmärk on tagada TFTP jätkumine. Kõnealune programm käivitati 2001. aasta lõpus ja selle raames nõudis Ameerika Ühendriikide rahandusministeerium Ülemaailmse Pankadevahelise Finantstelekommunikatsiooni Ühingu (SWIFT) USA harult halduskorralduste kaudu, et viimane edastaks rahandusministeeriumile teatavaid rahaülekannetega seotud andmeid, mis liiguvad SWIFTi võrgustiku kaudu. Lepingu allakirjutamine 30. novembril 2009 oli ELi ja Ameerika Ühendriikide jaoks oluline, kuna SWIFTi süsteemide uus arhitektuur, mis on kasutusel alates 1. jaanuarist 2010, ähvardab märkimisväärselt vähendada TFTP kasu, eriti Euroopa Liidu jaoks.
|
|
****
|
****
|
|
- In early 2007 the Presidency of the Council of the European Union and the European Commission engaged in discussions with the U.S. Treasury Department concerning the latter's processing of EU-originating personal data accessed under the TFTP. As a direct consequence of these discussions, the Treasury Department made a series of unilateral commitments to the European Union in June 2007 ("the TFTP Representations").[1] The TFTP Representations expressly limit the Treasury's processing of EU-originating personal data accessed pursuant to the TFTP. Limitations include, for example, that data will be processed exclusively for counter terrorism purposes, that data can only be accessed if there is a pre-existing terrorism nexus (i.e. no data mining) and an obligation to delete data after a certain period. In addition, the TFTP Representations state that the Commission may appoint an "eminent European person" who will verify and report to the Commission on U.S. Treasury compliance with its commitments.
|
- Euroopa Liidu Nõukogu eesistujariik ja Euroopa Komisjon pidasid 2007. aasta alguses Ameerika Ühendriikide rahandusministeeriumiga arutelusid, millel käsitleti EList pärit isikuandmete töötlemist Ameerika Ühendriikide rahandusministeeriumi poolt. Viimane pääseb kõnealustele andmetele juurde TFTP raames. Arutelude otsese tulemusena võttis USA rahandusministeerium Euroopa Liidu ees 2007. aasta juunis hulga ühepoolseid kohustusi (edaspidi „TFTPga seotud tähelepanekud”)[1]. TFTPga seotud tähelepanekutega piiratakse sõnaselgelt USA rahandusministeeriumi volitusi töödelda EList pärit isikuandmeid, millele tal on juurdepääs TFTP raames. Piirangud hõlmavad näiteks tingimust, mille kohaselt andmeid töödeldakse ainult terrorismivastase võitluse eesmärgil, tingimust, mille kohaselt andmetele võimaldatakse juurdepääs ainult siis, kui neil on eelnev seos terrorismiga (s.t andmeotsing on välistatud), ning kohustust andmed teatava ajavahemiku möödudes kustutada. Lisaks sellele märgitakse TFTPga seotud tähelepanekuid käsitlevas dokumendis, et komisjon võib nimetada „pädeva isiku Euroopas”, kes kontrollib, kuidas USA rahandusministeerium oma kohustusi täidab, ja annab selle kohta komisjonile aru.
|
|
- In March 2008 the Commission announced that it had designated Judge Jean-Louis Bruguière as the TFTP "eminent European person" whose role would be to verify that the TFTP is implemented in accordance with the Representations. Judge Bruguière completed his first report in December 2008. The Report which was presented to the Justice and Home Affairs Council in February 2009 and to the European Parliament's Civil Liberties Committee in February and September 2009, finds that the U.S. Treasury Department complies with the commitments set out in the TFTP Representations. The Report further concludes that the TFTP has generated considerable value for Member State authorities' investigation of terrorism and that Member State authorities have been the main beneficiaries of TFTP-derived information[2]. There is currently no equivalent of the TFTP in the European Union.
|
- Komisjon teatas 2008. aasta märtsis, et on nimetanud „pädevaks isikuks Euroopas” kohtuniku Jean-Louis Bruguière’i, kelle ülesanne on kontrollida, kas TFTPd rakendatakse kooskõlas eespool nimetatud tähelepanekutega. Kohtunik Bruguière esitas oma esimese aruande 2008. aasta detsembris. Aruandes, mis esitati justiits- ja siseküsimuste nõukogule 2009. aasta veebruaris ning Euroopa Parlamendi kodanikuvabaduste komisjonile 2009. aasta veebruaris ja septembris, leitakse, et USA rahandusministeerium täidab kohustusi, mis on ette nähtud TFTPga seotud tähelepanekuid käsitlevas dokumendis. Lisaks sellele jõutakse aruandes järeldusele, et TFTPst on olnud märkimisväärset kasu liikmesriikide ametiasutustele terrorismivaldkonna uurimis- ja juurdlustegevuses ning et liikmesriikide ametiasutused on olnud ka peamised kasusaajad TFTP raames saadud teabe osas[2]. Euroopa Liidus puudub praegu TFTPga samaväärne programm.
|
|
****
|
****
|
|
- The Agreement aims to prevent and combat terrorism while respecting fundamental rights, and notably the protection of personal data. The Agreement between the European Union and the United States of America on the processing and transfer of Financial Messaging Data from the European Union to the United States for purposes of the Terrorist Finance Tracking Program of 30 November 2009 aims to ensure full respect for fundamental rights enshrined in Article 6 of the Treaty on European Union and for the principles of proportionality and necessity regarding the right to respect for private and family life and the protection of personal data as set out in Articles 7 and 8 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
|
- Lepingu eesmärk on aidata tõkestada terrorismi ja edendada terrorismivastast võitlust ning austada samal ajal põhiõigusi, eelkõige õigust isikuandmete kaitsele. Euroopa Liidu ja Ameerika Ühendriikide vahelise 30. novembri 2009. aasta lepinguga, mis käsitleb rahaülekannetega seotud andmete töötlemist ja nende edastamist Euroopa Liidust Ameerika Ühendriikidesse terroristide rahastamise jälgimisprogrammi raames, tagatakse Euroopa Liidu lepingu artiklis 6 sätestatud põhiõiguste ning Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklites 7 ja 8 sätestatud vabaduste (era- ja perekonnaelu austamine ning isikuandmete kaitse) proportsionaalsuse ja vajalikkuse põhimõtte täielik austamine.
|
|
- Article 218(6)(a) of the Treaty on the Functioning of the European Union states that in the case of agreements covering fields to which the ordinary legislative procedure applies, the Council shall adopt a decision concluding the agreement, after obtaining the consent of the European Parliament.
|
- Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 218 lõike 6 punktis a on sätestatud, et juhul kui lepingud hõlmavad valdkondi, mille suhtes kohaldatakse seadusandlikku tavamenetlust, võtab nõukogu otsuse lepingu sõlmimise kohta vastu pärast Euroopa Parlamendilt nõusoleku saamist.
|
|
****
|
****
|
|
- The Commission therefore recommends to the Council, after obtaining the consent of the European Parliament, to adopt a decision concluding the Agreement between the European Union and the United States of America on the processing and transfer of Financial Messaging Data from the European Union to the United States for purposes of the Terrorist Finance Tracking Program.
|
- Seetõttu soovitab komisjon nõukogul võtta pärast Euroopa Parlamendilt nõusoleku saamist vastu otsus, millega sõlmitakse Euroopa Liidu ja Ameerika Ühendriikide vaheline leping, mis käsitleb rahaülekannetega seotud andmete töötlemist ja nende edastamist Euroopa Liidust Ameerika Ühendriikidesse terroristide rahastamise jälgimisprogrammi raames.
|
|
|
|
|
2009/0190 (NLE)
|
2009/0190 (NLE)
|
|
Proposal for a
|
Ettepanek:
|
|
COUNCIL DECISION
|
NÕUKOGU OTSUS,
|
|
on the conclusion of the Agreement between the European Union and the United States of America on the processing and transfer of Financial Messaging Data from the European Union to the United States for purposes of the Terrorist Finance Tracking Program
|
millega sõlmitakse Euroopa Liidu ja Ameerika Ühendriikide vaheline leping, mis käsitleb rahaülekannetega seotud andmete töötlemist ja nende edastamist Euroopa Liidust Ameerika Ühendriikidesse terroristide rahastamise jälgimisprogrammi raames
|
|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
|
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
|
|
Having regard to the Treaty on European Union,
|
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut,
|
|
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Articles 82(1)(d) and 87(2)(a), in conjunction with Article 218 (6)(a) thereof,
|
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 82 lõike 1 punkti d ja artikli 87 lõike 2 punkti a koostoimes artikli 218 lõike 6 punktiga a,
|
|
Having regard to the proposal from the Commission,
|
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
|
|
Having regard to the consent of the European Parliament[3],
|
võttes arvesse Euroopa Parlamendi nõusolekut[3]
|
|
Whereas:
|
ning arvestades järgmist:
|
|
1. On 27 July 2009 the Council authorised the Presidency of the Council, assisted by the Commission, to open negotiations for an Agreement between the European Union and the United States of America on the processing and transfer of Financial Messaging Data from the European Union and the United States for purposes of the Terrorist Finance Tracking Program.
|
1. Nõukogu volitas 27. juulil 2009 eesistujariiki alustama komisjoni abiga läbirääkimisi eesmärgiga sõlmida Euroopa Liidu ja Ameerika Ühendriikide vaheline leping, mis käsitleb rahaülekannetega seotud andmete töötlemist ja nende edastamist Euroopa Liidust Ameerika Ühendriikidesse terroristide rahastamise jälgimisprogrammi raames.
|
|
2. In accordance with Council Decision 2009/XXX of 30 November 2009[4] the Agreement between the European Union and the United States of Americaon the processing and transfer of Financial Messaging Datafrom the European Union to the United Statesfor purposes of the Terrorist Finance Tracking Program was signed on …., subject to its conclusion at a later date.
|
2. Euroopa Liidu ja Ameerika Ühendriikide vahelisele lepingule, mis käsitleb rahaülekannetega seotud andmete töötlemist ja nende edastamist Euroopa Liidust Ameerika Ühendriikidesse terroristide rahastamise jälgimisprogrammi raames, kirjutati kooskõlas nõukogu 30. novembri 2009. aasta otsusega 2009/XXX[4] alla [kuupäev], eeldusel et leping hiljem sõlmitakse.
|
|
3. In accordance with its Article 15(2) the provisions of the Agreement shall apply provisionally from 1 February 2010 until its entry into force.
|
3. Kooskõlas lepingu artikli 15 lõikega 2 kohaldatakse lepingu sätteid kuni lepingu jõustumiseni ajutiselt alates 1. veebruarist 2010.
|
|
4. The Agreement has not yet been concluded. With the entry into force of the Lisbon Treaty on 1 December 2009, the procedures to be followed to that end by the European Union are governed by Article 218 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
|
4. Leping on seni sõlmimata. Lissaboni lepingu jõustumisega 1. detsembril 2009 reguleeritakse lepingu sõlmimiseks vajalikke Euroopa Liidu menetlusi Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 218.
|
|
5. The Agreement should be concluded.
|
5. Leping tuleks sõlmida.
|
|
6. [In accordance with Article 3 of the Protocol on the Position of the United Kingdom and Ireland in respect of the area of Freedom, Security and Justice annexed to the Treaty on European Union and the Treaty on the Functioning of the European Union, the United Kingdom and Ireland take part in the adoption of this Decision.]
|
6. [Kooskõlas Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli (Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukoha kohta vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala suhtes) artikliga 3 osalevad Ühendkuningriik ja Iirimaa käesoleva otsuse vastuvõtmises.]
|
|
7. In accordance with Articles 1 and 2 of the Protocol on the Position of Denmark annexed to the Treaty on European Union and the Treaty on the Functioning of the European Union, Denmark is not taking part in the adoption of this Decision and is not bound by the Agreement or subject to its application,
|
7. Kooskõlas Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli (Taani seisukoha kohta) artiklitega 1 ja 2 ei osale Taani käesoleva otsuse vastuvõtmises ning leping ei ole Taani suhtes siduv ega kohaldatav,
|
|
HAS DECIDED AS FOLLOWS:
|
ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:
|
|
Article 1
|
Artikkel 1
|
|
The Agreement between the European Union and the United States of America on the processing and transfer of Financial Messaging Data from the European Union to the United States for purposes of the Terrorist Finance Tracking Programme is hereby concluded.
|
Käesolevaga sõlmitakse Euroopa Liidu ja Ameerika Ühendriikide vaheline leping, mis käsitleb rahaülekannetega seotud andmete töötlemist ja nende edastamist Euroopa Liidust Ameerika Ühendriikidesse terroristide rahastamise jälgimisprogrammi raames.
|
|
The text of the Agreement to be concluded is attached to this Decision.
|
Sõlmitava lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.
|
|
Article 2
|
Artikkel 2
|
|
The President of the Council shall designate the person empowered to proceed, on behalf of the European Union, to the exchange of the instruments of approval provided for in Article 15 of the Agreement, in order to express the consent of the European Union to be bound by the Agreement.
|
Nõukogu eesistuja nimetab isiku, kes on volitatud Euroopa Liidu nimel osalema lepingu artikliga 15 ette nähtud heakskiitmiskirjade vahetamises, et väljendada Euroopa Liidu nõusolekut end lepinguga siduda.
|
|
Article 3
|
Artikkel 3
|
|
This Decision shall enter into force on the day of its adoption. It shall be published in the Official Journal of the European Union .
|
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval. Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas .
|
|
The date of entry into force of the Agreement shall be published in the Official Journal of the European Union .
|
Lepingu jõustumise kuupäev avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas .
|
|
Done at Brussels,
|
Brüssel,
|
|
For the Council
|
Nõukogu nimel
|
|
Jacques BARROT Member of the Commission
|
komisjoni liige Jacques BARROT
|
|
[1] The TFTP Representations, were acknowledged by the European Union by letter of 29 June 2007. The TFTP Representations and EU letter of acknowledgement were published in the Official Journal OJ C 166/18 of 20.7.2007 and OJ C 166/26 of 20.7.2007.
|
[1] Euroopa Liit kiitis TFTPga seotud tähelepanekud heaks 29. juuni 2007. aasta kirjas. TFTPga seotud tähelepanekud ja ELi heakskiidukiri on avaldatud Euroopa Liidu Teataja väljaandes ELT C 166, 20.7.2007, lehekülgedel 18 ja 26.
|
|
[2] The "eminent European person" Report of December 2008 contains various examples of where TFTP-derived intelligence has been shared with EU Member State services in connection with the investigation, prevention and prosecution of terrorism in the European Union. The Report further states that United States authorities have shared approximately 1400 TFTP-derived leads with Member States since 2002.
|
[2] Aruanne, mille „pädev isik Euroopas” esitas 2008. aasta detsembris, sisaldab mitmesuguseid näiteid, mille puhul TFTP raames saadud teavet on jagatud ELi liikmesriikide konkreetsete talitustega, kes tegelevad terrorismi uurimise, tõkestamise ja jälitamisega Euroopa Liidus. Aruandes märgitakse ka, et Ameerika Ühendriikide ametiasutused on edastanud liikmesriikidele alates 2002. aastast ligikaudu 1400 TFTP raames saadud vihjet.
|
|
[3] OJ C , , p. .
|
[3] ELT C […], […], lk […].
|
|
[4] OJ L , , p. .
|
[4] ELT L […], […], lk […].
|