Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

et

 
Conclusions of the Council and of the Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, on the Work Plan for Culture 2008-2010
Nõukogu ja nõukogus kokku tulnud liikmesriikide valitsuste esindajate järeldused kultuurivaldkonna töökava kohta aastateks 2008–2010
(2008/C 143/06)
(2008/C 143/06)
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION AND THE REPRESENTATIVES OF THE GOVERNMENTS OF THE MEMBER STATES, MEETING WITHIN THE COUNCIL,
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU JA NÕUKOGUS KOKKU TULNUD LIIKMESRIIKIDE VALITSUSTE ESINDAJAD:
1. Recalling the objectives assigned to the European Community in the field of culture by Article 151 of the Treaty establishing the European Community.
1. Tuletades meelde Euroopa Ühendusele EÜ asutamislepingu artikliga 151 kultuurivaldkonnas omistatud eesmärke.
2. Acknowledging that the first Council Work Plan for Culture 2002-2004 was an important step towards more structured working procedures, and that the second Work Plan for Culture 2005-2006, which was extended until the end of 2007, has further strengthened the aspiration towards a practical, focused and result-oriented approach.
2. Tunnistades, et nõukogu esimene kultuurivaldkonna tegevuskava aastateks 2002–2004 oli oluline samm struktureerituma töökorralduse suunas ning et teine kultuurivaldkonna tegevuskava aastateks 2005–2003, mida pikendati 2007. aastani, on veelgi tugevdanud püüdlemist praktilise, sihikindla ja tulemustepõhise lähenemisviisi poole.
3. Having regard to the Commission's Communication of 10 May 2007 on a European Agenda for Culture in a Globalizing World [1] that represents an important step towards further developing cooperation in the cultural field and increasing the coherence and visibility of European action in this field.
3. Võttes arvesse komisjoni 10. mai 2007. aasta teatist Euroopa kultuurivaldkonna tegevuskava kohta üleilmastuvas maailmas [1], mis on tähtis samm kultuurivaldkonnas tehtava koostöö täiendava arendamise ning kultuurivalda kuuluva Euroopa tegevuse ühtsuse ja nähtavuse parandamise suunas.
4. Having regard to the Council Resolution of 16 November 2007 on a European Agenda for Culture [2] endorsing priority areas of action for the period 2008-2010 in the context of the strategic objectives of the European Agenda for Culture.
4. Võttes arvesse nõukogu 16. novembri 2007. aasta resolutsiooni Euroopa kultuurivaldkonna tegevuskava kohta [2], millega kehtestatakse esmatähtsad tegevusvaldkonnad aastateks 2008–2010 Euroopa kultuurivaldkonna tegevuskava strateegiliste eesmärkide kontekstis.
5. Having regard to the introduction of the open method of coordination by the Council Resolution of 16 November 2007 as an overall new way of cooperation in the field of culture that provides a flexible and non-binding framework and fosters exchanges of best practices.
5. Võttes arvesse, et nõukogu 16. novembri 2007. aasta resolutsiooniga võeti kasutusele avatud koordinatsioonimeetod kui uus üldine koostööviis kultuurivaldkonnas, mis tagab paindliku ja mittesiduva raamistiku ning soodustab parimate tavade vahetamist.
6. Having regard to the five priority areas of action as defined in the above Council Resolution, which should guide the setting of policy priorities for the period of 2008-2010, while fully respecting the prerogatives of the European Commission.
6. Võttes arvesse eespool nimetatud nõukogu resolutsioonis määratletud viit esmatähtsat tegevusvaldkonda, millest tuleks juhinduda 2008.–2010. aasta poliitiliste prioriteetide määramisel, austades samas täiel määral Euroopa Komisjoni õigusi,
AGREE:
NÕUSTUVAD
- to pursue under each priority area the activities listed in Annex I, which can be reviewed in order to better focus on concrete results,
- teostama iga esmatähtsa valdkonna raames I lisas loetletud tegevusi, mida võib paremini konkreetsetele tulemustele keskendumiseks läbi vaadata;
- to establish working groups composed of experts from Member States on the basis of the principles and mandates defined in Annex I and II and to follow their work,
- looma I ja II lisas määratletud põhimõtete ja volituste alusel liikmesriikide ekspertidest koosnevad töörühmad ning jälgima nende tööd;
- to invite each Presidency to build on the achievements of the Work Plan as well as to report on the implementation of the latter,
- paluma igal eesistujariigil tugineda töökava saavutustele ning anda aru kava rakendamise kohta;
- to invite the Member States and the Commission to regularly consult the stakeholders regarding the implementation of the Work Plan to ensure the relevance and visibility of the activities,
- paluma liikmesriikidel ja komisjonil regulaarselt konsulteerida sidusrühmadega töökava rakendamise suhtes, et tagada tegevuse asjakohasus ja nähtavus;
- to invite the Commission, in consultation with and on the basis of voluntary contributions from Member States, to report on developments both at mid-term and at the end of the period covered by the Work Plan.
- paluma komisjonil liikmesriikidega konsulteerides ning nende vabatahtlikele panustele tuginedes anda arengu kohta aru töökavaga hõlmatud perioodi keskel ja lõpus.
WELCOME:
TERVITAVAD
The intention of the Commission to support Member States' actions in implementing the Work Plan as set out in Annex I.
komisjoni kavatsust toetada liikmesriikide meetmeid I lisas esitatud tööplaani elluviimisel.
[1] Doc. 9496/07 and ADD 1.
[1] Dok 9496/07 ja ADD 1.
[2] OJ C 287, 29.11.2007, p. 1.
[2] ELT C 287, 29.11.2007, lk 1.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX I
I LISA
WORK PLAN FOR CULTURE 2008-2010
KULTUURIVALDKONNA TÖÖKAVA AASTATEKS 2008-2010
Priority 1: Improving the conditions for the mobility of artists and other professionals in the cultural field
1. prioriteet: loovisikute ja teiste kultuurisektoris töötavate inimeste liikuvuse parandamine
Initiatives | Time frame | Objectives |
Algatused | Aeg | Eesmärgid |
Member States: | | |
Liikmesriigid: | | |
Setting up a working group on the mobility of artists and other professionals in the cultural field comprising MS' experts [1] | March 2008 to end 2010 (about 3 meetings a year) | Focussing particularly on the mobility of artists and other cultural professionals, inter alia in the field of performing arts, this working group will consider, report and make recommendations (including in the form of validating best practices, making proposals for cooperation initiatives between Member States or at EC level and for elements of methodology to evaluate progress), as appropriate, on the following areas: mapping the existing practices in each Member State in order to make it possible to suggest ways of improving the regulatory conditions and related administrative processes for mobility,suggesting solutions at the national and Community levels regarding the inclusion of mobility (in and outside Europe) in the professional training curricula of artists and culture professionals,ensuring the collection of and access to the relevant information on the conditions for mobility in Europe (tax, social, entry and residence conditions in different Member States),reinforcing regional, national and Community-level support mechanisms for mobility and ensuring their complementarity |
Luuakse liikmesriikide ekspertidest koosnev töörühm loovisikute ja teiste kultuurisektoris töötavate inimese liikuvuse valdkonnas [1] | 2008. aasta märts kuni 2010. aasta lõpp (ligikaudu 3 koosolekut aastas) | Keskendudes eelkõige loovisikute ja teiste kultuurisektoris töötavate inimeste liikuvusele, eelkõige etenduskunstide vallas, on kõnealuse töörühma ülesandeks arutada, anda aru ja esitada soovitusi (muu hulgas kinnitades parimad tavad, tehes ettepanekuid koostöö kohta liikmesriikide vahel või EÜ tasandil ning edusammude hindamise meetodite elementide kohta) vastavalt vajadusele järgmistes valdkondades: olemasolevate tavade kaardistamine kõikides liikmesriikides, et võimaldada ettepanekute tegemist selle kohta, kuidas parandada regulatiivseid tingimusi ja vastavaid haldusmenetlusi seoses liikuvusega;lahenduste väljapakkumine riigi ja ühenduse tasandil seoses liikuvuse integreerimisega nii Euroopas kui väljaspool seda loovisikute ja kultuurisektoris töötavate inimeste ametialase koolitamise kavadesse;Euroopa-sisese liikuvuse tingimusi käsitleva asjakohase teabe (maksud, sotsiaalsed, riiki sisenemise ja seal elamise tingimused eri liikmesriikides) kogumine ja selle kättesaadavuse tagamine;liikuvuse piirkondlike, riiklike ja ühenduse tasandi toetusmehhanismide tugevdamine ja nende vastastikuse täiendavuse tagamine |
Commission: | | |
Komisjon: | | |
Study on the mobility of cultural workers in Europe | October 2008 | Provide overview and typology of existing mobility schemes for cultural workers at national/regional and local level in the EU Member States, analyse their impact and efficiency and potential gaps, and make recommendations on ways to enhance support to mobility at EU level. |
Uuring, mis käsitleb kultuurivaldkonnas töötavate inimeste liikuvust Euroopas | 2008. aasta oktoober | Anda ülevaade kultuurivaldkonnas töötavate inimeste olemasolevate riikliku/piirkondliku ja kohaliku tasandi liikuvuskavade ja nende tüpoloogia kohta, analüüsida nende mõju, tõhusust ja võimalikke lünki ning teha soovitusi liikuvuse toetamise tõhustamiseks ELi tasandil. |
Feasibility study for a comprehensive scheme designed to provide a European wide system of information on mobility in the cultural sector | Phase I (Interim report: mapping of existing schemes), October 2008 Phase II (Final report: recommendations), end 2008 | Provide overview of existing information schemes on legal, regulatory, procedural and financial aspects to mobility at national level, analyse potential gaps, and make recommendations for a comprehensive information system at European level |
Teostatavusuuring tervikliku süsteemi kohta, mille eesmärk on anda kogu Euroopat hõlmavat teavet liikuvuse kohta kultuurisektoris | I etapp (vahearuanne: olemasolevate kavade kaardistamine), 2008. aasta oktoober II etapp (lõplik aruanne: soovitused), 2008. aasta lõpp | Anda ülevaade olemasolevatest teabekavadest seoses liikuvuse õiguslike, regulatiivsete, menetluslike ja finantsaspektidega riiklikul tasandil, analüüsida võimalikke lünki ning esitada soovitusi tervikliku süsteemi loomiseks Euroopa tasandil |
Priority 2: Promoting access to culture, in particular through the promotion of cultural heritage, multilingualism, digitisation, cultural tourism, synergies with education, especially art education, and greater mobility of collections
2. prioriteet: kultuurile juurdepääsu edendamine, edendades eelkõige kultuuripärandit, keelelist mitmekesisust, digitaalset säilitamist, kultuuriturismi, koostoimet haridusega, eriti kunstiharidusega, ja kunstikollektsioonide paremat liikuvust
Initiatives | Time frame | Objectives |
Algatused | Aeg | Eesmärgid |
Mobility of collections
Kunstikogude liikuvus
Member States: | | |
Liikmesriigid: | | |
Setting up a working group for the mobility of collections and activities of museums comprising MS' experts [2] | June 2008 to end 2010 (2 to 3 meetings a year) | Building on the work of the six groups established in the framework of the Action Plan for the EU Promotion of Museum Collections' Mobility and Loan Standards [3], this working group will consider, report and make recommendations (including in the form of validating best practices, making proposals for cooperation initiatives between Member States or at EC level and for elements of methodology to evaluate progress), as appropriate, on the following areas: proposing incentive mechanisms for the mobility of collections, including long-term loans (e.g. indemnity, digitisation, non-insurance, expert meetings, comparison of valuation systems for collections, building up trust),studying possibilities of eliminating barriers to the mobility of collections that still persist in relevant legal and administrative frameworks at national level (e.g. insurance matters, lack of immunity from seizure,comparing national laws on museums or equivalent in order to promote access to culture,exchanging best practices in the prevention of theft, return of stolen goods, trafficking of collections and examining ways of improvement, including by applying the relevant Community law [4], etc.,exchanging best practices on promoting access to museums |
Luuakse liikmesriikide ekspertidest koosnev töörühm kunstikogude liikuvuse ja muuseumide tegevuse valdkonnas [2] | 2008. aasta juuni kuni 2010. aasta lõpp (2–3 koosolekut aastas) | Tuginedes muuseumide kollektsioonide liikuvuse edendamist ja laenunorme käsitleva ELi tegevuskava raames loodud kuue rühma tööle [3], on kõnealuse töörühma ülesandeks arutada, anda aru ja esitada soovitusi (muu hulgas kinnitades parimad tavad, tehes ettepanekuid koostöö kohta liikmesriikide vahel või EÜ tasandil ning edusammude hindamise meetodite elementide kohta) vastavalt vajadusele järgmistes valdkondades: kunstikogude liikuvuse soovituslike mehhanismide väljapakkumine, hõlmates ka pikaajalisi laene (kahju hüvitamine, digitaalne säilitamine, kindlustuse puudumine, ekspertide kohtumised, kunstikogude hindamise süsteemide võrdlemine, usalduse suurendamine);võimaluste uurimine kunstikogude liikuvuselt selliste takistuste kõrvaldamiseks, mis endiselt eksisteerivad vastavates õigus- ja haldusraamistikes riigi tasandil (kindlustusküsimused, puuduv immuniteet konfiskeerimise vastu);eri riikide muuseume käsitlevate seaduste võrdlemine, et edendada juurdepääsu kultuurile;parimate tavade vahetamine varguse ennetamisel, varastatud esemete tagastamine, kunstiteoste salakaubaveoga seotud küsimused ja võimaluste uurimine olukorra parandamiseks, sealhulgas ühenduse asjakohase õiguse [4] kohaldamise abil jne;parimate tavade vahetamine muuseumidele juurdepääsu edendamisel |
Synergies with education, especially art education
Koostoime haridusega, eelkõige kunstiharidusega
Member States: | | |
Liikmesriigid: | | |
Pursuing stronger synergies between culture and education in the framework of a working group to be convened as soon as possible [5] | June 2008 to end 2010 (2 to 3 meetings a year) | Building on the work of the network of civil servants on arts and cultural education, the working group will consider, report and make recommendations (including in the form of validating best practices, making proposals for cooperation initiatives between Member States or EC level and for elements of methodology to evaluate progress), as appropriate, on the following areas: policies aimed at promoting synergies between culture and education, including arts in education, and the development of projects, in order to implement the key competence "Cultural awareness and expression" [6],exchange of best practices on activities and structures at regional, national, and local level to promote arts and cultural education, either formal (as an integrated part of school curricula), non-formal or informal |
Kultuuri ja hariduse vahelise koostoime tugevdamine võimalikult kiiresti kokku kutsutava töörühma raames [5] | 2008. aasta juuni kuni 2010. aasta lõpp (2–3 koosolekut aastas) | Tuginedes tööle, mida on teinud ametnike võrgustik kunsti- ja kultuurihariduse valdkonnas, on kõnealuse töörühma ülesandeks arutada, anda aru ja esitada soovitusi (muu hulgas kinnitades parimad tavad, tehes ettepanekuid koostöö kohta liikmesriikide vahel või EÜ tasandil ning edusammude hindamise meetodite elementide kohta) vastavalt vajadusele järgmistes valdkondades: kultuuri ja hariduse vahelise koostoime edendamisele suunatud poliitika, sealhulgas kunst hariduses ning projektide väljatöötamine, et rakendada võtmepädevusena kultuuriteadlikkust ja -pädevust [6];parimate tavade vahetamine seoses tegevuste ja struktuuridega piirkondlikul, riiklikul ja kohalikul tasandil, et edendada kunsti- ja kultuuriharidust — kas formaalset (kooliõppekava lahutamatu osana), mitteformaalset või informaalset |
Digitisation
Digitaalne säilitamine
Member States/Commission: | | |
Liikmesriigid/komisjon: | | |
Continuation of the ongoing work in the field of digitisation and online accessibility of cultural material, and digital preservation, including audiovisual aspects [7] | 2008 onwards (launch of a prototype library, end 2008) | Setting up of a common European digital library, i.e. a common multilingual access point to the different collections in Europe's libraries, archives and museums |
Käimasoleva töö jätkamine kultuurimaterjali digiteerimise, sellele sidusjuurdepääsu tagamise ja digitaalse säilitamise (sealhulgas audiovisuaalsete aspektide) valdkonnas [7] | Alates 2008. aastast (prototüüparhiivi kasutuselevõtt 2008. aasta lõpul) | Luua Euroopa ühine digitaalne arhiiv kui ühine mitmekeelne juurdepääsupunkt erinevatele kollektsioonidele Euroopa raamatukogudes, arhiivides ja muuseumides |
Multilingualism
Keeleline mitmekesisus
Commission/Member States: | | |
Komisjon/liikmesriigid: | | |
Communication on multilingualism | September 2008 | European strategy for multilingualism (to be developed, with the inclusion of cultural aspects, in conjunction with other relevant sectors, in particular education). |
Teatis keelelise mitmekesisuse kohta | 2008. aasta september | Keelelise mitmekesisuse Euroopa strateegia (välja töötada kultuuriaspekte kaasates koos teiste asjaomaste sektoritega, eelkõige haridusega). |
Study on the contribution of multilingualism to creativity | First half of 2009 | Demonstrate the contribution of multilingualism to creativity and provide input to the debate on the European Year of Creativity 2009 |
Uuring, mis käsitleb keelelise mitmekesisuse panust loovusesse | 2009. aasta esimene poolaasta | Demonstreerida keelelise mitmekeelsuse panust loovusesse ja anda ainest Euroopa loovuse aastat (2009) käsitlevasse mõttevahetusse |
Intercultural Dialogue
Kultuuridevaheline dialoog
Member States/Commission: | | |
Liikmesriigid/komisjon: | | |
Implementation of the European Year of intercultural Dialogue | 2008 | In close cooperation with the relevant national coordination bodies, implementation of the objectives of the Year and a follow-up as a contribution to a sustainable strategy, including development of a cross-sectoral approach to intercultural competences |
Kultuuridevahelise dialoogi Euroopa aasta rakendamine | 2008 | Tihedas koostöös liikmesriikide asjakohaste koordineerimisorganitega kultuuridevahelise dialoogi Euroopa aasta eesmärkide elluviimine ja järelmeetmed kui panus jätkusuutlikusse strateegiasse, hõlmates ka kultuuridevahelist pädevust käsitlevat valdkondadevahelist lähenemisviisi |
Follow-up to the Year | 2009-2010 |
Kultuuridevahelise dialoogi Euroopa aasta järelmeetmed | 2009–2010 |
Cultural tourism/cultural heritage
Kultuuriturism/kultuuripärand
Member States: | | |
Liikmesriigid: | | |
Promoting cultural heritage through new synergies with cultural tourism-related multilateral projects | | Contributing to the Agenda for a sustainable and competitive European tourism [8] focussing in particular on cultural tourism and the promotion of cultural heritage, including intangible heritage |
Kultuuripärandi edendamine uute sünergiate kaudu kultuuriturismiga seotud mitmepoolsete projektidega | | Säästva ja konkurentsivõimelise Euroopa turismi tegevuskavale [8] kaasaaitamine, keskendudes sealjuures eelkõige kultuuriturismile, ning kultuuripärandi, sealhulgas immateriaalse kultuuripärandi edendamine |
Access of young people to culture
Noorte juurdepääs kultuurile
Commission: | | |
Komisjon: | | |
Study on access of young people to culture | Second half of 2009 | Identify obstacles to the access of young people to culture as well as good practices in making this access easier |
Uuring, mis käsitleb noorte juurdepääsu kultuurile | 2009. aasta teine pool | Tuvastada takistused noorte juurdepääsul kultuurile ning head tavad, mis hõlbustaksid kõnealust juurdepääsu |
Priority 3: Developing data, statistics and methodologies in the cultural sector and improve their comparability
3. prioriteet: andmete, statistika ja meetodite väljaarendamine ja nende võrreldavuse parandamine kultuurisektoris
Initiatives | Time frame | Objectives |
Algatused | Aeg | Eesmärgid |
Commission/Member States: | | |
Komisjon/liikmesriigid: | | |
Eurostat [will] [9] re-launch the activities of the statistical working group on culture. It [will] work closely with a small group of interested Member States on extending methodologies and pilot surveys, for the benefit of all the Member States | Before end 2008 | Developing data production on the basis of a coordinated statistical system on culture and studying the possibility of adapting or developing existing methods to cover new needs and fields |
Eurostat käivitab taas kultuurivaldkonna statistilise töörühma tegevuse [9] Eurostat teeb tihedat koostööd huvitatud liikmesriikide väikese rühmaga meetodite ja prooviuuringute laiendamiseks kõikide liikmesriikide hüvangu nimel | Enne 2008. aasta lõppu | Töötada välja andmete tootmine koordineeritud kultuurivaldkonna statistikasüsteemi alusel ja uurida võimalust kohandada või arendada olemasolevaid meetodeid uute vajaduste ja valdkondade hõlmamiseks |
Priority 4: Maximising the potential of cultural and creative industries, in particular that of SMEs
4. prioriteet: kultuuri- ja loomemajanduse, eelkõige väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate potentsiaali maksimeerimine
Initiatives | Time frame | Objectives |
Algatused | Aeg | Eesmärgid |
Member States: | | |
Liikmesriigid: | | |
Setting up a working group on cultural and creative industries comprising MS' experts [10] | April 2008 to end 2010 (about 3 meetings a year) | This working group is invited to consider, report and make recommendations (including in the form of validating and disseminating best practices, taking into account new technologies, making proposals for cooperation initiatives between Member States or at EC level and for elements of methodology to evaluate progress), as appropriate, on the following areas: identification of national strategies and producing an inventory of the existing national measures aiming to create an environment conducive to the establishment and development of creative and cultural industries (e.g. access to investment, access of SMEs to finance and bank guarantees, networking, strengthening the position of SMEs within hubs of competitiveness, fiscal aspects, promotion of exports, intellectual property issues, in particular in the context of the development of new technologies,training of professionals of the culture sector (managerial competences, entrepreneurship, knowledge of the European dimension/market activities),the impact of cultural and creative industries, including cultural tourism, in local and regional development,the impact of, amongst others, European Regional Policy measures and financial instruments on capacity building and entrepreneurship in the fields of cultural and creative industries,proposing possible new ways and means to promote cultural and creative industries at the Community level |
Luuakse liikmesriikide ekspertidest koosnev töörühm kultuuri- ja loomemajanduse valdkonnas [10] | 2008. aasta aprill kuni 2010. aasta lõpp (ligikaudu 3 koosolekut aastas) | Kõnealuse töörühma ülesandeks on arutada, anda aru ja esitada soovitusi (muu hulgas kiites heaks ja levitades parimaid tavasid, võttes arvesse uusi tehnoloogiaid, tehes ettepanekuid koostööks liikmesriikide vahel või EÜ tasandil, samuti edusammude hindamise metoodika elementide kohta) vastavalt vajadusele järgmistes valdkondades: riikide strateegiate kindlaksmääramine ja olemasolevate riiklike meetmete loetelu koostamine eesmärgiga luua keskkond, mis on soodne loome- ja kultuurimajanduse arenguks (st juurdepääs investeeringutele, VKEde juurdepääs rahastamisele ja pangagarantiidele, võrgustike loomine, VKEde positsiooni tugevdamine konkurentsivõime keskustes, rahandusaspektid, ekspordi edendamine, intellektuaalomandiõigusega seotud küsimused, eelkõige uute tehnoloogiate arengu kontekstis);kultuurisektoris töötajate koolitamine (juhtimispädevus, ettevõtlus, teadmised Euroopa mõõtme/turutegevuse kohta);kultuuri- ja loomemajanduse, sh kultuuriturismi mõju kohalikule ja piirkondlikule arengule;muu hulgas Euroopa regionaalpoliitika meetmete ja finantsinstrumentide mõju suutlikkuse arendamisele ja ettevõtlusele kultuuri- ja loomemajanduse vallas;uute võimaluste ja vahendite väljapakkumine kultuuri- ja loomemajanduste edendamiseks ühenduse tasandil |
Commission: | | |
Komisjon: | | |
Study on the contribution of culture to creativity | February 2009 | Further explore the notion of creativity and have a better understanding of the effective and concrete contribution of culture to creativity and innovation as well as of the ways to measure the links between them. |
Uuring, mis käsitleb kultuuri panust loovusesse | 2009. aasta veebruar | Uurida täiendavalt loovust kui nähtust ning mõista paremini kultuuri tõhusat ja konkreetset panust loovusesse ja innovatsiooni ning viise nendevaheliste sidemete mõõtmiseks. |
Study on the entrepreneurial dimension of cultural and creative industries | September 2009 | Better understand the functioning and specific needs of cultural and creative industries, in particular SMEs, as well as the environmental factors that have an impact on their development. |
Uuring, mis käsitleb kultuuri- ja loomemajanduse ettevõtlusmõõdet | 2009. aasta september | Mõista paremini kultuuri- ja loomemajanduse, eelkõige VKEde toimimist ja erivajadusi ning keskkondlikke tegureid, mis mõjutavad nende arengut. |
Study on the contribution of culture to local and regional economic development | Second half 2009 | Analyse the socio-economic impact of investment in culture at the sub-national levels. |
Uuring, mis käsitleb kultuuri panust kohalikku ja piirkondlikku arengusse | 2009. aasta teine pool | Analüüsida kultuuri investeerimise sotsiaalmajanduslikku mõju kohalikul tasandil. |
Green Paper on cultural and creative industries | December 2009 | Kick off a debate on the best ways to unlock the potential of cultural and creative industries in Europe |
Roheline raamat kultuuri- ja loomemajanduse kohta | 2009. aasta detsember | Käivitada mõttevahetus selle kohta, kuidas kõige paremini vabastada kultuuri- ja loomemajanduse potentsiaal Euroopas |
Priority 5: Promoting and implementing the Unesco Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions
5. prioriteet: Unesco kultuuri väljendusvormide mitmekesisuse kaitse ja edendamise konventsiooni edendamine
Initiatives | Time frame | Objectives |
Algatused | Aeg | Eesmärgid |
Implementation | Ongoing | |
Rakendamine | Jooksvalt | |
Member States/Commission: | |
Liikmesriigid/komisjon: | |
Coordination of EU positions in meetings regarding the implementation of the Convention on the basis of the code of conduct | Protection and promotion of EU positions and interests within the governing bodies of the Convention, as well as other international frameworks. |
ELi seisukohtade kooskõlastamine kohtumistel seoses konventsiooni rakendamisega toimimisjuhendi alusel | ELi seisukohtade ja huvide kaitse ja edendamine konventsiooni juhtorganites ning muudes rahvusvahelistes raamistikes. |
Member States: | |
Liikmesriigid: | |
Implementation of the Convention and inclusion of its objectives in relevant national policies | Implementation of the Convention at national and Community level leading to better integration of its objectives in relevant policies |
Konventsiooni rakendamine ja selle eesmärkide integreerimine asjakohastesse riiklikesse poliitikatesse | Konventsiooni rakendamine riiklikul ja ühenduse tasandil, mille tulemusel integreeritakse selle eesmärgid paremini asjakohastesse poliitikatesse |
Commission: |
Komisjon: |
Inter-service group on Culture to ensure implementation of the Convention and the mainstreaming of its objectives in Community policies |
Talitustevaheline kultuurivaldkonna rühm, mille eesmärgiks on tagada konventsiooni rakendamine ja selle eesmärkide integreerimine ühenduse poliitikasse |
Promotion | | |
Edendamine | | |
Member States: | | |
Liikmesriigid: | | |
Promotion of the ratification of the Convention and of the objectives of the Convention in relations with third countries. Exchange of experiences on cultural cooperation with third countries | Ongoing | Promotion of the Convention at the international level |
Konventsiooni ratifitseerimise ja eesmärkide edendamine suhetes kolmandate riikidega. Kogemuste vahetamine kolmandate riikidega tehtava kultuurikoostöö vallas | Jooksvalt | Konventsiooni edendamine rahvusvahelisel tasandil |
Meetings of senior government officials in the field of culture, including the meetings of Directors General of Culture in the Ministries of Foreign Affairs | Agenda driven | Exchange of views and possible recommendations on the promotion of culture inside the EU and in its external relations, and cooperation between EU Member States' cultural institutions and with their counterparts in third countries |
Kultuurivaldkonna juhtivametnike kohtumised, sealhulgas välisministeeriumite kultuurivaldkonna peadirektorite kohtumised | Vastavalt tegevuskavale | Arvamuste vahetamine ja võimalikud soovitused kultuuri edendamise kohta ELis ja ELi välissuhetes ning ELi liikmesriikide kultuuriasutuste koostöö samalaadsete asutustega kolmandates riikides |
Commission: |
Komisjon: |
Systematic promotion of the Convention in dialogue with third countries |
Konventsiooni süstemaatiline edendamine dialoogis kolmandate riikidega |
[1] The principles relating to the setting up and functioning of the working groups can be found in Annex II.
[1] Töörühmade loomise ja toimimisega seotud põhimõtted on toodud II lisas.
[2] The principles relating to the setting up and functioning of the working groups can be found in Annex II.
[2] Töörühmade loomise ja toimimisega seotud põhimõtted on toodud II lisas.
[3] See doc. 14721/06.
[3] Vt dok 14721/06.
[4] In particular, Council Directive 93/7/EEC of 15 March 1993 on the return of cultural objects unlawfully removed from the territory of a Member State (OJ L 74, 27.3.1993) and Council Regulation (EEC) No 3911/92 of 9 December 1992 on the export of cultural goods (OJ L 395, 31.12.1992).
[4] Eelkõige nõukogu 15. märts 1993. aasta direktiiv 93/7/EMÜ, liikmesriigi territooriumilt ebaseaduslikult väljaviidud kultuuriväärtuste tagastamise kohta (EÜT L 74, 27.3.1993) ja nõukogu 9. detsember 1992. aasta määrus (EMÜ) nr 3911/92, kultuuriväärtuste ekspordi kohta (EÜT L 395, 31.12.1992).
[5] The principles relating to the setting up and functioning of the working groups can be found in Annex II.
[5] Töörühmade loomise ja toimimisega seotud põhimõtted on toodud II lisas.
[6] In line inter alia with the objectives of the proposed European Year of Creativity and Innovation 2009.
[6] Kooskõlas muu hulgas kavandatava Euroopa loovuse ja innovatsiooni aasta (2009) eesmärkidega.
[7] See Council Conclusions of 15 November 2006 (OJ C 297, 7.12.2006, p. 1).
[7] Vt nõukogu 15. novembri 2006. aasta järeldusi (ELT C 297, 7.12.2006, lk 1).
[8] Endorsed by the European Council on 14 December 2007, doc. 16616/07.
[8] Heaks kiidetud Euroopa Ülemkogu poolt 14. detsembril 2007, dok 16616/1/07.
[9] In brackets as the final decision has not yet been taken by Eurostat.
[9] Lõplikku otsust ei ole Eurostatis veel vastu võetud.
[10] The principles relating to the setting up and functioning of the working groups can be found in Annex II.
[10] Töörühmade loomise ja toimimisega seotud põhimõtted on toodud II lisas.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX II
II LISA
Working groups to be set up in implementation of the Council Work Plan for Culture 2008-2010
Nõukogu kultuurivaldkonna aastate 2008–2010 töökava rakendamiseks loodavad töörühmad
Principles relating to the setting up and functioning of the working groups
Töörühmade loomise ja toimimise põhimõtted:
- The participation of Member States in the work of the groups is voluntary and Member States can join them at any moment.
- liikmesriikide osalemine rühmade töös on vabatahtlik ning liikmesriigid võivad rühmadega mis tahes ajahetkel ühineda.
- Each Member State interested in participating in the work of the working groups will nominate an expert as a member of a working group. The expert should ideally have a mix of operational and policy experience in the relevant field at a national level. Member States can invite other experts or officials to attend the meetings of the working groups as observers.
- iga liikmesriik, kes on huvitatud töörühmade töös osalemisest, määrab ühe eksperdi töörühma liikmeks. Eksperdil peaks ideaaljuhul olema nii praktilisi kui poliitilisi kogemusi riiklikul tasandil asjakohases valdkonnas. Liikmesriigid võivad kutsuda teisi eksperte või ametnikke vaatlejatena töörühmade koosolekutele;
- Each working group can decide to invite experts from other fields to contribute to the work of the group as deemed necessary.
- kui seda peetakse vajalikuks, võib iga töörühm kutsuda soovi korral muude valdkondade eksperte andma oma panust töörühma töösse;
- The working groups will be responsible for deciding which Member State or Member States, among those who have expressed their wish to do so, will be chairing the groups.
- töörühmad otsustavad, milline liikmesriik või millised liikmesriigid on vastavat soovi avaldanute hulgast rühmade eesistuja(te)ks;
- The functioning of these groups will be entirely transparent so that all Member States are kept duly informed of the work of the groups, irrespective of their degree of participation in a given area. The chairs of the working groups will regularly (once per Presidency) report to the Cultural Affairs Committee on the progress of work in the respective working groups. The Cultural Affairs Committee will be given an opportunity to give guidance to the working groups in order to guarantee the desired outcome and the coordination of the groups' work.
- rühmade töö on täielikult läbipaistev, nii et kõiki liikmesriike hoitakse rühmade tööga hoolimata nende osalemisest asjakohases valdkonnas nõuetekohaselt kursis. Töörühmade eesistujad annavad korrapäraselt aru (üks kord ühe eesistumisperioodi jooksul) kultuurikomiteele vastavate töörühmade töö kohta. Kultuurikomiteele antakse võimalus suunata töörühmade tööd, et tagada soovitud tulemused ja rühmade töö koordineerimine;
- The working groups will submit a mid-term report by July 2009 on the work carried out thus far, which will feed into the final report on the implementation of the Council Work Plan for Culture 2008-2010.
- töörühmad esitavad 2009. aasta juuliks vahearuande seni tehtud töö kohta, mida võetakse arvesse 2008.–2010. aasta nõukogu kultuurivaldkonna töökava rakendamise lõpparuandes;
- The Commission will support the work of the working groups by launching studies relevant to their field of work and it will provide logistical and secretarial support to the work of the groups.
- komisjon toetab töörühmade tööd, algatades nende töövaldkonna aspektist olulisi uuringuid, ning annab rühmadele nende töös logistilist abi ja tagab sekretariaaditeenused.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office