Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

et

 
DECISION No 2119/98/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 24 September 1998 setting up a network for the epidemiological surveillance and control of communicable diseases in the Community
Euroopa Parlamendi Ja Nõukogu otsus Nr 2119/98/EÜ,
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
24. september 1998,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 129 thereof,
millega moodustatakse ühenduses epidemioloogilise seire ja nakkushaiguste tõrje võrgustik
Having regard to the proposal from the Commission (1),
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee (2),
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 129,
Having regard to the opinion of the Committee of the Regions (3),
võttes arvesse komisjoni ettepanekut, [1]
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 189b of the Treaty (4), in the light of the joint text approved by the Conciliation Committee on 27 May 1998,
võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust, [2]
(1) Whereas the prevention of disease, in particular of the major health scourges, is a priority for Community action, requiring a global approach coordinated between Member States;
võttes arvesse regioonide komitee arvamust, [3]
(2) Whereas the European Parliament, in its resolution on public health policy after Maastricht (5), invited the Commission to set up a transfrontier network to devise working definitions of notifiable diseases, to collect, update, analyse and disseminate Member States data on such diseases and to work with national and international agencies on these matters;
tegutsedes asutamislepingu artiklis 189b ettenähtud menetluse kohaselt [4] 27. mail 1998. aastal lepituskomitee poolt kinnitatud ühise teksti alusel
(3) Whereas in its resolution of 2 June 1994 (6) on the framework for Community action in the field of public health the Council agreed that priority should be given at present to communicable diseases in particular;
ning arvestades, et:
(4) Whereas in its conclusions of 13 December 1993 (7) the Council considered that there was a need to develop at Community level a network for the surveillance and control of communicable diseases, the main purpose of which would be to collect and coordinate information from monitoring networks in the Member States;
(1) haiguste ja eelkõige olulisemate tervisehäirete profülaktika on ühenduse tegevuses prioriteetsel kohal ja nõuab liikmesriikide vahel kooskõlastatud globaalset lähenemist;
(5) Whereas in those same conclusions the Council requested the Commission to devote special attention, in its proposals relating to the framework for action in the field of public health, to setting up an epidemiological network in the Community, taking account of the current proceedings and mechanisms existing at Community and at Member State level, and ensuring the comparability and compatibility of data;
(2) Euroopa Parlament kutsus oma Maastrichti-järgset tervishoiupoliitikat käsitlevas resolutsioonis [5] komisjoni üles moodustama piiriülest võrgustikku, et koostada teatamiskohustuse alla kuuluvate haiguste praktikas kasutatavad määratlused, koguda, ajakohastada, analüüsida ja levitada liikmesriikides andmeid selliste haiguste kohta ja teha neis küsimustes koostööd siseriiklike ja rahvusvaheliste asutustega;
(6) Whereas in their resolution of 13 November 1992 on the monitoring and surveillance of communicable diseases (8) the Council and the Ministers for Health, meeting within the Council, underlined the desirability of improving, within the Community, the coverage and effectiveness of existing networks between Member States for the surveillance of communicable diseases (including data-processing networks), and also the desirability of maintaining, establishing or strengthening coordination between them for monitoring outbreaks of communicable diseases, where such action could add to the value of existing measures;
(3) nõukogu otsustas oma 2. juuni 1994. aasta resolutsioonis ühenduse tervisekaitsealase tegevusraamistiku kohta, [6] et praegu tuleks esikohale seada eelkõige nakkushaigused;
(7) Whereas in that same resolution, the Council and the Ministers for Health, meeting within the Council, underlined the value of collecting data from the Member States on a limited number of rare and serious diseases which require large samples for epidemiological study;
(4) oma 13. detsembri 1993. aasta järeldustes [7] jõudis nõukogu seisukohale, et ühenduse tasandil on vaja välja arendada võrgustik nakkushaiguste seireks ja tõrjeks, mille peaeesmärk oleks koguda ja koordineerida teavet liikmesriikide seirevõrgustikest;
(8) Whereas in that same resolution the Council and the Ministers for Health, meeting within the Council, invited the Commission to examine the desirability of giving priority to certain suitable proposals relating to the control and surveillance of communicable diseases, in the light, inter alia, of their estimated cost-effectiveness;
(5) samades järeldustes esitas nõukogu komisjonile taotluse pöörata oma tervisekaitsealase tegevusraamistikuga seotud ettepanekutes erilist tähelepanu epidemioloogilise võrgustiku moodustamisele ühenduses, võttes arvesse praegu ühenduses ja liikmesriikide tasandil olemasolevaid menetlusi ja mehhanisme, ning tagades andmete võrreldavuse ja vastavuse;
(9) Whereas, in accordance with the principle of subsidiarity, any new measure taken in an area which does not fall within the exclusive competence of the Community, such as the epidemiological surveillance and control of communicable diseases, may be taken by the Community only if, by reason of the scale or effects of the proposed action, the objectives of the proposed action can be better achieved by the Community than by the Member States;
(6) oma 13. novembri 1992. aasta resolutsioonis nakkushaiguste seire ja järelevalve kohta [8] rõhutasid nõukogu ja nõukogus kokku tulnud tervishoiuministrid, et ühenduse piires on soovitav parendada olemasolevate liikmesriikidevaheliste nakkushaiguste seire võrgustike (sealhulgas andmetöötlusvõrkude) ulatust ja tõhusust ning samuti on soovitav säilitada, kehtestada või tugevdada nendevahelist koordineerimistööd nakkushaiguste puhkemise seireks, kui selline tegevus võiks lisada olemasolevatele meetmetele väärtust;
(10) Whereas the varying levels and needs of epidemiological surveillance of communicable diseases in the Member States make it necessary to establish a permanent network at Community level;
(7) samas resolutsioonis rõhutasid nõukogu ja nõukogus kokku tulnud tervishoiuministrid vajadust koguda liikmesriikides andmeid piiratud arvu haruldaste ja raskete haiguste kohta, mis nõuavad epidemioloogilisteks uuringuteks ulatuslikke proove;
(11) Whereas measures to be taken in the health field must take into account other actions undertaken by the Community in the field of public health or which have an impact on public health;
(8) samas resolutsioonis kutsusid nõukogu ja nõukogus kokku tulnud tervishoiuministrid komisjoni üles uurima, kas on soovitav seada esikohale teatavad sobivad ettepanekud, mis käsitlevad nakkushaiguste tõrjet ja seiret, pidades muu hulgas silmas nende prognoositavat tasuvust;
(12) Whereas the measures to be taken under this Decision are adopted excluding any harmonisation of the laws and regulations of the Member States;
(9) valdkondades, mis ei kuulu ühenduse ainupädevusse, nagu näiteks epidemioloogilise seire ja nakkushaiguste tõrje alal, võtab ühendus kooskõlas subsidiaarsuse põhimõttega uusi meetmeid ainult siis, kui neid võib kavandatava meetme ulatuse või toime tõttu ühenduse tasandil paremini saavutada kui liikmesriikide tasandil;
(13) Whereas Decision 647/96/EC of the European Parliament and of the Council of 29 March 1996 adopting a programme of Community action on the prevention of AIDS and certain other communicable diseases within the framework for action in the field of public health (1996 to 2000) (9) envisages a number of Community actions for the creation and development of networks for the control and surveillance of certain communicable diseases, the early detection of such diseases, and promotion of the training of field epidemiologists;
(10) nakkushaiguste epidemioloogilise seire erinevad tasemed ja vajadused liikmesriikides tingivad vajaduse asutada ühenduse tasandil alaline võrgustik;
(14) Whereas cooperation with the competent international organisations, particularly the World Health Organisation, notably with regard to disease classification, must be fostered, as well as the use of appropriate language and technology;
(11) meetmed, mida tervishoiu alal tuleb võtta, peavad võtma arvesse teisi meetmeid, mida ühendus võtab tervisekaitse alal või mis avaldavad tervisekaitsele mõju;
(15) Whereas cooperation with non-member countries, in particular in the case of the appearance or resurgence of serious communicable diseases, must be supported;
(12) käesoleva otsuse alusel võetavate meetmete vastuvõtmisel välistatakse igasugune liikmesriikide ühtlustamine;
(16) Whereas the recent appearance or resurgence of serious communicable diseases has demonstrated that when an emergency situation occurs all necessary information and data gathered in accordance with an agreed methodology must be communicated swiftly to the Commission;
(13) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. märtsi 1996. aasta otsus 647/96/EÜ, millega võetakse vastu ühenduse tegevusprogramm AIDSi ja teatavate muude nakkushaiguste profülaktikaks tervisekaitsealase tegevuse raames (1996-2000), [9] näeb ette teataval hulgal ühenduse meetmeid võrgustike loomisel ja väljaarendamisel teatavate nakkushaiguste tõrjeks ja seireks, selliste haiguste varajaseks avastamiseks ning väliepidemioloogide väljaõppe edendamiseks;
(17) Whereas, in order to ensure protection of the population in an emergency, Member States must exchange relevant data and information immediately via the Community network; whereas priority must be given at all times to the protection of public health;
(14) tuleb edendada koostööd pädevate rahvusvaheliste organisatsioonidega, eelkõige Maailma Tervishoiuorganisatsiooniga ja eriti haiguste klassifikatsiooni osas, sealhulgas kohase keelekasutuse ja tehnoloogia alal;
(18) Whereas Council Directive 92/117/EEC of 17 December 1992 concerning measures for protection against specified zoonoses and specified zoonotic agents in animals and products of animal origin in order to prevent outbreaks of food-borne infections and intoxications (10) applies equally to information concerning zoonoses which affect human beings; whereas that same Directive provides for a system for collecting and transmitting information on specified zoonoses and zoonotic agents;
(15) tuleb toetada koostööd mitteliikmesmaadega, eriti raskete nakkushaiguste ilmnedes või taastekkides;
(19) Whereas the setting-up of a network for the epidemiological surveillance and control of communicable diseases at Community level necessarily presupposes compliance with the legal provisions concerning the protection of individuals with regard to the processing of personal data and the introduction of arrangements to guarantee the confidentiality and security of such data; whereas in this connection the European Parliament and the Council adopted Directive 95/46/EC (11);
(16) raskete nakkushaiguste hiljutine ilmnemine või taasteke on näidanud, et kui eriolukorra tekkides tuleb komisjonile kiiresti edastada kogu vajalik teave ja kokkulepitud meetoditel kogutud andmed;
(20) Whereas the Community projects in the field of the telematic interchange of data between administrations (IDA) (12) and the G7 projects should be closely coordinated with the implementation of the Community actions relating to the epidemiological surveillance and control of communicable diseases;
(17) et tagada elanikkonna kaitset eriolukorras, peavad liikmesriigid ühenduse võrgustiku kaudu viivitamata vahetama asjakohaseid andmeid ja informatsiooni; alati tuleb esikohale seada elanikkonna tervise kaitse;
(21) Whereas consideration must be given to the efforts deployed with a view to encouraging international cooperation in this field, particularly as part of a joint plan of action with the United States;
(18) nõukogu 17. detsembri 1992. aasta direktiivi konkreetsete zoonooside ja konkreetsete zoonootilise toimega mõjurite vastaste kaitsemeetmete kohta loomadel ja loomset päritolu saadustel toidu kaudu saadavate nakkushaiguste ja mürgistuste vältimiseks [10] tuleb samavõrd kohaldada inimestele ülekanduvaid zoonoose käsitleva teabe suhtes; nimetatud direktiiv näeb ette süsteemi konkreetseid zoonoose ja zoonootilise toimega mõjureid käsitleva teabe kogumiseks ja edastamiseks;
(22) Whereas it is important, in an emergency situation, that the competent national structures and/or authorities should strengthen their cooperation, in particular with regard to the identification of biological samples;
(19) epidemioloogilise seire ja nakkushaiguste tõrje võrgustiku moodustamine ühenduse tasandil eeldab isikute kaitset isikuandmete töötlemisel käsitlevate õigusnormide järgimist ja korra kehtestamist selliste andmete konfidentsiaalsuse ja turvalisuse tagamiseks; sellega seoses võtsid Euroopa Parlament ja nõukogu vastu direktiivi 95/46/EÜ; [11]
(23) Whereas any Community procedures which may be set up for the rapid exchange of information do not affect the Member States' rights and obligations under bilateral or multilateral agreements and conventions;
(20) ühenduse projekte asutustevahelise telemaatilise andmevahetuse alal [12] ja G-7 projekte tuleb tihedalt koordineerida ühenduse epidemioloogilise seire ja nakkushaiguste tõrje alaste meetmete rakendamisega;
(24) Whereas a procedure needs to be established to promote coordination between the Member States concerning the measures they may decide to take to control the spread of communicable diseases; whereas the adoption and implementation of these measures fall within the exclusive competence of the Member States;
(21) arvesse tuleb võtta püüdlusi edendada rahvusvahelist koostööd selles valdkonnas, eelkõige ühise tegevuskava raames Ameerika Ühendriikidega;
(25) Whereas it is important that the Commission should implement the Community network in close cooperation with the Member States; whereas a procedure therefore needs to be established to ensure the Member States' full participation in this implementation;
(22) eriolukorras on oluline, et pädevad siseriiklikud struktuurid ja/või asutused tugevdaksid omavahelist koostööd, eelkõige bioloogiliste proovide identifitseerimise alal;
(26) Whereas the costs which may result from the operation of the network at Community level should be met from Community resources and/or from relevant Community programmes;
(23) kord, mis võidakse ühenduses kehtestada kiireks teabevahetuseks, ei mõjuta liikmesriikide kahe- ja mitmepoolsetest kokkulepetest ja konventsioonidest tulenevaid õigusi ja kohustusi;
(27) Whereas the costs which may result from the operation of the network at national level will have to be financed by the Member States themselves, unless Community provisions provide otherwise;
(24) on vaja kehtestada kord liikmesriikide vahelise kooskõlastatuse edendamiseks meetmete puhul, mida nad võivad otsustada võtta, et tõkestada nakkushaiguste levikut; nende meetmete kehtestamine ja rakendamine kuulub liikmesriikide ainupädevusse;
(28) Whereas a modus vivendi between the European Parliament, the Council and the Commission concerning the implementing measures for acts adopted in accordance with the procedure laid down in Article 189b of the Treaty (13) was concluded on 20 December 1994,
(25) on oluline, et komisjon rakendaks ühenduse võrgustikku koostöös liikmesriikidega; seetõttu tuleb kehtestada kord, et tagada liikmesriikide täielik osalemine selle rakendamises;
HAVE ADOPTED THIS DECISION:
(26) kulud, mis võivad tuleneda võrgustiku toimimisest ühenduse tasandil, tuleks katta ühenduse vahenditest ja/või vastavatest ühenduse programmidest;
(27) kulud, mis võivad tuleneda võrgustiku toimimisest siseriiklikud tasandil, tuleb katta liikmesriikidel endil, kui ühenduse sätted ei näe ette teisiti;
(28) 20. detsembril 1994. aastal sõlmiti Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vaheline modus vivendi, mis käsitleb asutamislepingu [13] artiklis 189b ettenähtud menetluse kohaselt vastuvõetud õigusaktide rakendusmeetmeid,
Article 1
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
The objective of this Decision is to set up a network at Community level to promote cooperation and coordination between the Member States, with the assistance of the Commission, with a view to improving the prevention and control, in the Community, of the categories of communicable diseases specified in the Annex. This network shall be used for:
Artikkel 1
- the epidemiological surveillance of these diseases, and
Käesoleva otsuse eesmärk on moodustada ühenduse tasandil võrgustik koostöö ja koordineerimise edendamiseks liikmesriikide vahel komisjoni abiga, et parandada lisas osutatud kategooriatesse kuuluvate nakkushaiguste profülaktikat ja tõrjet ühenduses. Võrgustikku kasutatakse järgmiseks:
- an early warning and response system for the prevention and control of these diseases.
- nende haiguste epidemioloogiline seire ja
As regards epidemiological surveillance, the network shall be established by bringing into permanent communication with one another, through all appropriate technical means, the Commission and those structures and/or authorities which, at the level of each Member State and under the responsibility of that Member State, are competent at national level and are charged with collecting information relating to the epidemiological surveillance of communicable diseases, and by establishing procedures for the dissemination of the relevant surveillance data at Community level.
- varajase hoiatuse ja reageerimise süsteem nende haiguste profülaktikaks ja tõrjeks.
As regards the early warning and response system, this network shall be formed by bringing into permanent communication with one another, through appropriate means, the Commission and the competent public health authorities in each Member State responsible for determining the measures which may be required to protect public health.
Epidemioloogilise seire osas moodustatakse võrgustik kohaste tehniliste vahendite abil püsikontakti loomisega komisjoni ja nende struktuuride ja/või asutuste vahel, mis liikmesriigi tasandil ja kõnealuse liikmesriigi vastutusel on siseriiklikul tasandil pädevad ja millele on ülesandeks tehtud nakkushaiguste epidemioloogilise seirega seotud teabe kogumine, ning kehtestades korra vastavate seireandmete levitamiseks ühenduse tasandil.
The Commission shall provide for the coordination of the network in collaboration with the Member States.
Varajase hoiatamise ja reageerimise süsteemi osas moodustatakse see võrgustik kohaste tehniliste vahendite abil püsikontakti loomisega komisjoni ja kõikide liikmesriikide pädevate tervisekaitseasutuste vahel, kes vastutavad tervisekaitse alal vajalike meetmete kindlaksmääramise eest.
Komisjon näeb koostöös liikmesriikidega ette võrgustiku koordineerimise.
Article 2
Artikkel 2
For the purpose of this Decision, the following terms shall have the following meanings:
Käesoleva otsuse kohaldamisel on allpool loetletud mõistetel järgmine tähendus:
1. 'epidemiological surveillance`: the ongoing systematic collection, analysis, interpretation and dissemination of health data, including epidemiological studies, concerning the categories of communicable diseases set out in the Annex, in particular relating to the pattern of spread of such diseases over time and space and analysis of the risk factors for contracting such diseases, for the purpose of enabling appropriate preventive measures and counter-measures to be taken;
1. epidemioloogiline seire – tervishoiualaste andmete, sealhulgas epidemioloogiliste uuringute andmete pidev süstemaatiline kogumine, analüüsimine, tõlgendamine ja levitamine lisas sätestatud kategooriatesse kuuluvate nakkushaiguste kohta, eelkõige selliste haiguste levimisviiside kohta ajas ja ruumis ning sellistesse haigustesse nakatumise riskitegurite analüüs, mis võimaldab võtta kohaseid ennetus- ja vastumeetmeid;
2. 'prevention and control of communicable diseases`: the range of measures, including epidemiological investigations, taken by the competent public health authorities in the Member States to prevent and stop the spread of communicable diseases;
2. nakkushaiguste profülaktika ja tõrje – kõik meetmed, sealhulgas epidemioloogilised uuringud, mida pädevad tervisekaitseasutused liikmesriikides võtavad nakkushaiguste profülaktikaks ja nende leviku peatamiseks;
3. 'Community network`: network for the epidemiological surveillance and control of communicable diseases, namely the system by which the necessary information for carrying out the activities referred to in points 1 and 2 is exchanged.
3. ühenduse võrgustik – võrgustik nakkushaiguste epidemioloogiliseks seireks ja tõrjeks, täpsemalt süsteem, mille kohaselt vahetatakse punktides 1 ja 2 osutatud tegevuste toimetamiseks vajalikku teavet.
Artikkel 3
Article 3
Pidades silmas ühenduse epidemioloogilise seire alase võrgustiku tõhusat toimimist ja selle raames ühtse teabe saamist, määratakse artiklis 7 sätestatud korra kohaselt kindlaks järgmine:
With a view to the effective operation of the Community network with regard to epidemiological surveillance and to achieving uniform information within this framework, the following shall be determined in accordance with the procedure laid down in Article 7:
a) nakkushaigused, mida ühenduse võrgustik peab järk-järgult hõlmama;
(a) the communicable diseases to be progressively covered by the Community network;
b) kriteeriumid nende haiguste valimiseks, võttes arvesse lisas sätestatud kategooriaid ning olemasolevaid haiguste seire alaseid koostöövõrgustikke, mille võib aluseks võtta;
(b) the criteria for selection of these diseases, having regard to the categories set out in the Annex and the existing collaborative networks for disease surveillance that can be built on;
c) haigusjuhtude määratlused, eelkõige kliinilised ja mikrobioloogilised tunnused;
(c) case definitions, in particular clinical and microbiological characteristics;
d) artikli 1 teises lõigus osutatud struktuuride ja/või asutuste poolt epidemioloogilise seire alal kogutavate ja edastatavate andmete ja teabe iseloom ja liik ning viisid, kuidas selliseid andmeid võrreldavaks ja kokkusobivaks;
(d) the nature and type of data and information to be collected and transmitted by the structures and/or authorities referred to in the second paragraph of Article 1 in the field of epidemiological surveillance and the ways in which such data are to be made comparable and compatible;
e) epidemioloogilise ja mikrobioloogilise seire meetodid;
(e) epidemiological and microbiological surveillance methods;
f) juhised võetavate kaitsemeetmete kohta eelkõige liikmesriikide välispiiridel ja eriti eriolukorras;
(f) guidelines on the protective measures to be taken, in particular at external frontiers of the Member States, notably in emergency situations;
g) üldsusele mõeldud teabejuhised ja suunised heade tavade kohta;
(g) guidelines on information and guides to good practice for the public;
h) kohased tehnilised vahendid ja kord, mille kohaselt andmeid ühenduse tasandil levitatakse ja analüüsitakse.
(h) the appropriate technical means and the procedures by which the data will be disseminated and analysed at Community level.
Artikkel 4
Kõik artikli 1 teises lõigus või, olenevalt olukorrast, kolmandas lõigus osutatud struktuurid ja/või asutused edastavad ühenduse võrgustikule:
Article 4
a) teabe artikli 3 punktis a osutatud nakkushaigusjuhtude ilmnemise või taastekke kohta liikmesriigis, kellele struktuur ja/või asutus kuulub, koos teabega kohaldatud tõrjemeetmete kohta;
Each structure and/or authority referred to in the second paragraph or in the third paragraph, whichever is appropriate of Article 1 shall communicate to the Community network:
b) kogu asjakohase teabe epideemiaolukordade arengu kohta, mille kohase teabe kogumise eest nad vastutavad;
(a) information regarding the appearance or resurgence of cases of communicable diseases as referred to in Article 3(a) in the Member State to which the structure and/or authority belongs, together with information on control measures applied;
c) teabe ebaharilike epideemiliste nähtuste või uute teadmata päritolu nakkushaiguste kohta;
(b) any relevant information concerning the progression of epidemic situations for which it has responsibility for information collection;
d) kogu nende valduses oleva asjakohase teabe:
(c) information on unusual epidemic phenomena or new communicable diseases of unknown origin;
- lisas sätestatud kategooriatesse kuuluvate nakkushaigusjuhtude kohta,
(d) any relevant information in its possession:
- uute teadmata päritolu nakkushaiguste kohta mitteliikmesmaades;
- on cases of communicable diseases covered by the categories set out in the Annex,
e) teabe olemasolevate ja kavandatavate mehhanismide ja meetodite kohta nakkushaiguste profülaktikaks ja tõrjeks eelkõige eriolukordade puhul;
- on new communicable diseases of unknown origin in non-member countries;
f) kõik asjakohased kaalutlused, mis võiksid aidata liikmesriikidel oma tegevust nakkushaiguste profülaktika ja tõrje alal koordineerida, sealhulgas kõik rakendatavad vastumeetmed.
(e) information concerning existing and proposed mechanisms and procedures for the prevention and control of communicable diseases, in particular in emergency situations;
Artikkel 5
(f) any relevant considerations which could help Member States to coordinate their efforts for the prevention and control of communicable diseases, including any counter-measures implemented.
Komisjon teeb artiklis 3 osutatud teabe kättesaadavaks kõikidele artiklis 1 osutatud struktuuridele ja asutustele. Kõik struktuurid/asutused tagavad, et teave, mida nad artikli 4 alusel võrku panevad, edastatakse viivitamata kõikidele teistele osalisstruktuuridele/-asutustele ja komisjonile.
Artikkel 6
Article 5
1. Ühenduse võrgustiku kaudu saadaoleva teabe alusel konsulteerivad liikmesriigid üksteisega komisjoni vahendusel eesmärgiga koordineerida oma jõupingutusi nakkushaiguste profülaktika ja tõrje alal.
The Commission shall make available the information referred to in Article 3 to all the structures and authorities referred to in Article 1. Each structure/authority shall ensure that the information which they communicate to the network, pursuant to Article 4, is promptly forwarded to all other participating structures/authorities and the Commission.
2. Kui liikmesriik kavatseb kehtestada meetmeid nakkushaiguste tõrjeks, teatab ta enne nende meetmete vastuvõtmist ühenduse võrgustiku kaudu teistele liikmesriikidele ja komisjonile kõnealuste meetmete laadi ja ulatuse. Samuti konsulteerib kõnealune liikmesriik ühenduse võrgustiku kaudu teiste liikmesriikide ja komisjoniga kavandatavate meetmete laadi ja ulatuse üle, välja arvatud juhul, kui vajadus kaitsta elanikkonna tervist on nii kiireloomuline, et konsulteerimine osutub võimatuks.
3. Kui liikmesriik peab vastuseks nakkushaiguste ilmnemisele või taastekkele kehtestama kiires korras kontrollimeetmed, teatab ta sellest ühenduse võrgustiku kaudu nii pea kui võimalik teistele liikmesriikidele ja komisjonile.
Article 6
Nõuetekohaselt põhjendatud erijuhtudel võivad liikmesriigid soovi korral võtta kohaseid kaitse- ja ennetusmeetmeid, mis kehtestatakse liikmesriikide vastastikusel kokkuleppel koostöös komisjoniga.
1. Member States shall, on the basis of the information available through the Community network, consult each other in liaison with the Commission with a view to coordinating their efforts for the prevention and control of communicable diseases.
4. Liikmesriigid koorineerivad omavaheliste konsultatsioonide ja esitatud teabe põhjal omavahel komisjoni vahendusel meetmed, mis nad on vastu võtnud või kavatsevad vastu võtta siseriiklikul tasandil.
2. Where a Member State intends to adopt measures for the control of communicable diseases, it shall, before adopting those measures, inform the other Member States and the Commission on the nature and scope of those measures, through the Community network. The Member State in question shall also consult other Member States and the Commission through the Community network on the nature and scope of intended measures unless the need to protect public health is so urgent that consultation proves impossible.
5. Lõigetes 1, 2 ja 3 osutatud teavet ja konsulteerimist käsitlev kord ning lõigetes 1 ja 4 osutatud koordineerimist käsitlev kord määratakse kindlaks artiklis 7 sätestatud korras.
3. Where a Member State has to adopt, as a matter of urgency, control measures in response to the appearance or resurgence of communicable diseases, it shall, as soon as possible, inform through the Community network the other Member States and the Commission.
Artikkel 7
In duly justified specific cases, appropriate prevention and protection measures, adopted by mutual agreement among Member States in conjunction with the Commission, may be taken by the Member States which so desire.
1. Käesoleva otsuse rakendamisel abistab komisjoni komitee, kuhu kuuluvad kõikide liikmesriikide esindajad ja mille eesistujaks on komisjoni esindaja.
4. Member States shall, on the basis of their consultations and the information provided, coordinate among themselves in liaison with the Commission with regard to the measures which they have adopted, or intend to adopt at national level.
2. Võetavate meetmete eelnõu esitab komiteele komisjoni esindaja. Tähtaja jooksul, mille määrab eesistuja lähtuvalt küsimuse kiireloomulisusest, esitab komitee eelnõu kohta oma arvamuse. Arvamus esitatakse sellise häälteenamusega, nagu on sätestatud asutamislepingu artikli 148 lõikes 2 nõukogu otsuste vatsuvõtmiseks komisjoni ettepaneku põhjal. Liikmesriikide esindajate hääli komitees arvestatakse nimetatud artiklis sätestatud viisil. Esimees ei hääleta.
5. Procedures concerning the information and consultation referred to in paragraphs 1, 2 and 3 and procedures concerning the coordination referred to in paragraphs 1 and 4 shall be established in accordance with the procedure laid down in Article 7.
3. a) Kui kavandatavad meetmed on komitee arvamusega kooskõlas, võtab komisjon need vastu.
b) Kui kavandatavad meetmed ei ole komitee arvamusega kooskõlas või kui komitee ei esita oma arvamust, esitab komisjon võetavate meetmete kohta viivitamata ettepaneku nõukogule. Nõukogu teeb otsuse kvalifitseeritud häälteenamusega.
Article 7
Kui nõukogu ei tee kolme kuu jooksul alates ettepaneku tegemisest mingit otsust, võtab komisjon ettepandud meetmed vastu.
1. For the purposes of implementing this Decision, the Commission shall be assisted by a committee composed of representatives of each of the Member States and chaired by the representative of the Commission.
Artikkel 8
2. The representative of the Commission shall submit to the committee a draft of the measures to be taken. The committee shall deliver its opinion on the draft within a time limit which the chairman may lay down according to the urgency of the matter. The opinion shall be delivered by the majority laid down in Article 148(2) of the Treaty in the case of decisions which the Council is required to adopt on a proposal from the Commission. The votes of the representatives of the Member States within the committee shall be weighted in the manner set out in that Article. The chairman shall not vote.
võib lisa täiendada või muuta artiklis 7 sätestatud korra kohaselt.
3. (a) The Commission shall adopt the measures envisaged if they are in accordance with the opinion of the committee.
Artikkel 9
(b) If the measures envisaged are not in accordance with the opinion of the committee, or if no opinion is delivered, the Commission shall without delay submit to the Council a proposal relating to the measures to be taken. The Council shall act by a qualified majority.
Iga liikmesriik nimetab kuue kuu jooksul alates käesoleva otsuse jõustumisest artikli 1 teises ja kolmandas lõigus osutatud struktuurid ja/või asutused ning teatab neist komisjonile ja teistele liikmesriikidele. Liikmesriigid teatavad ametlikult, et sel viisil nimetatud struktuurid ja/või asutused on osa käesoleva otsusega moodustatud ühenduse võrgustikust.
If within three months of the matter being referred to it the Council has not acted, the proposed measures shall be adopted by the Commission.
Artikkel 10
Käesoleva otsuse kohaldamisel edendavad liikmesriikide pädevad asutused ja komisjon koostööd mitteliikmesmaade ja tervisekaitse alal pädevate rahvusvaheliste organisatsioonidega, eelkõige Maailma Tervishoiuorganisatsiooniga.
Article 8
Artikkel 11
The Annex may be amended or supplemented in accordance with the procedure laid down in Article 7.
Käesoleva otsuse kohaldamine ei piira direktiivide 92/117/EMÜ ja 95/46/EÜ kohaldamist.
Artikkel 12
Article 9
1. Käesolev otsus ei mõjuta liikmesriikide õigust säilitada või kehtestada teistsugust korda, menetlust või meetmeid oma siseriiklikus epidemioloogilise seire ja nakkushaiguste tõrje süsteemis.
Each Member State shall designate, within six months of the entry into force of this Decision, the structures and/or authorities referred to in the second and third paragraphs of Article 1 and shall notify the Commission and the other Member States thereof. The structures and/or authorities which have been so designated shall be described in public by the Member States as forming part of the Community network established by this Decision.
2. Käesolev otsus ei mõjuta liikmesriikide olemasolevatest või tulevastest kahe- ja mitmepoolsetest kokkulepetest ja konventsioonidest tulenevaid õigusi ja kohustusi käesoleva otsusega reguleeritavas valdkonnas.
Artikkel 13
Article 10
Komisjon tagab liikmesriikide abiga, et käesolev otsus ning vastavad ühenduse programmid ja algatused, sealhulgas tervisekaitsealase tegevuse raames toimuvad ning eelkõige statistilise teabe raamprogrammid, asutustevahelise telemaatilise andmevahetuse projektid ning teadusuuringute ja tehnika arengu raamprogramm, eriti viimase programmi telemaatilised rakendused, oleksid järjepidevad ja üksteist täiendavad.
For the purposes of this Decision, the competent authorities of the Member States and the Commission shall foster cooperation with non-member countries and international organisations competent in the field of public health, in particular the World Health Organisation.
Artikkel 14
1. Komisjon esitab regulaarselt Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruandeid, milles antakse hinnang ühenduse võrgustiku toimimisele.
Article 11
2. Esimeses aruandes, mis esitatakse kolme aasta jooksul pärast käesoleva otsuse jõustumist, näidatakse eelkõige ära ühenduse võrgustiku need elemendid, mida tuleks parendada või kohandada. Samuti sisaldab aruanne ettepanekuid käesoleva otsuse muutmiseks või kohandamiseks, mida komisjon peab vajalikuks.
This Decision shall apply without prejudice to Directives 92/117/EEC and 95/46/EC.
3. Pärast seda viib komisjon iga viie aasta järel läbi ühenduse võrgustiku hindamise, pöörates erilist tähelepanu selle struktuurilisele võimsusele ja ressursside efektiivsele kasutamisele, ning esitab Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande.
Artikkel 15
Article 12
Käesolev otsus jõustub 3. jaanuaril 1999.
1. This Decision shall not affect the right of the Member States to maintain or introduce other arrangements, procedures and measures for their national systems for the epidemiological surveillance and control of communicable diseases.
Artikkel 16
2. This Decision shall not affect Member States' rights and obligations deriving from existing or future bilateral or multilateral agreements or conventions in the field covered by this Decision.
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Article 13
Brüssel, 24. september 1998
The Commission, with the help of the Member States, shall ensure that there is consistency and complementarity between this Decision and the relevant Community programmes and initiatives, including those in the context of public health action as well as, in particular, the framework programme for statistical information, projects in the field of telematic interchange of data between administrations and the framework programme for research and technological development, especially the telematics applications of the latter programme.
Euroopa Parlamendi nimel
president
Article 14
J. M. Gil-robles
1. The Commission shall submit regular reports evaluating the operation of the Community network to the European Parliament and the Council.
Nõukogu nimel
2. The first report, which shall be submitted within three years after the entry into force of this Decision shall, in particular, identify those elements of the Community network which should be improved or adapted. It shall also include any proposal that the Commission considers necessary for the amendment or adaptation of this Decision.
eesistuja
3. The Commission shall conduct an evaluation of the Community network every five years thereafter, paying particular attention to its structural capacity and effective use of resources, and shall submit a report to the European Parliament and the Council.
J. Farnleitner
[1] EÜT C 123, 26.4.1996, lk 10 jaEÜT C 103, 2.4.1997, lk 11.
Article 15
[2] EÜT C 30, 30.1.1997, lk 1.
This Decision shall enter into force on 3 January 1999.
[3] EÜT C 337, 11.11.1996, lk 67.
[4] Euroopa Parlamendi 13. novembri 1996. aasta arvamus (EÜT C 362, 2.12.1996, lk 111), nõukogu 22. juuli 1997. aasta ühine seisukoht (EÜT C 284, 19.9.1997, lk 10) ja Euroopa Parlamendi 14. jaanuari 1998. aasta otsus (EÜT C 34, 2.2.1998, lk 70). Euroopa Parlamendi 15. juuli 1998. aasta otsus (EÜT C 292, 21.9.1998). Nõukogu 20. juuli 1998. aasta otsus.
Article 16
[5] EÜT C 329, 6.12.1993, lk 375.
This Decision is addressed to the Member States.
[6] EÜT C 165, 17.6.1994, lk 1.
[7] EÜT C 15, 18.1.1994, lk 6.
Done at Brussels, 24 September 1998.
[8] EÜT C 326, 11.12.1992, lk 1.
For the European Parliament
[9] EÜT L 95, 16.4.1996, lk 16.
The President
[10] EÜT L 62, 15.3.1993, lk 38.
J. M. GIL-ROBLES
[11] EÜT L 281, 23.11.1995, lk 31.
For the Council
[12] EÜT L 269, 11.11.1995, lk 23.
The President
[13] EÜT C 102, 4.4.1996, lk 1.
J. FARNLEITNER
--------------------------------------------------
LISA
(1) OJ C 123, 26. 4. 1996, p. 10 and
NAKKUSHAIGUSTE KATEGOORIATE LOETELU
OJ C 103, 2. 4. 1997, p. 11.
- Vaktsineerimise abil ärahoitavad haigused
(2) OJ C 30, 30. 1. 1997, p. 1.
- Sugulisel teel levivad haigused
(3) OJ C 337, 11. 11. 1996, p. 67.
- Viirushepatiit
(4) Opinion of the European Parliament of 13 November 1996 (OJ C 362, 2. 12. 1996, p. 111), Council Common Position of 22 July 1997 (OJ C 284, 19. 9. 1997, p. 10) and Decision of the European Parliament of 14 January 1998 (OJ C 34, 2. 2. 98, p. 70). Decision of the European Parliament of 15 July 1998 (OJ C 292, 21. 9. 1998). Council Decision of 20 July 1998.
- Toidu kaudu saadavad haigused
(5) OJ C 329, 6. 12. 1993, p. 375.
- Vee kaudu saadavad haigused ja keskkonnast tulenevad haigused
(6) OJ C 165, 17. 6. 1994, p. 1.
- Haiglanakkused
(7) OJ C 15, 18. 1. 1994, p. 6.
- Muud ebakonventsionaalsete mõjurite kaudu edasikanduvad haigused (sealhulgas Creutzfeldt-Jakobi tõbi)
(8) OJ C 326, 11. 12. 1992, p. 1.
- Rahvusvaheliste tervishoiueeskirjade alla kuuluvad haigused (kollapalavik, koolera ja katk)
(9) OJ L 95, 16. 4. 1996, p. 16.
- Muud haigused (marutaud, tüüfus, hemorraagiline palavik, malaaria ja muud seni liigitamata tõsised epideemilised haigused jne).
(10) OJ L 62, 15. 3. 1993, p. 38.
--------------------------------------------------
(11) OJ L 281, 23. 11. 1995, p. 31.
(12) OJ L 269, 11. 11. 1995, p. 23.
(13) OJ C 102, 4. 4. 1996, p. 1.
ANNEX
LIST INDICATING CATEGORIES OF COMMUNICABLE DISEASES
- Diseases preventable by vaccination
- Sexually-transmitted diseases
- Viral hepatitis
- Food-borne diseases
- Water-borne diseases and diseases of environmental origin
- Nosocomial infections
- Other diseases transmissible by non-conventional agents (including Creutzfeldt-Jakob's disease)
- Diseases covered by the international health regulations (yellow fever, cholera and plague)
- Other diseases (rabies, typhus, viral haemorrhagic fevers, malaria and any other as yet unclassified serious epidemic disease, etc.).
Commission statement
The Commission will take particular care to set up, in the light of the resources available, a clearly identified structure with sufficient staff to ensure application of the Decision.
Top


Managed by the Publications Office