Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV

en

et

COUNCIL DIRECTIVE 92/52/EEC of 18 June 1992 on infant formulae and follow-on formulae intended for export to third countries
Nõukogu direktiiv 92/52/EMÜ,
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
18. juuni 1992,
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Article 113 thereof,
kolmandatesse riikidesse eksportimiseks ettenähtud imiku piimasegude ja jätkupiimasegude kohta
Having regard to the proposal from the Commission (1),
EUROOPA ÜHENDUSTE NÕUKOGU,
Having regard to the opinion of the European Parliament (2),
võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 113,
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee (3),
võttes arvesse komisjoni ettepanekut, [1]
Whereas Community rules concerning infant formulae and follow-on formulae are laid down by Council Directive 89/398/EEC of 3 May 1989 on the approximation of the laws of the Member States relating to foodstuffs for particular nutritional uses (4) in Commission Directive 91/321/EEC (5);
võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, [2]
Whereas given the nature of the products in question it is desirable that Community rules or international standards relating to their composition are made applicable to such products intended for export to third countries;
võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust [3]
Whereas in order to prevent inappropriate use of these products which could prejudice the health of infants it is also desirable to extend the application of the Community rules on labelling of infant formulae and follow-on formuale to those products intended for export to third countries;
ning arvestades, et:
Whereas the products complying with Directive 91/321/EEC may be marketed in the Community as from 1 December 1992; whereas no legislation prohibits the export of such products to third countries,
imiku piimasegusid ja jätkupiimasegusid käsitlevad ühenduse eeskirjad on ette nähtud nõukogu 3. mai 1989. aasta direktiiviga 89/398/EMÜ (eritoiduks ettenähtud toiduaineid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta) [4] ja komisjoni direktiiviga 91/321/EMÜ [5];
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
kõnealuste toodete laadi tõttu oleks soovitatav, et nende koostisega seotud ühenduse eeskirjad või rahvusvahelised standardid oleksid kohaldatavad kolmandatesse riikidesse eksportimiseks ettenähtud toodete suhtes;
selleks et ära hoida nende toodete ebakohast kasutamist, mis võiks ohustada imikute tervist, oleks soovitatav, et imiku piimasegude ja jätkupiimasegude märgistamist käsitlevaid ühenduse eeskirju kohaldataks ka kolmandatesse riikidesse eksportimiseks ettenähtud toodete suhtes;
Article 1
direktiivile 91/321/EMÜ vastavaid tooteid võib ühenduses turustada alates 1. detsembrist 1992; ükski õigusakt ei keela selliste toodete eksportimist kolmandatesse riikidesse,
This Directive concerns infant formuale and follow-on formulae, as defined by Article 1 (2) (c) and (d) of Directive 91/321/EEC, intended for export to third countries.
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Article 2
Käesolev direktiiv käsitleb direktiivi 91/321/EMÜ artikli 1 lõike 2 punktides c ja d määratletud imiku piimasegusid ja jätkupiimasegusid, mis on ette nähtud eksportimiseks kolmandatesse riikidesse.
Member States shall ensure that the products referred to in Article 1 may be exported from the Community only if they comply with this Directive.
Artikkel 2
Liikmesriigid tagavad, et artiklis 1 nimetatud tooteid võib ühendusest eksportida ainult juhul, kui need vastavad käesolevale direktiivile.
Article 3
Artikkel 3
1. No product other than infant formulae may be represented as suitable for satisfying by itself the nutritional requirements of normal healthy infants during the first four to six months of life.
1. Ainult imiku piimasegu tohib esitleda kui toodet, mis sellisena sobib normaalsete tervete imikute toitumisvajaduste rahuldamiseks esimese nelja kuni kuue elukuu jooksul.
2. In addition the products referred to in Article 1 must comply:
2. Lisaks sellele peavad artiklis 1 nimetatud tooted vastama:
(a) with Articles 3, 4, 5 and 6 of Directive 91/321/EEC or with relevant applicable world standards established by Codex Alimentarius;
a) direktiivi 91/321/EMÜ artiklitele 3, 4, 5 ja 6 või Codex Alimentarius’es kehtestatud asjakohastele ülemaailmsetele standarditele;
(b) with Article 7 (2) to (6) of Directive 91/321/EEC;
b) direktiivi 91/321/EMÜ artikli 7 lõigetele 2–6;
(c) with the provisions of Council Directive 89/396/EEC of 14 June 1989 on indications or marks identifying the lot to which a foodstuff belongs (6),
c) nõukogu 14. juuni 1989. aasta direktiivile 89/396/EMÜ toidukaubapartiide tähistamise ja märgistamise kohta [6], kui importiva riigi kehtestatud sätetega ei nõuta või ei nähta ette teisiti.
unless otherwise requested or stipulated by provisions established by the importing country.
3. Need tooted märgistatakse asjakohases keeles selliselt, et ära hoida imiku piimasegude ja jätkupiimasegude segiajamise ohtu.
3. These products shall be labelled in an appropriate language and in such a way as to avoid any risk of confusion between infant formulae and follow-on formulae.
4. Direktiivi 91/321/EMÜ artikli 7 lõigetega 2–6 ettenähtud erinõudeid, keelde ja piiranguid kohaldatakse ka asjaomaste toodete esitlemise, eelkõige nende vormi, pakkimisviisi ja kasutatud pakkematerjalide suhtes.
4. The stipulations, prohibitions and restrictions laid down in Article 7 (2) to (6) of Directive 91/321/EEC shall also apply to the presentation of the products concerned and in particular their form, aspect or packaging and the packaging materials used.
Artikkel 4
Liikmesriigid võtavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud meetmed. Liikmesriigid teatavad sellest viivitamata komisjonile. Neid meetmeid rakendatakse nii, et keelata alates 1. juunist 1994 selliste toodete eksport, mis käesolevale direktiivile ei vasta.
Article 4
Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse normidesse või neid norme ametlikult avaldades nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
Member States shall take the necessary measures to comply with this Directive. They shall forthwith inform the Commission thereof. Those measures shall be applied in such a way as to prohibit exports of products which do not comply with this Directive, with effect from 1 June 1994.
Artikkel 5
When Member States adopt these provisions, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference at the time of their official publication. The methods of making such a reference shall be laid down by the Member States.
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Article 5
Luxembourg, 18. juuni 1992
This Directive is addressed to the Member States.
Nõukogu nimel
Done at Luxembourg, 18 June 1992.
eesistuja
For the Council
Vitor Martins
The President
[1] EÜT C 124, 16.5.1992, lk 14 jaEÜT C 155, 20.6.1992, lk 18.
Vitor MARTINS
[2] EÜT C 125, 18.5.1992.
[3] EÜT C 106, 27.4.1992, lk 4.
(1) OJ No C 124, 16. 5. 1992, p. 14 and OJ No C 155, 20. 6. 1992, p. 18.
[4] EÜT L 186, 30.6.1989, lk 27.
(2) OJ No C 125, 18. 5. 1992.
[5] EÜT L 175, 4.7.1991, lk 35.
(3) OJ No C 106, 27. 4. 1992, p. 4.
[6] EÜT L 186, 30.6.1989, lk 21. Viimati muudetud direktiiviga 91/238/EMÜ (EÜT L 107, 27.4.1991, lk 50).
(4) OJ No L 186, 30. 6. 1989, p. 27.
--------------------------------------------------
(5) OJ No L 175, 4. 7. 1991, p. 35.
(6) OJ No L 186, 30. 6. 1989, p. 21. As last amended by Directive 91/238/EEC (OJ No L 107, 27. 4. 1991, p. 50).
Top


Managed by the Publications Office