|
|
COMMISSION DIRECTIVE 92/2/EEC of 13 January 1992 laying down the sampling procedure and the Community method of analysis for the official control of the temperatures of quick-frozen foods intended for human consumption
|
Komisjoni direktiiv 92/2/EMÜ,
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
13. jaanuar 1992,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community,
|
millega sätestatakse proovivõtumenetlus ja ühenduse analüüsimeetod kiirkülmutatud toitude temperatuuri ametlikuks kontrolliks
|
|
Having regard to Council Directive 89/108/EEC of 21 December 1988 on the approximation of the laws of the Member States relating to quick-frozen foods intended for human consumption (1), and in particular Article 11 thereof,
|
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
|
|
Whereas the temperature of quick-frozen foods should be controlled;
|
võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asustamislepingut,
|
|
Whereas the Member States may use other methods scientifically valid provided that this does not hinder the free movement of quick-frozen foods and that the rules of competition are not altered;
|
võttes arvesse nõukogu 21. detsembri 1988. aasta direktiivi 89/108/EMÜ kiirkülmutatud toiduaineid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta, [1] eriti selle artiklit 11,
|
|
Whereas after checking air temperature records according to procedures laid down in Commission Directive 92/1/EEC of 13 January 1992 on the monitoring of temperatures in the means of transport, warehousing and storage of quick-frozen foodstuffs intended for human consumption (2) and taking into account temperatures required in Article 5 of Directive 89/108/EEC, and where this leaves reasonable doubt, Member States may proceed to a destructive test;
|
ning arvestades, et:
|
|
Whereas the inspection conforms to Council Directive 89/397/EEC of 14 June 1989, concerning the official control of foodstuffs (3) and principally to its Articles 4 and 14;
|
kiirkülmutatud toitude temperatuuri tuleb kontrollida;
|
|
Whereas the provisions provided for in this Directive are in line with the opinion of the Standing Committee on Foodstuffs,
|
liikmesriigid võivad kasutada muid teaduslikult põhjendatud meetodeid, tingimusel et see ei tõkesta kiirkülmutatud toitude vaba liikumist ega muuda konkurentsireegleid;
|
|
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
|
pärast õhutemperatuuri kontrollimist vastavalt komisjoni 13. jaanuari 1992. aasta direktiivis 92/1/EMÜ (temperatuuriseire kohta kiirkülmutatud toiduainete transpordivahendites, lao- ja säilitusruumides) [2] sätestatud menetlusele ja võttes arvesse direktiivi 89/108/EMÜ artiklis 5 nõutud temperatuure ning kui seejärel on jäänud põhjendatud kahtlusi, võivad liikmesriigid teha kontrolle pakendi avamisega;
|
|
Article 1
|
inspekteerimine on kooskõlas nõukogu 14. juuni 1989. aasta direktiiviga 89/397/EMÜ toiduainete ametliku kontrolli kohta [3] ning eelkõige selle artiklitega 4 ja 14;
|
|
1. Member States shall ensure that the sampling procedure and the method of analysis needed for the official inspection of the temperatures of quick-frozen foods is carried out in accordance with the provisions described in Annexes I and II of this Directive.
|
käesolevas direktiivis sätestatud meetmed on kooskõlas alalise toidukomitee arvamusega,
|
|
2. However, the method of analysis described in Annex II of this Directive may be used only in the case where the inspection leaves reasonable doubts on the threshold of temperatures provided for in Directive 89/108/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to quick-frozen foods intended for human consumption.
|
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
|
|
Article 2
|
Artikkel 1
|
|
The introduction of requirements provided for in Article 1 (1) and Annexes I and II shall not preclude Member States from using other scientifically valid methods provided that this does not hinder the free movement of quick-frozen foods recognized as complying with the rules by virtue of the method described in Annex II of this Directive.
|
1. Liikmesriigid tagavad, et kiirkülmutatud toitude ametlikuks inspekteerimiseks vajalik proovivõtumenetlus ja analüüsimeetod on kooskõlas käesoleva direktiivi I ja II lisas kirjeldatud nõuetega.
|
|
However, in the event of differences in the results, those obtained by the use of Community methods shall take precedence.
|
2. Käesoleva direktiivi II lisas kirjeldatud analüüsimeetodit võib siiski kasutada üksnes juhul, kui inspekteerimine jätab põhjendatud kahtluse temperatuurikünnise suhtes, mis on sätestatud direktiivis 89/108/EMÜ kiirkülmutatud toiduaineid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta.
|
|
Article 3
|
Artikkel 2
|
|
1. Member States shall put into effect the laws, regulations and administrative provisions needed in order to comply with this Directive by, at the latest by 31 July 1993.
|
Artikli 1 lõikes 1 ning I ja II lisas sätestatud nõuete kehtestamine ei välista muude teaduslikult põhjendatud meetodite kasutamist liikmesriikides, kui see ei takista käesoleva direktiivi II lisas kirjeldatud meetodi alusel eeskirjadele vastavaks tunnistatud kiirkülmutatud toitude vaba liikumist.
|
|
They shall forthwith inform the Commission thereof.
|
Erinevate tulemuste korral loetakse siiski määravaks tulemused, mis on saadud ühenduse meetodeid kasutades.
|
|
2. When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such a reference shall be laid down by the Member States.
|
Artikkel 3
|
|
Article 4
|
1. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 31. juuliks 1993.
|
|
This Directive is addressed to the Member States. Done at Brussels, 13 January 1992. For the Commission
|
Nad teatavad sellest viivitamatult komisjonile.
|
|
Martin BANGEMANN
|
2. Kui liikmesriigid need meetmed vastu võtavad, lisavad nad nendesse meetmetesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
|
|
Vice-President
|
Artikkel 4
|
|
(1) OJ No L 40, 11. 2. 1989, p. 34. (2) See page 28 of this Official Journal. (3) OJ No L 186, 30. 6. 1989, p. 23.
|
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
|
|
|
|
|
ANNEX I
|
Brüssel, 13. jaanuar 1992
|
|
PROCEDURE FOR THE SAMPLING OF QUICK-FROZEN FOODS INTENDED FOR HUMAN CONSUMPTION
|
Komisjoni nimel
|
|
1. Selection of packages for inspection
|
asepresident
|
|
The type and quantity of packages selected shall be such that their temperature is representative of the warmest points of the consignment inspected.
|
Martin Bangemann
|
|
1.1. Cold-storage
|
[1] EÜT L 40, 11.2.1989, lk 34.
|
|
Samples should be selected from several critical points in the cold store, for example: near the doors (upper and lower levels), near the centre of the cold store (upper and lower levels), and near to the air return of the cooling unit. The duration of storage of any products should be taken into account (for the stabilization of the temperature).
|
[2] EÜT L 34, 11.2.1992, lk 28.
|
|
1.2. Transport
|
[3] EÜT L 186, 30.6.1989, lk 23.
|
|
(a) Where it is necessary to select samples during transport:
|
--------------------------------------------------
|
|
Select from the top and the bottom of the consignment adjacent to the opening edge of each door or pair of doors.
|
I LISA
|
|
(b) Sampling during unloading:
|
KIIRKÜLMUTATUD TOITUDEST PROOVIVÕTMISE MENETLUS
|
|
Choose four samples from amongst the following critical points:
|
1. Pakkide valimine inspekteerimiseks
|
|
- top and bottom of the consignment adjacent to the opening edge of doors,
|
Valitud pakkide tüüp ja kogus peab olema selline, et nende temperatuur oleks tüüpiline inspekteeritud kaubakoguse kõige soojemate punktide puhul.
|
|
- top rear corners of the consignment (at a point as far away from the refrigeration unit as possible),
|
1.1 Külmladustamine
|
|
- centre of the consignment,
|
Proove tuleks valida mitmetest külmlao kriitilistest punktidest, näiteks, ukse juurest (ülevalt ja alt), külmlao keskelt (ülevalt ja alt) ning jahutusseadmesse suubuva õhuava juurest. Arvesse tuleks võtta toodete ladustamise kestust (temperatuuri stabiliseerimiseks).
|
|
- centre of the front surface of the consignment (as close as possible to the refrigeration unit),
|
1.2 Transport
|
|
- top and bottom corners of the front surface of the consignment (as close as possible to the return air to the refrigeration unit).
|
a) Kui on vaja võtta proove transpordi ajal:
|
|
1.3. Retail display cabinets
|
proov valitakse kaubasaadetise üla- ja alaosast iga ukse või uksepaari avanemiskoha juurest.
|
|
A sample must be selected for testing from each of three locations representative of the warmest points within the retail display cabinet used.
|
b) Proovivõtmine mahalaadimise ajal:
|
|
ANNEX II
|
valida neli proovi järgmistest kriitilistest punktidest:
|
|
METHOD OF MEASURING THE TEMPERATURE OF QUICK-FROZEN FOODSTUFFS INTENDED FOR HUMAN CONSUMPTION
|
- kaubasaadetise üla- ja alaosast uste avanemiskoha juurest,
|
|
1. Scope
|
- kaubasaadetise ülemisest tagumisest nurgast (punktist, mis on külmutusseadmest võimalikult kaugel),
|
|
Under Article 1 (2) (1) of Directive 89/108/EEC the temperature throughout the product, following thermal stabilization, must be maintained at all times at a temperature of 18° C or colder with possible brief upward fluctuations as specified in Article 5 of the Directive.
|
- kaubasaadetise keskelt,
|
|
2. Principle
|
- kaubasaadetise eesmise pealispinna keskelt (külmutusseadmele võimalikult lähedalt),
|
|
Measurement of the temperature of quick-frozen foodstuffs consists of accurately recording the temperature of a sample selected in accordance with Annex 1 by means of appropriate equipment.
|
- kaubasaadetise eesmise pealispinna üla- ja alanurgast (külmutusseadmesse suubuvale õhuavale võimalikult lähedalt).
|
|
3. Definition of temperature
|
1.3 Külmletid
|
|
'Temperature' means the temperature measured at the specified location by the temperature sensitive part of the measuring instrument or device.
|
Proov valitakse kasutatava külmleti kolmest kõige soojemast punktist.
|
|
4. Apparatus
|
--------------------------------------------------
|
|
4.1. Thermometric measuring device.
|
II LISA
|
|
4.2. Product-penetration instruments.
|
KIIRKÜLMUTATUD TOIDUAINETE TEMPERATUURI MÕÕTMISE MEETOD
|
|
A pointed metallic instrument shall be used such as an ice punch, a hand drill or an auger that is easy to clean.
|
1. Eesmärk
|
|
5. General specification for the temperature measuring instruments
|
Direktiivi 89/108/EMÜ artikli 1 lõike 2 punkti 1 põhjal peab pärast temperatuuri stabiliseerumist temperatuur toote kõikides osades olema –18 °C või külmem, kusjuures lubatud on kõnealuse direktiivi artiklis 5 täpsustatud lühiajaline temperatuuritõus.
|
|
The measuring instruments shall meet the following specifications:
|
2. Põhimõte
|
|
(a) the response time should achieve 90 % of the difference between the initial and final reading within three minutes;
|
Kiirkülmutatud toiduainete temperatuuri mõõtmine tähendab I lisa kohaselt valitud proovi temperatuuri täpset registreerimist vastava seadme abil.
|
|
(b) the instrument must have an accuracy of ± 0,5° C within the measurement range 20° C to + 30° C;
|
3. Temperatuuri definitsioon
|
|
(c) the measuring accuracy must not be changed by more than 0,3° C during operation in the ambient temperature range 20° C to + 30° C;
|
"Temperatuur" tähendab temperatuurinäitu, mis on mõõdetud kindlas kohas mõõteseadme või -vahendi temperatuuritundliku osa abil.
|
|
(d) the display resolution of the instruments should be 0,1° C;
|
4. Aparatuur
|
|
(e) the accuracy of the instrument should be checked at regular intervals;
|
4.1 Temperatuurimõõteinstrumendid
|
|
(f) the instrument should have a current certificate of calibration;
|
4.2. Seadmed toote läbistamiseks
|
|
(g) the temperature probe should be capable of being easily cleaned;
|
Kasutatakse terava otsaga metallinstrumenti, näiteks jääpuuri, käsipuuri või tavalist puuri, mida on lihtne puhastada.
|
|
(h) the temperature-sensitive part of the measuring device must be so designed as to ensure good thermal contact with the product;
|
5. Temperatuurimõõteinstrumentide üldine spetsifikatsioon
|
|
(i) the electrical equipment must be protected against undesirable effects due to the condensation of moisture.
|
Mõõteinstrumendid peavad vastama järgmistele nõuetele:
|
|
6. Procedure for measurement
|
a) reaktsiooniaeg: seade peab saavutama 90 % alg- ja lõpptemperatuuri vahest kolme minuti jooksul;
|
|
6.1. Pre-cooling of instruments
|
b) instrumendi täpsus peab mõõtmispiirkonnas –20 °C… +30 °C olema ± 0,5 °C;
|
|
The temperature measuring probe and the product penetration instrument should be pre-cooled before measuring the temperature of the product.
|
c) mõõtmistäpsus ei tohi mõõtmise ajal ümbritseva keskkonna temperatuurivahemikus –20 °C… +30 °C muutuda rohkem kui 0,3 °C;
|
|
The pre-cooling method used should ensure that both instruments equilibrate as close to the product temperature as possible.
|
d) instrumendi diskreetsus peab olema 0,1 °C;
|
|
6.2. Preparation af samples for temperature measurement
|
e) instrumendi täpsust tuleb kontrollida regulaarsete ajavahemike järel;
|
|
Temperature measuring probes are not generally designed to penetrate a quick-frozen product. Therefore it is necessary to make a hole in the product in which to insert the probe by using the pre-cooled product penetration instrument. The diameter of the holde should provide a close fit to that of the probe, and its depth will depend on the type of product (as described in 6.3).
|
f) instrumendil peab olema kehtiv kalibreerimissertifikaat;
|
|
6.3. Measurement of product temperature
|
g) temperatuurisond peab olema kergesti puhastatav;
|
|
The sample preparation and its temperature measurement should be undertaken whilst the sample remains in the selected refrigerated environment. Measurement is as follows:
|
h) mõõtmisvahendi temperatuuritundlikkus peab olema nii kavandatud, et oleks tagatud hea soojuskontakt tootega;
|
|
(a) Where the product dimensions allow, insert the pre-cooled probe to a depth of 2,5 mm from the surface of the product;
|
i) elektriseadmed peavad olema kaitstud soovimatute mõjude eest, mis tekivad niiskuse kondenseerumisest.
|
|
(b) Where (a) is not possible the probe should be inserted to a minimum depth from the surface of 3 to 4 times the diameter of the probe.
|
6. Mõõtmise käik
|
|
(c) Certain foods, because of their size or composition (e.g. green peas) cannot be drilled to determine their internal temperature. In these cases, the internal temperature of the food package should be determined by insertion of a suitable pre-cooled sharp-stemmed probe to the centre of the pack to measure the temperature in contact with the food.
|
6.1 Instrumentide eeljahutamine
|
|
(d) Read the temperature indicated when it has reached a steady value.
|
Temperatuurisond ning tooteläbistusseade (puur) peaksid enne toote temperatuuri mõõtmist olema eeljahutatud.
|
|
|
Kasutatav eeljahutusmeetod peaks tagama, et mõlema seadme temperatuur jõuab toote temperatuurile nii lähedale kui võimalik.
|
|
|
6.2. Proovide ettevalmistamine temperatuuri mõõtmiseks
|
|
|
Temperatuurimõõtesondid ei ole üldiselt mõeldud tungima kiirkülmutatud tootesse. Seepärast on vaja teha tootesse auk, kuhu pannakse sond, kasutades selleks eeljahutatud tooteläbistusinstrumenti. Augu diameeter peab üsna täpselt vastama sondi omale ja augu sügavus sõltub toote tüübist (nagu kirjeldatud punktis 6.3).
|
|
|
6.3 Toote temperatuuri mõõtmine
|
|
|
Proovi ettevalmistamise ja temperatuuri mõõtmise ajal peaks proov asuma valitud külmutuskeskkonnas. Mõõtmine toimub järgmiselt:
|
|
|
a) kui toote mõõtmed seda võimaldavad, viia eeljahutatud sond 2,5 mm sügavusele toote pinnast;
|
|
|
b) kui punkti a kohaselt ei ole võimalik toimida, tuleks sond sisestada vähemalt niisugusele sügavusele toote pinnast, mis vastab 3- või 4-kordsele sondi diameetrile;
|
|
|
c) mõningaid toite, näiteks rohelisi herneid, ei saa nende sisetemperatuuri mõõtmiseks puurida nende suuruse või laadi tõttu. Neil juhtudel tuleks toidupaki sisetemperatuur kindlaks määrata nii, et sobiv eeljahutatud teravaotsaline sond viiakse paki keskele ja temperatuur mõõdetakse kokkupuutes toiduga;
|
|
|
d) lugeda temperatuuri näit, kui see on jõudnud püsiva väärtuseni.
|
|
|
--------------------------------------------------
|