|
|
COMMISSION DECISION of 11 June 1992 laying down the criteria for the approval or recognition of organizations and associations which maintain or establish stud-books for registered equidae (92/353/EEC)
|
Komisjoni otsus,
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
11. juuni 1992,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community,
|
milles sätestatakse registreeritud hobuslaste tõuraamatuid pidavate või asutavate organisatsioonide ja ühingute tunnustamise kriteeriumid
|
|
Having regard to Council Directive 90/427/EEC of 26 June 1990 on the zootechnical and genealogical conditions governing intra-Community trade in equidae (1), and in particular Article 4 (2) (a) thereof,
|
(92/353/EMÜ)
|
|
Whereas in all Member States' stud-books are maintained or established either by organizations or associations or by official departments; whereas, therefore, it is necessary to lay down the criteria for the approval or recognition of the said organizations and associations;
|
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
|
|
Whereas, in accordance with Article 4 (1) (a) of Directive 90/427/EEC, the criteria laid down must make it possible to ensure that approved or recognized organizations or associations comply with the principles laid down by the organization or association which maintains the stud-book of the origin of the breed;
|
võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut,
|
|
Whereas the application for approval or recognition must be submitted by the organization or association to the competent authorities of the Member State in whose territory its headquarters are situated;
|
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/427/EMÜ ühendusesisese hobuslastega kauplemise zootehniliste ja genealoogiliste tingimuste kohta, [1] eriti selle artikli 4 lõike 2 punkti a,
|
|
Whereas when an organization or association meets certain criteria and has defined targets, it must be officially approved or recognized by the authorities of the Member State to which it has applied;
|
ning arvestades, et:
|
|
Whereas the measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Standing Committee on Zootechnics,
|
kõikides liikmesriikides peavad või asutavad tõuraamatuid organisatsioonid või ühingud või ametiasutused; seepärast on vaja sätestada nimetatud organisatsioonide ja ühingute tunnustamise kriteeriumid;
|
|
HAS ADOPTED THIS DECISION:
|
vastavalt direktiivi 90/427/EMÜ artikli 4 lõike 1 punktile a peavad sätestatud kriteeriumid võimaldama tagada tunnustatud organisatsioonide või ühingute vastavuse originaaltõuraamatut pidava organisatsiooni või ühingu sätestatud põhimõtetega;
|
|
Article 1
|
organisatsioon või ühing peab taotlema ametlikku tunnustamist selle liikmesriigi pädevatelt ametiasutustelt, mille territooriumil asub tema peakorter;
|
|
In order to be officially approved or recognized, organizations or associations which maintain or establish stud-books must submit an application to the authorities of the Member State in whose territory their headquarters are situated.
|
kui organisatsioon või ühing vastab teatavatele kriteeriumidele ning on määratlenud oma eesmärgid, peavad teda ametlikult tunnustama liikmesriigi ametiasutused, kellelt on tunnustamist taotletud;
|
|
Article 2
|
käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise zootehnikakomitee arvamusega,
|
|
1. The authorities of the Member State concerned must grant official approval or recognition to any organization or association which maintains or establishes a stud-book, provided it meets the conditions laid down in the Annex.
|
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
|
|
2. However, in a Member State where one or more officially approved or recognized organizations or associations already exist in respect of a given breed, the authorities of that Member State may refuse to recognize a new organization or association:
|
Artikkel 1
|
|
- if it endangers the preservation of the breed or jeopardizes the operation or the improvement or selection programme of an existing organization or association, or
|
Ametliku tunnustuse saamiseks peavad tõuraamatuid pidavad või asutavad organisatsioonid või ühingud esitama avalduse selle liikmesriigi ametiasutustele, mille territooriumil asub nende peakorter.
|
|
- if equidae of that breed may be entered or registered in a specific section of a stud-book maintained by an organization or association which applies in particular for that section the principles laid down in accordance with point 3 (b) of the Annex by the organization or association which maintains the stud-book of the origin of that breed.
|
Artikkel 2
|
|
3. Member States shall inform the Commission of any official approval or recognition granted, as well as contested refusals.
|
1. Asjaomase liikmesriigi ametiasutused peavad ametlikult tunnustama iga tõuraamatuid pidavat või asutavat organisatsiooni või ühingut, kui see vastab lisas sätestatud tingimustele.
|
|
4. Where an organization or association in a Member State is refused official approval or recognition, the reasons for the refusal must be communicated in writing to the association or organization.
|
2. Kui liikmesriigis on ühe tõu puhul juba ametlikult tunnustatud üht või mitut organisatsiooni või ühingut, võivad liikmesriigi ametiasutused uue organisatsiooni või ühingu tunnustamisest keelduda:
|
|
Article 3
|
- kui see ohustab tõu säilimist või kahjustab olemasoleva organisatsiooni või ühingu tegevust või tõuparandus- või selektsiooniprogrammi, või
|
|
The authorities of the Member State in question shall withdraw official approval or recognition from any organization or association which maintains a stud-book if it no longer consistently meets the conditions laid down in the Annex.
|
- kui seda tõugu hobuslast võib kanda sellise tõuraamatu eriosasse, mida peab organisatsioon või ühing, mis iseäranis selle osa puhul järgib lisa punktis 3b originaaltõuraamatut pidava organisatsiooni või ühingu sätestatud põhimõtteid.
|
|
Article 4
|
3. Liikmesriigid teavitavad komisjoni kõikidest ametlikest tunnustamistest või tunnustamisest keeldumiste vaidlustamisest.
|
|
This Decision is addressed to the Member States. Done at Brussels, 11 June 1992. For the Commission
|
4. Kui organisatsiooni või ühingut keeldutakse ametlikult tunnustamast, tuleb organisatsioonile või ühingule edastada kirjalikult keeldumise põhjused.
|
|
Ray MAC SHARRY
|
Artikkel 3
|
|
Member of the Commission
|
Asjaomase liikmesriigi ametiasutused tühistavad tõuraamatut pidava organisatsiooni või ühingu ametliku tunnustuse, kui kõnealune organisatsioon või ühing ei vasta enam lisas sätestatud tingimustele.
|
|
(1) OJ No L 224, 18. 8. 1990, p. 55.
|
Artikkel 4
|
|
|
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
|
|
ANNEX
|
|
|
In order to be officially approved or recognized, an organization or association which maintains stud-books, establishes sections of stud-books, and establishes stud-books for registered equidae must:
|
Brüssel, 11. juuni 1992
|
|
1. have legal personality in accordance with the legislation in force in the Member State where the application is made;
|
Komisjoni nimel
|
|
2. satisfy the competent authorities that it:
|
komisjoni liige
|
|
(a) operates efficiently;
|
Ray Mac Sharry
|
|
(b) complies with the principles laid down in accordance with point 3 (b) of the Annex by the organization or association which maintains the stud-book of the origin of the breed, if it is not an organization or association which itself maintains that stud-book of the origin of the breed;
|
[1] EÜT L 224, 18.8.1990, lk 55.
|
|
(c) can carry out the checks necessary for recording predigrees;
|
--------------------------------------------------
|
|
(d) has a sufficient number of equidae to carry out an improvement or selection programme or to preserve the breed where this is considered necessary;
|
LISA
|
|
(e) can provide the data (on performance for instance) necessary to carry out an improvement, selection or preservation programme;
|
Tõuraamatuid pidav, tõuraamatu osasid asutav ja registreeritud hobuslaste tõuraamatuid asutav organisatsioon või ühing peab ametliku tunnustuse saamiseks:
|
|
3. have established principles:
|
1. olema juriidiline isik vastavalt selle liikmesriigi kehtivatele õigusaktidele, kus tunnustamist taotletakse;
|
|
(a) the system for providing data (on performance for instance) whereby equidae can be evaluated for the purpose of improvement, selection and breed preservation;
|
2. tõendama pädevatele asutustele, et:
|
|
(b) in the case of an organization or association which maintains a stud-book of the origin of the breed:
|
a) ta on võimeline tõhusalt töötama;
|
|
- the system for recording pedigrees,
|
b) ta vastab vastavalt lisa punktis 3b originaaltõuraamatut pidava organisatsiooni või ühingu sätestatud põhimõtetele, kui ta ei ole originaaltõuraamatut pidav organisatsioon või ühing;
|
|
- the definition of the characteristics of the breed (or breeds) or the population covered by the stud-book,
|
c) ta on võimeline tegema vajalikku kontrolli põlvnemise registreerimiseks;
|
|
- the system for identifying equidae,
|
d) tal on piisavalt suur kari tõuparandus- või selektsiooniprogrammi teostamiseks või tõu säilitamiseks, kui see on vajalik;
|
|
- the definition of its basic objectives of selection,
|
e) ta saab kasutada tõuparandus-, selektsiooni- või säilitusprogrammi teostamiseks vajalikke andmeid (näiteks jõudluse kohta);
|
|
- the division of the stud-book, if there are different conditions for entering equidae, or if there are different procedures for classifying equidae entered in the book,
|
3. omama kindlaid põhimõtted, mis käsitlevad:
|
|
- lineages entered in one or more other stud-books, where necessary;
|
a) andmekasutussüsteemi (näiteks jõudluse kohta), mille abil saab hobuslasi hinnata tõuparanduse, selektsiooni ja tõusäilituse eesmärgil;
|
|
4. have rules of procedure which provide, in particular, for non-discriminatory treatment of breeders. However, in the event that for one breed in the territory of the Community there are several organizations or associations covering the whole of that territory, the rules of procedure of an organization or association may provide that equidae must be born in a given territory to qualify for entry for birth declaration purposes. This restriction does not apply to entry for reproduction purposes.
|
b) originaaltõuraamatut pidava organisatsiooni või ühingu puhul:
|
|
|
- põlvnemise registreerimise süsteemi,
|
|
|
- tõu (või tõugude) või tõuraamatuga hõlmatud populatsiooni omaduste määratlemist,
|
|
|
- hobuslaste identifitseerimissüsteemi,
|
|
|
- selektsioonitöö põhieesmärkide määratlemist,
|
|
|
- tõuraamatu jaotust, kui hobuslaste tõuraamatusse kandmiseks on erinevad tingimused või erinevad menetlused tõuraamatusse kantud hobuslaste klassifitseerimiseks,
|
|
|
- ühte või mitut tõuraamatusse kantud liini, kui see on vajalik;
|
|
|
4. omama protseduurireegleid, milles on sätestatud eelkõige tõuloomapidajate mittediskrimineeriv kohtlemine. Kui ühenduse territooriumil on ühe tõu kohta mitu kogu seda territooriumi hõlmavat organisatsiooni või ühendust, võib organisatsiooni või ühingu protseduurireeglitega näha ette, et kabjaline peab põlvnemistunnistusse kandmiseks olema sündinud antud territooriumil. Seda piirangut ei kohaldata reprodutseerimiseks tehtud kannete suhtes.
|
|
|
--------------------------------------------------
|