Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV

en

et

*****
Nõukogu direktiiv,
COUNCIL DIRECTIVE
19. september 1983,
of 19 September 1983
millega viiendat korda (asbest) muudetakse direktiivi 76/769/EMÜ liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta seoses teatavate ohtlike ainete ja valmististe turustamise ja kasutamise piirangutega
amending for the fifth time (asbestos) Directive 76/769/EEC on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to restrictions on the marketing and use of certain dangerous substances and preparations
(83/478/EMÜ)
(83/478/EEC)
EUROOPA ÜHENDUSTE NÕUKOGU,
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN
võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 100,
COMMUNITIES,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut, [1]
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Article 100 thereof,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, [2]
Having regard to the proposal from the Commission (1),
võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust [3]
Having regard to the opinion of the European Parliament (2),
ning arvestades, et:
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee (3),
asbesti ja teatavate seda sisaldavate toodete kasutamisel võivad keskkonda sattuda inimtervist kahjustavad kiud ja tolm, mis võivad põhjustada asbestoosi ja vähktõbe;
Whereas the use of asbestos and certain products containing it can release, to the detriment of human health, fibres and dusts which can cause asbestosis and cancer;
profülaktika on parim viis kaitsta inimese tervist;
Whereas prevention is the best way of protecting human health;
väga tõhus viis inimese tervist ja keskkonda kaitsta on teatavate kiudude, näiteks kroküdoliidi (sinine asbest), mis on mõnede teaduslike allikate kohaselt eriti ohtlikud, kasutamise keelamine;
Whereas a very effective way of protecting human health and the environment is to prohibit the use of certain fibres, such as crocidolite (blue asbestos), which according to some scientific sources are particularly dangerous;
kroküdoliidi kasutamist ei ole praegu siiski võimalik täielikult keelata; oleks põhjendamatu eeldada, et kõik seda sisaldavad tooted turult kõrvaldataks, arvestades, et nende toodete käitlemine nende kõrvaldamise või hävitamise eesmärgil kujutaks endast inimtervisele ohu allikat, sest selles protsessis satuksid kiud keskkonda;
Whereas, however, there is at present no possibility of a total ban on crocidolite; whereas it would be unreasonable to suggest that all products containing it should be withdrawn from the market in view of the fact that the handling of these products for the purpose of withdrawing or destroying them would be a source of danger to human health, because fibres would be released in the process;
teatavaid kroküdoliiti sisaldavaid tooteid, nagu tihendid ja asbesttsementtorud või hüdrotrafod, ei saa lähemas tulevikus ühenduse tasandil asendada asendustoodetega, millel on vähemalt samaväärsed omadused;
Whereas certain products containing crocidolite such as seals and asbestos-cement pipes or torque converters cannot wholly be replaced in the near future at Community level by substitutes with at least equivalent properties;
on vaja ette näha erilised märgised, mis osutavad ohtudele seoses asbestkiude sisaldavate toodete kasutamisega;
Whereas it is necessary to provide for special labelling indicating the risks involved in using products containing asbestos fibres;
mõnes liikmesriigis kehtivad nende toodete märgistamise suhtes eeskirjad, mis erinevad üksteisest turustustingimuste poolest;
Whereas the labelling of these products is subject in some Member States to regulations which differ as to the conditions for marketing;
käesoleva direktiiviga piiratakse kroküdoliidi ja kroküdoliidikiude sisaldavate toodete turustamist ja kasutamist;
Whereas this Directive restricts the placing on the market and use of crocidolite and products containing crocidolite fibres;
muude asbestkiudude ja neid kiude sisaldavate toodete turustamise ja kasutamise piirangud võivad edendada inimtervise kaitset; kuni ühenduse sätete vastuvõtmiseni selliste piirangute kohta piirduvad nende kiudude ja toodetega seotud ühtlustusmeetmed märgistamise suhtes kehtivate sätetega;
Whereas restrictions on the placing on the market and use of other asbestos fibres and of products containing those fibres may further increase protection of human health; whereas, pending Community provisions on such restrictions, harmonization measures relating to those fibres or products are confined to provisions relating to labelling;
käesoleva direktiiviga ette nähtud erandisüsteemi on vaja korrapäraselt läbi vaadata vajaduse korral asjakohaste muudatuste tegemiseks, võttes arvesse tehnika ja teaduse edusamme ning võimalusi kroküdoliidi asendamiseks vähem ohtlike ainetega;
Whereas it is necessary to review periodically the exemption system laid down in this Directive in the light of technical and scientific progress and taking into account the possibility of substituting less-dangerous substances for crocidolite, with a view to making appropriate amendments where necessary;
teatavates liikmesriikides kehtestatud keelud teatavate asbestkiudude suhtes ning mitmesugused sätted toodete märgistamise kohta mõjutavad ühisturu toimimist; sellepärast on vaja ühtlustada liikmesriikide asjakohased õigus- ja haldusnormid ning vastavalt muuta direktiivi 76/769/EMÜ, [4] mida on viimati muudetud direktiiviga 83/264/EMÜ, [5]
Whereas prohibitions on certain asbestos fibres and the various provisions on labelling imposed by certain Member States affect the functioning of the common market; whereas it is therefore necessary to approximate the relevant laws, regulations and administrative provisions in the Member States and to amend accordingly the Annex to Directive 76/769/EEC (4), as last amended by Directive 83/264/EEC (5),
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
Artikkel 1
Article 1
Direktiivi 76/769/EMÜ lisa muudetakse I lisaks.
The Annex to Directive 76/769/EEC shall become Annex I.
Artikkel 2
Article 2
Direktiivi 76/769/EMÜ I lisasse lisatakse järgmine punkt 5:
The following point 5 is hereby added to Annex I to Directive 76/769/EEC:
"5.Asbestkiud
'5. Asbestos fibres
5.1.KroküdoliitCAS nr 12001-28-4 | 5.1.Selle kiu ning seda kiudu sisaldavate toodete turustamine ja kasutamine keelatakse.Iga liikmesriik võib siiski lubada seda kiudu sisaldavate toodete turustamist kuni 30. juunini 1988 tingimusel, et need tooted on valmistatud enne 1. jaanuari 1986.Iga liikmesriik võib samuti olla vabastatud seda kiudu sisaldavate toodete kasutamise keelust tingimusel, et need tooted on valmistatud, turustatud või kasutusele võetud enne 1. jaanuari 1986.Samuti võivad liikmesriigid sellest keelust vabastada järgmised tooted, sealhulgas nende valmistamiseks vajalikud kiud ja pooltooted:a)asbesttsementtorud;b)happe- ja temperatuurikindlad tihendid, topendid ja painduvad kompensaatorid;c)hüdrotrafod,ilma et see piiraks muude ühenduse direktiivide sätete kohaldamist. |
1.2 // 5.1. Crocidolite CAS No 12001-28-4 (*) // 5.1. The placing on the market and use of this fibre and of products containing it shall be prohibited. // // Each Member State may, however, allow products containing this fibre to be placed on the market until 30 June 1988, provided that they have been manufactured before 1 January 1986. // // Each Member State may also be exempt from the prohibition on use of products containing this fibre provided that they have been manufactured, placed on the market or used before 1 January 1986. // // Without prejudice to the provisions contained in other Community Directives, Member States may also exclude from this prohibition the products below, including fibres and semi-finished products essential to their manufacture: // // (a) asbestos-cement pipes; // // (b) acid and temperature-resisting seals, gaskets, gland packings and flexible compensators; // // (c) torque converters. // 5.2. All asbestos fibres: Crocidolite, CAS No 12001-28-4 Chrysotile, CAS No 12001-29-5 Amosite, CAS No 12172-73-5 Anthopyllite, CAS No 77536-67-5 Actinolite, CAS No 77536-66-4 Tremolite, CAS No 77536-68-6 // 5.2. Without prejudice to point 5.1, the placing on the market and the use of products containing these fibres may be permitted only if the products bear a label in accordance with the provisions of Annex II.
5.2.Kõik asbestkiud:Kroküdoliit, CAS nr 12001-28-4Krüsotiil, CAS nr 12001-29-5Amosiit, CAS nr 12172-73-5Antofülliit, CAS nr 77536-67-5Aktinoliit, CAS nr 77536-66-4Tremoliit, CAS nr 77536-68-6 | 5.2.Neid kiude sisaldavate toodete turustamist ja kasutamist võidakse lubada üksnes siis, kui tootel on II lisale vastav märgis, ilma et see piiraks punkti 5.1 kohaldamist. |
(*) Number in the register of the Chemical Abstract Service.'
Artikkel 3
Article 3
Direktiivi 76/769/EMÜ lisatakse järgmine II lisa:
The following Annex II is hereby added to Directive 76/769/EEC:
II LISA
'ANNEX II
Asbesti sisaldavate toodete märgistamise erisätted
Special provisions on the labelling of products containing asbestos
1. Kõikidel asbesti sisaldavatel toodetel või nende pakendil peab olema järgmiselt kirjeldatav märgis:
1. All products containing asbestos or the packaging thereof shall bear the label defined as follows:
a) näidisele vastav märgis peab olema vähemalt 5 cm kõrge (H) ja 2,5 cm lai;
(a) the label conforming to the specimen below shall be at least 5 cm high (H) and 2,5 cm wide;
b) see peab koosnema kahest osast:
(b) it shall consist of two parts:
- ülemine osa (h1 = 40 % H) sisaldab valget a-tähte mustal taustal,
- the top part (h1 = 40 % H) shall include the letter 'a' in white, on a black background,
- alumine osa (h2 = 60 % H) sisaldab selgesti loetavat standardsõnastust mustas ja/või valges kirjas punasel taustal;
- the bottom part (h2 = 60 % H) shall include the standard wording in white and/or black, on a red background, and shall be clearly legible;
c) kui toode sisaldab kroküdoliiti, asendatakse standardsõnastuses tekst "sisaldab asbesti" tekstiga "sisaldab kroküdoliiti/sinist asbesti".
(c) if the product contains crocidolite, the words 'contains asbestos' used in the standard wording shall be replaced by 'contains crocidolite/blue asbestos'.
Liikmesriigid võivad teise lõigu kohaldamisest vabastada tooted, mis on ette nähtud turustamiseks nende territooriumil. Sellest hoolimata peab nende toodete märgisel olema tekst "sisaldab asbesti";
Member States may exclude from the provision of the first subparagraph hereof products intended to be placed on the market in their territory. The labelling of these products must however bear the wording 'contains asbestos';
+++++ TIFF +++++
1.2 // // White 'a' on a black background // // Standard wording in white and/or black on a red background
d) kui märgis trükitakse otse tootele, piisab ühest värvist, mis kontrasteerub taustavärviga.
(d) if labelling takes the form of direct printing on the products, a single colour contrasting with the background colour is sufficient.
2. Käesolevas lisas osutatud märgis paigaldatakse vastavalt järgmistele reeglitele:
2. The label mentioned in this Annex shall be affixed in accordance with the following rules:
a) igale kõige väiksemale tarneüksusele;
(a) on each of the smallest units supplied;
b) kui tootes on asbestipõhiseid komponente, piisab sellest, kui üksnes need komponendid on varustatud märgisega. Märgise nõudmine pole kohustuslik, kui pakendi väiksus või sobimatus muudab võimatuks märgise paigaldamise komponendile.
(b) if a product has asbestos-based components, it is sufficient for these components only to bear the label. The labelling may be dispensed with if smallness of size or unsuitability of packaging make it impossible for a label to be affixed to the component.
3. Asbesti sisaldavate pakendatud toodete märgistamine
3. Labelling of packaged products containing asbestos
3.1. Asbesti sisaldavate pakendatud toodete pakendil on selgesti loetaval ja kustutamatul märgisel järgmised andmed:
3.1. The following particulars shall appear on clearly legible and indelible labelling on the packaging of packaged products containing asbestos:
a) sümbol ja asjakohased ohuviited vastavalt käesolevale lisale;
(a) the symbol and relevant indications of danger in accordance with this Annex;
b) tööohutusjuhend, mis peab olema koostatud vastavalt käesolevas lisas osutatud üksikasjadele, kuivõrd need on kõnealuse toote puhul asjakohased.
(b) safety instructions which must be selected in accordance with the particulars in this Annex, inasmuch as they are relevant for the particular product.
Kui pakendil antakse ohutusalast lisateavet, ei tohi see nõrgendada vastavalt punktidele a ja b esitatud andmeid ega olla nendega vastuolus.
Where additional safety information is provided on the packaging, this shall not weaken or contradict the particulars given in accordance with (a) and (b).
3.2. Punktile 3.1 vastaval märgistamisel tuleb kasutada:
3.2. Labelling in accordance with 3.1 shall be effected by means of:
- pakendile kindlalt paigaldatud märgist või
- a label firmly affixed to the packaging, or
- pakendi külge kindlalt seotud märgist või
- a (tie-on) label securely attached to the package, or
- trükkimist otse pakendile.
- direct printing of the packaging. 3.3. Products containing asbestos and which are packaged only in loose plastic wrapping or the like shall be regarded as packaged products and shall be labelled in accordance with 3.2. If products are separated from such packages and placed on the market unpackaged, each of the smallest units supplied shall be accompanied by labelling particulars in accordance with 3.1.
3.3. Asbesti sisaldavaid tooteid, mis pakendatakse üksnes lahtisesse plastikmaterjali vms, käsitletakse pakendatud toodetena ning märgistatakse vastavalt punktile 3.2. Kui tooted sellisest pakendist eraldatakse ja neid turustatakse pakendamata kujul, varustatakse iga kõige väiksem tarneüksus märgistusega vastavalt punktile 3.1.
4. Labelling of unpackaged products containing asbestos
4. Asbesti sisaldavate pakendamata toodete märgistamine
For unpackaged products containing asbestos, labelling in accordance with 3.1 shall be effected by means of:
Asbesti sisaldavate pakendamata toodete märgistamisel vastavalt punktile 3.1 tuleb kasutada:
- a label firmly affixed to the product containing asbestos,
- asbesti sisaldavale tootele kindlalt paigaldatud märgist või
- a (tie-on) label securely attached to such product,
- sellise toote külge kindlalt seotud märgist või
- direct printing on the products,
- trükkimist otse tootele
or, if the abovementioned is not reasonably practicable as in the case of, for example, smallness of size of the product, the unsuitable nature of the product's properties or certain technical difficulties by means of a hand-out with labelling in accordance with 3.1.
või kui eespool osutatud viise ei saa mõistlikkuse piires kasutada näiteks toote väiksuse, toote omaduste sobimatuse või teatavate tehniliste raskuste tõttu, tuleb kasutada käsilehte punktile 3.1 vastava märgistusega.
5. Without prejudice to Community provisions on safety and hygiene at work, the label affixed to the product which may, in the context of its use, be processed or finished, should be accompanied by any safety instructions which may be appropriate for the product concerned, and in particular by the following:
5. Tootele, mida vastavalt selle kasutamiskontekstile võidakse töödelda või viimistleda, tuleks lisada tööohutusjuhend, mis võib olla kõnealuse toote puhul asjakohane, ning eriti järgmised juhised, ilma et see piiraks muude tööohutust ja -hügieeni käsitlevate ühenduse sätete kohaldamist:
- operate if possible out of doors or in a well-ventilated place,
- võimaluse korral kasutada välistingimustes või hea ventilatsiooniga ruumis,
- preferably use hand tools or low-speed tools equipped, if necessary, with an appropriate dust-extraction facility. If high-speed tools are used, they should always be equipped with such a facility,
- soovitatav on kasutada käsitööriistu või aeglaseid tööriistu, mis on vajaduse korral varustatud asjakohase tolmuimuvahendiga. Kiirete tööriistade kasutamise korral peaksid need alati olema varustatud sellise vahendiga,
- if possible, dampen before cutting or drilling,
- võimaluse korral niisutada enne puurimist või lõikamist,
- dampen dust and place it in a properly closed receptacle and dispose of it safely.
- tolm niisutada ning paigutada korralikult suletavasse anumasse ja ohutul viisil kõrvaldada.
6. The labelling of any product intended for domestic use which is not covered by 5 and which is likely, during use, to release asbestos fibres should, if necessary, contain the following safety instruction: 'replace when worn'.
6. Koduseks kasutamiseks ette nähtud tootel, mida ei ole hõlmatud punktis 5 ning mille kasutamise käigus tõenäoliselt satuvad keskkonda asbestkiud, peaks vajaduse korral olema järgmine ohutusjuhis: "kulumise korral asendada".
7. Member States may make the placing on the market in their territory of products containing asbestos subject to the use of their official language or languages on the labelling.'
7. Liikmesriigid võivad kehtestada asbesti sisaldavate toodete kasutamise suhtes oma territooriumil nõude, et märgistusel tuleb kasutada riigi ametlikku keelt või ametlikke keeli.
Article 4
Artikkel 4
1. Member States shall bring into force the provisions necessary to comply with this Directive within 30 months of its notification (1). They shall forthwith inform the Commission thereof.
1. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud sätted 30 kuu jooksul alates selle direktiivi teatavakstegemisest. [7] Liikmesriigid teatavad sellest viivitamata komisjonile.
2. Member States shall communicate to the Commission the text of the provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.
2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetud siseriiklike õigusnormide teksti.
Article 5
Artikkel 5
This Directive is addressed to the Member States.
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Done at Brussels, 19 September 1983.
For the Council
Brüssel, 19. september 1983
The President
Nõukogu nimel
G. VARFIS
eesistuja
(1) OJ No C 78, 28. 3. 1980, p. 10.
G. Varfis
(2) OJ No C 125, 17. 5. 1982, p. 159.
[1] EÜT C 78, 28.3.1980, lk 10.
(3) OJ No C 331, 17. 12. 1980, p. 5.
[2] EÜT C 125, 17.5.1982, lk 159.
(4) OJ No L 262, 27. 9. 1976, p. 201.
[3] EÜT C 331, 17.12.1980, lk 5.
(5) OJ No L 147, 6. 6. 1983, p. 9.
[4] EÜT L 262, 27.9.1976, lk 201.
(1) This Directive was notified to the Member States on 21 September 1983.
[5] EÜT L 147, 6.6.1983, lk 9.
[7] Käesolev direktiiv tehti liikmesriikidele teatavaks 21. septembril 1983.
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office