|
|
Regulation (EC) No 1336/2008 of the European Parliament and of the Council
|
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1336/2008,
|
|
of 16 December 2008
|
16. detsember 2008,
|
|
amending Regulation (EC) No 648/2004 in order to adapt it to Regulation (EC) No 1272/2008 on classification, labelling and packaging of substances and mixtures
|
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 648/2004, et kohandada seda määrusega (EÜ) nr 1272/2008, mis käsitleb ainete ja segude klassifitseerimist, märgistamist ja pakendamist
|
|
(Text with EEA relevance)
|
(EMPs kohaldatav tekst)
|
|
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
|
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 95 thereof,
|
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 95,
|
|
Having regard to the proposal from the Commission,
|
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
|
|
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [1],
|
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust [1],
|
|
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [2],
|
toimides asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras [2]
|
|
Whereas:
|
ning arvestades järgmist:
|
|
(1) Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on classification, labelling and packaging of substances and mixtures [3] provides for the harmonisation of the classification and labelling of substances and mixtures within the Community. That Regulation will replace Council Directive 67/548/EEC of 27 June 1967 on the approximation of laws, regulations and administrative provisions relating to the classification, packaging and labelling of dangerous substances [4] as well as Directive 1999/45/EC of the European Parliament and of the Council of 31 May 1999 concerning the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to the classification, packaging and labelling of dangerous preparations [5].
|
(1) Euroopa Parlamend ija nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 1272/2008 (mis käsitleb ainete ja segude klassifitseerimist, märgistamist ja pakendamist) [3] nähakse ette ainete ja segude klassifitseerimise ja märgistamise ühtlustamine ühenduses. Nimetatud määrusega asendatakse nõukogu 27. juuni 1967. aasta direktiiv 67/548/EMÜ (ohtlike ainete klassifitseerimist, pakendamist ja märgistamist käsitlevate õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta), [4] samuti Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. mai 1999. aasta direktiiv 1999/45/EÜ (ohtlike preparaatide klassifitseerimist, pakendamist ja märgistamist käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta) [5].
|
|
(2) Regulation (EC) No 1272/2008 builds on the experience with Directives 67/548/EEC and 1999/45/EC and incorporates the criteria for classification and labelling of substances and mixtures provided for by the Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS) which has been adopted at the international level, within the structure of the United Nations.
|
(2) Määruse (EÜ) nr 1272/2008 puhul tuginetakse direktiividega 67/548/EMÜ ja 1999/45/EÜ saadud kogemustele ning sellega võetakse kasutusele ainete ja segude klassifitseerimise ja märgistamise kriteeriumid, mis on ette nähtud rahvusvahelisel tasandil ÜRO struktuuri raames vastu võetud kemikaalide klassifitseerimise ja märgistamise globaalselt harmoneeritud süsteemis (Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals – GHS).
|
|
(3) Certain provisions on classification and labelling laid down in Directives 67/548/EEC and 1999/45/EC also serve for the purpose of application of other Community legislation, such as Regulation (EC) No 648/2004 of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 on detergents [6].
|
(3) Direktiivide 67/548/EMÜ ja 1999/45/EÜ teatavad klassifitseerimist ja märgistamist käsitlevad sätted on võetud aluseks ka muude ühenduse õigusaktide kohaldamisel, näiteks Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta määruse (EÜ) nr 648/2004 (detergentide kohta) [6] kohaldamisel.
|
|
(4) An analysis of the potential effects of replacing Directives 67/548/EEC and 1999/45/EC and the introduction of the GHS criteria led to the conclusion that by adapting the references to those Directives in Regulation (EC) No 648/2004, the scope of that act should be maintained.
|
(4) Direktiivide 67/548/EMÜ ja 1999/45/EÜ asendamise ja GHSi kriteeriumide kasutuselevõtu võimalike mõjude analüüs on viinud järelduseni, et kui kohandada määruses (EÜ) nr 648/2004 sisalduvaid viiteid nimetatud direktiividele, peaks kõnealuse õigusakti reguleerimisala samaks jääma.
|
|
(5) The transition from the criteria for classification contained in Directives 67/548/EEC and 1999/45/EC should be fully completed on 1 June 2015. Manufacturers of detergents are manufacturers, importers or downstream users within the meaning of Regulation (EC) No 1272/2008 and should therefore be given the possibility under this Regulation to adjust to that transition within a similar timeframe to that provided for in Regulation (EC) No 1272/2008.
|
(5) Direktiivides 67/548/EMÜ ja 1999/45/EÜ esitatud klassifitseerimiskriteeriumidelt üleminek peaks olema täielikult lõppenud 1. juuniks 2015. Detergentide tootjad on tootjad, importijad või allkasutajad määruse (EÜ) nr 1272/2008 tähenduses ja seega tuleb anda neile käesoleva määrusega võimalus uutele kriteeriumidele üle minna määruses (EÜ) nr 1272/2008 sätestatud ajakava kohaselt.
|
|
(6) Regulation (EC) No 648/2004 should be amended accordingly,
|
(6) Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 648/2004 vastavalt muuta,
|
|
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
|
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
|
|
Article 1
|
Artikkel 1
|
|
Amendments to Regulation (EC) No 648/2004
|
Määruse (EÜ) nr 648/2004 muutmine
|
|
Regulation (EC) No 648/2004 is hereby amended as follows:
|
Määrust (EÜ) nr 648/2004 muudetakse järgmiselt:
|
|
1. the word "preparation" or "preparations" within the meaning of Article 3(2) of Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council [7], in its version of 30 December 2006, shall be replaced by "mixture" or "mixtures" respectively throughout the text;
|
1) sõnad "valmistis" ja "valmistised" Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1907/2006 [7] ( 30. detsembri 2006. aasta redaktsioonis) artikli 3 punkti 2 tähenduses asendatakse kogu tekstis vastavalt sõnaga "segu" või "segud" vastavas käändes;
|
|
2. in paragraph 1 of Article 9, the introductory phrase shall be replaced by the following:
|
2) artikli 9 lõike 1 sissejuhatav lause asendatakse järgmisega:
|
|
"Without prejudice to Article 45 of Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on classification, labelling and packaging of substances and mixtures [], manufacturers placing on the market the substances and/or mixtures covered by this Regulation shall hold at the disposal of the competent authorities of the Member States:
|
"Ilma et see piiraks Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määruse (EÜ) nr 1272/2008 (mis käsitleb ainete ja segude klassifitseerimist, märgistamist ja pakendamist) [] artikli 45 kohaldamist, peavad käesoleva määrusega hõlmatud aineid ja/või segusid turule viivad tootjad omama esitamiseks liikmesriikide pädevatele asutustele:
|
|
3. Article 11(1) shall be replaced by the following:
|
3) artikli 11 lõige 1 asendatakse järgmisega:
|
|
"1. Paragraphs 2 to 6 are without prejudice to the provisions relating to the classification, labelling and packaging of substances and mixtures in Regulation (EC) No 1272/2008.".
|
"1. Lõiked 2–6 ei piira määrusega (EÜ) nr 1272 ette nähtud ainete ja segude klassifitseerimist, märgistamist ja pakendamist käsitlevate sätete kohaldamist".
|
|
Article 2
|
Artikkel 2
|
|
Entry into force and application
|
Jõustumine ja kohaldamine
|
|
This Regulation shall enter into force on the 20th day following its publication in the Official Journal of the European Union.
|
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
|
|
Points 2 and 3 of Article 1 shall apply from 1 June 2015.
|
Artikli 1 punkte 2 ja 3 kohaldatakse alates 1. juunist 2015.
|
|
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
|
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
|
|
|
|
|
Done at Strasbourg, 16 December 2008.
|
Strasbourg, 16. detsember 2008
|
|
For the European Parliament
|
Euroopa Parlamendi nimel
|
|
The President
|
president
|
|
H.-G. Pöttering
|
H.-G. Pöttering
|
|
For the Council
|
Nõukogu nimel
|
|
The President
|
eesistuja
|
|
B. Le Maire
|
B. Le Maire
|
|
[1] OJ C 120, 16.5.2008, p. 50.
|
[1] ELT C 120, 16.5.2008, lk 50.
|
|
[2] Opinion of the European Parliament of 3 September 2008 (not yet published in the Official Journal) and Council Decision of 28 November 2008.
|
[2] Euroopa Parlamendi 3. septembri 2008. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 28. novembri 2008. aasta otsus.
|
|
[3] OJ L 353, 31.12.2008, p. 1.
|
[3] ELT L 353, 31.12.2008, lk 1.
|
|
[4] OJ 196, 16.8.1967, p. 1.
|
[4] EÜT 196, 16.8.1967, lk 1.
|
|
[5] OJ L 200, 30.7.1999, p. 1.
|
[5] EÜT L 200, 30.7.1999, lk 1.
|
|
[6] OJ L 104, 8.4.2004, p. 1.
|
[6] ELT L 104, 8.4.2004, lk 1.
|
|
[7] OJ L 396, 30.12.2006, p. 1. Corrected version in OJ L 136, 29.5.2007, p. 3.
|
[7] ELT L 396, 30.12.2006, lk 1. Parandatud väljaandes ELT L 136, 29.5.2007, lk 3.
|
|
[] OJ L 353, 31.12.2008, p. 1."
|
[] ELT L 353, 31.12.2008, lk 1";
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|