Bilingual display

DA DE EL EN ES FR IT NL DA DE EL EN ES FR IT NL

en

es

COUNCIL DIRECTIVE of 19 December 1974 on the tax reliefs to be allowed on the importation of goods in small consignments of a non-commercial character within the Community (74/651/EEC)
DIRECTIVA DEL CONSEJO
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
de 19 de diciembre de 1974
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Articles 99 and 100 thereof;
relativa a las franquicias fiscales aplicables a la importación de mercancías objeto de pequeños envíos sin carácter comercial en el interior de la Comunidad
Having regard to the proposal from the Commission;
( 74/651/CEE )
Having regard to the Opinion of the European Parliament (1);
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Having regard to the Opinion of the Economic and Social Committee (2);
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y , en particular , sus artículos 99 y 100 ,
Whereas the tax impediments at present hindering the dispatch from one Member State to another of small consignments of goods intended for private persons constitute an obstacle to the creation of an economic market with characteristics similar to those of a domestic market ; and whereas the elimination of such impediments is the corollory to freedom of movement and freedom of establishment for persons in the Community;
Vista la propuesta de la Comisión ,
Whereas such impediments should be reduced as far as possible in respect of small consignments from one private person to another in order to assist personal and family contacts between private persons in different Member States,
Visto el dictamen del Parlamento Europeo (1) ,
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
Visto el dictamen del Comité económico y social (2) ,
Considerando que los obstáculos de orden fiscal que dificultan actualmente la expedición de un Estado miembro a otro de pequeños envíos de mercancías destinados a particulares , entorpecen la constitución de un mercado económico que tenga características análogas a las de un mercado interior ; que la supresión de obstáculos es el corolario de la libre circulación y del libre establecimiento de personas en la Comunidad ;
Article 1
Considerando que a fin de favorecer las relaciones personales y familiares entre particulares que se encuentren en diferentes Estados miembros , conviene reducir en la medida de lo posible tales obstáculos en lo concerniente a los pequeños envíos de particular a particular ,
1. Goods dispatched from a Member State in small consignments of a non-commercial character by a private person, wherever may be his permanent or usual residence or his principal place of business, intended for another private person in another Member State shall be allowed relief from turnover taxes and excise duties payable on importation.
HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :
2. For the purpose of paragraph 1, small consignments of a non-commercial character mean consignments of goods which: (a) have been acquired in the Community subject to the taxation normally imposed in the domestic market in one of the Member States and without relief from turnover taxes and/or excise duties;
Artículo 1
(b) are not intended for commercial use and appear from their nature and quantity to be intended solely for the personal or family use of the recipient;
1 . Las mercancías expedidas de un Estado miembro en pequeños envíos desprovistos de todo carácter comercial por un particular , cualquiera que sea su domicilio , su residencia habitual o el centro de su actividad profesional , con destino a otro particular que se encuentre en otro Estado miembro , se beneficiarán de una franquicia sobre la importación de los impuestos sobre el volumen de negocios y de los impuestos especiales .
(c) are not sent against payment of any kind by the recipient ; and
2 . A los efectos de lo dispuesto en el apartado 1 , se entiende por pequeños envíos desprovistos de todo carácter comercial , los envíos que contengan mercancías que respondan a las siguientes condiciones :
(d) do not have a total value exceeding 40 units of account for each consignment.
a ) haber sido adquiridas en la Comunidad en las condiciones generales de imposición del mercado interior de uno de los Estados miembros sin beneficiarse de ninguna devolución de impuestos sobre el volumen de negocios j/o de impuestos sobre consumos específicos ;
b ) no destinarse al circuito comercial y aparecer , por su naturaleza y cantidad , reservadas al uso personal o familiar del destinatario ;
c ) no enviarse contra pago de ninguna clase por el destinatario ;
3. Notwithstanding the foregoing provisions of this Article, Member States shall have power to (1)OJ No C 129, 11.12.1972, p. 58. (2)OJ No C 142, 31.12.1972, p. 3.
d ) no tener un valor global por envío superior a cuarenta unidades de cuenta .
reduce the relief allowed for small consignments for products which are subject to the quantitative limits referred to in Article 4 (1) of Council Directive No 69/169/EEC (1) of 28 May 1969 on the harmonization of provisions laid down by law, regulation or administrative action relating to the relief from turnover taxes and excise duty collected on importation in international passenger traffic, as amended by Council Directive No 72/230/EEC (2), or to exclude those products from the benefit of the said relief.
3 . No obstante lo anterior , los Estados miembros estarán facultados para reducir la franquicia concedida a los pequeños envíos con respecto a los productos que sean objeto de las limitaciones cuantitativas señaladas en el apartado 1 del artículo 4 de la Directiva 69/1969/CEE del Consejo , de 28 de mayo de 1969 , relativa a la armonización de las disposiciones legales , reglamentaria y administrativas referentes a las franquicias de los impuestos sobre el volumen de negocios y de los impuestos sobre consumos específicos percibidos sobre la importación en el tráfico internacional de viajeros (3) , modificada por la Directiva 72/230/CEE (4) , para excluir productos de dicha franquicia .
Artículo 2
Article 2
1 . Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para cumplir la presente Directiva a más tardar el 1 de abril de 1975 .
1. Member States shall put into operation the measures necessary to comply with this Directive not later than 1 April 1975.
2 . Los Estados miembros comunicarán a la Comisión las disposiciones que adopten para la aplicación de la presente Directiva .
2. Each Member State shall inform the Commission of the measures it takes to apply this Directive. The Commission shall communicate this information to the other Member States.
La Comisión comunicará estas informaciones a los demás Estados miembros .
Artículo 3
Article 3
Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros .
This Directive is addressed to the Member States.
Hecho en Bruselas , el 19 de diciembre de 1974 .
Por el Consejo
El Presidente
Done at Brussels, 19 December 1974.
J. P. FOURCADE
For the Council
(1) DO n º C 129 de 11 . 12 . 1972 , p. 58 .
The President
(2) DO n º C 142 de 31 . 12 . 1972 , p. 3 .
J. P. FOURCADE (1)OJ No L 133, 4.6.1969, p. 6. (2)OJ No L 139, 17.6.1972, p. 28.
(3) DO n º L 133 de 4 . 6 . 1969 , p. 6 .
(4) DO n º L 139 de 17 . 6 . 1972 , p. 28 .
Top


Managed by the Publications Office