Bilingual display

DA DE EL EN ES FI FR IT NL PT SV  DA DE EL EN ES FI FR IT NL PT SV 

en

es

 
WRITTEN QUESTION E-2126/02
PREGUNTA ESCRITA E-2126/02
by Chris Davies (ELDR) to the Commission
de Chris Davies (ELDR) a la Comisión
(17 July 2002)
(17 de julio de 2002)
Subject: Fragrance allergens
Asunto: Productos alergénicos en los perfumes
On 8 December 1999, the Scientific Committee on Cosmetic and Non-Food Products (SCCNFP) adopted an opinion on fragrance allergy compounds. It does not discriminate between synthetic and natural fragrance compounds.
El 8 de diciembre de 1999, el Comité Científico de productos cosméticos y productos no alimentarios destinados a los consumidores (SCCNFP) adoptó un dictamen sobre los componentes alergénicos en los perfumes. No establece una diferencia entre componentes naturales y sintéticos de las fragancias.
A report in TNO Bibra Bulletin 2001, 40, 71 draws attention to the work of Orton D.I. and Shaw S. (2001) Contact Dermatitis 44, 190 who looked at the components of the standard diagnostic fragrance mix, used to determine if patients with allergic contact dermatitis have fragrance allergy. The authors found that positive reactions were caused in 14 patients between 1982 and 2000 to both the mix and to the sorbitan sesquioleate emulsifier used to disperse the odorants. The conclusion was that only two of the patients of the 14 identified could be considered sensitised to one of the odorants in the mix.
Un informe publicado en el Boletín Bibra 2001, 40, 71 de la TNO (organización de los Países Bajos para la investigación científica aplicada) destaca el trabajo de D. I. Orton y S. Shaw (2001) Dermatitis de contacto, 40, 190, en el que se estudian los componentes de la mezcla de perfumes estándar que se emplea para determinar si los pacientes con dermatitis de contacto son alérgicos a los perfumes. Los autores han descubierto que las reacciones positivas de 14 pacientes entre 1982 y 2000 se debían tanto a la mezcla como al emulsionador (sesquioleato de sorbitano) empleado para dispersar las sustancias odorantes. En la conclusión se señala que sólo se podría considerar a 2 de los 14 pacientes identificados como sensibilizados a las sustancias odorantes de la mezcla.
It may be that the other 12 reactions were caused by the sorbitan sesquioleate emulsifier rather than the fragrance mix.
Puede que las otras 12 reacciones se deban al emulsionador (sesquioleato de sorbitano) y no a la mezcla de fragancias.
This study, amongst others (Frosch PJ et al. 1995a and 1995b), appears to cast doubt on allegations elsewhere about problems associated with fragrance allergens.
Este estudio, entre otros (P. J. Frost et al. 1995 a y 1995b), parece arrojar dudas sobre las alegaciones relativas a los problemas asociados con las sustancias alergénicas presentes en los perfumes.
Did the SCCNFP take this evidence into account when drawing up its opinion?
¿Tuvo en cuenta estos datos el SCCNFP al formular su dictamen?
Will there be any further investigation into this issue, which is clearly not resolved in the SCCNFP opinion?
¿Se van a realizar nuevas investigaciones sobre este tema, que, evidentemente, no resuelve el dictamen del SCCNFP?
Answer given by Mr Byrne on behalf of the Commission
Respuesta del Sr. Byrne en nombre de la Comisión
(24 September 2002)
(24 de septiembre de 2002)
As the SCCNFP issued its opinion on fragrance allergy in consumers on 8 December 1999, it did not consider the report in TNO Bibra Bulletin 2001. The Committee's opinion is supported by an extensive bibliography; in any case, the Commission will draw the Committee's attention to the TNO report.
El SCCNFP no pudo tener en cuenta el informe del TNO aparecido en el Boletín Bibra 2001 en la elaboración de su informe, que publicó el 8 de diciembre de 1999. El dictamen del Comité se apoya en una amplia bibliografía; en cualquier caso, la Comisión informará al Comité del informe del TNO.
In its opinion, the SCCNFP does not discriminate between synthetic and natural compounds as there is no difference in allergenicity between a chemical compound synthetically produced or extracted from a natural product.
En su dictamen, el SCCNFP no diferencia entre componentes naturales y sintéticos porque no hay diferencia en el potencial alergénico de un componente químico sintetizado artificialmente o extraído de un producto natural.
The aim is that information should be provided to consumers about the known presence in cosmetic products of fragrance ingredients with a well-recognised potential to cause contact allergy. Information regarding these fragrance chemicals should be given to consumers if deliberately added to a fragrance formulation either in the form of a chemical or as an identified constituent of an ingredient.
El objetivo es que se informe a los consumidores en caso de que haya constancia de que en los productos cosméticos existen componentes de perfume con un reconocido potencial para producir alergias de contacto. La información relativa a las fragancias debería suministrarse a los consumidores si se ha añadido a la fórmula de un perfume, tanto como componente químico como componente identificado de un ingrediente.
A fragrance ingredient is defined by the International Fragrance Association (IFRA) as any basic substance used in the manufacture of fragrance materials for its odorous, odour-enhancing or blending properties. Fragrance ingredients may be obtained by chemical synthesis from synthetic, fossil or natural raw materials or by physical operations from natural sources.
La Asociación Internacional de Fragancias (IFRA) define un ingrediente de fragancia como toda sustancia básica que se utiliza en la elaboración de perfumes por sus propiedades aromatizantes, de intensificación de los aromas o de componente para las mezclas. Los ingredientes de fragancia se pueden obtener por síntesis química a partir de materias primas sintéticas, fósiles o naturales, o por procesos físicos a partir de recursos naturales.
Sorbitan sesquioleate is used as an emulsifier in the standard diagnostic fragrance mix. It is known to be a very rare allergen. Individuals shown to react to the fragrance mix will be tested to the individual eight fragrance components of the mix and also to the sorbitan sesquioleate. The individual tests do not require the emulsifier. There are papers showing that, sesquioleate is not an important factor. It was fully debated at least 10 years ago.
El sesquioleato de sorbitano se utiliza como emulsor en la mezcla de fragancias para fines diagnósticos. Es conocido como un alérgeno extremadamente raro. Las personas que han mostrado una reacción ante la mezcla de fragancias se someterán a pruebas con cada uno de los ocho componentes individuales de la mezcla, así como con el sesquioleato de sorbitano. Para las pruebas individuales no se requiere el emulsor. Existen estudios que demuestran que el sesquioleato no es un factor importante. Este aspecto ya se debatió ampliamente hace al menos diez años.
Therefore, the assumption that the other 12 reactions may have been caused by the sorbitan sesquioleate emulsifier rather than the fragrance mix is not relevant to the problem of fragrance allergy.
Por lo tanto, la suposición de que las doce reacciones restantes podrían deberse al emulsor sesquioleato de sorbitano y no a la mezcla de perfumes no es pertinente a efectos de la problemática de la alergia a los perfumes.
Top


Managed by the Publications Office